background image

34

To tighten:

Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form 

• 

a loop 

1

. Pull the free end of the waist belt 

2

.

To loosen:

Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop 

• 

1

Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the 
anchored end of the waist belt to shorten the free end of the waist belt 

2

.

Pour serrer :

glisser l'extrémité fi xe de la courroie vers le haut dans le passant de façon 

• 

à former une boucle 

1

. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie 

2

.

Pour desserrer :

glisser l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une 

• 

boucle 

1

. Agrandir la boucle en tirant sur l'extrémité de la boucle vers le 

passant. Tirer sur l’extrémité fi xe de la courroie abdominale pour raccourcir 
l'extrémité libre 

2

.

Zum Festziehen der Bauchgurte:

Stecken Sie das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle, sodass 

• 

eine Schlaufe gebildet wird 

1

. Ziehen Sie am losen Ende des Bauchgurtes 

2

.

Zum Lockern der Bauchgurte:

Stecken Sie das lose Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle, sodass eine 

• 

Schlaufe gebildet wird 

1

. Vergrößern Sie die Schlaufe, indem Sie das Ende 

der Schlaufe in Richtung Schnalle ziehen. Ziehen Sie am verankerten Ende des 
Bauchgurtes, um das lose Ende des Bauchgurtes kürzer zu machen 

2

.

Het straktrekken van de heupriempjes:

 

schuif het vaste uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak 

• 

een lus 

1

. Trek aan het losse uiteinde van het riempje 

2

.

Het losser maken van de heupriempjes: 

schuif het losse uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak 

• 

een lus 

1

. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de 

richting van de gesp. Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het 
losse uiteinde korter te maken 

2

.

Per stringere:

Far passare l'estremità fi ssa della cinghia della vita nella fi bbia e formare un 

• 

anello 

1

. Tirare l'estremità libera della cinghia 

2

.

Per allentare:

Far passare l'estremità libera della cinghia della vita nella fi bbia per formare 

• 

un anello 

1

. Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso la fi bbia. 

Tirare l'estremità fi ssa della cinghia della vita per accorciare l'estremità libera 
della cinghia della vita 

2

.

2

1

2

1

3

TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME
PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
BAĞLAYIN
РАЗХЛАБВАНЕ

LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE
PARA ALARGAR
LÖYSÄÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ

Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende

Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende

Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

Para tensar los cinturones de seguridad: 

introducir el extremo fi jo del cinturón por la hebilla, formando un aro 

• 

1

Tirar del extremo libre del cinturón 

2

.

Para afl ojar los cinturones de seguridad:

 

introducir por la hebilla el extremo libre del cinturón, formando un aro 

• 

1

Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla. Tirar del extremo fi jo 
del cinturón para acortar el extremo libre 

2

.

Sådan strammes remmene:

Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en 

• 

sløjfe 

1

. Træk i den løse ende af remmen 

2

 .

Sådan løsnes remmene:

Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe 

• 

1

Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet. Træk i den 
fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere 

2

.

Para apertar:

Inserir a ponta fi xa do cinto abdominal através da fi vela para formar um elo 

• 

1

Puxar a extremidade livre do cinto abdominal 

2

.

Para alargar:

Inserir a ponta solta do cinto abdominal através da fi vela para formar um 

• 

elo 

1

. Alargar o elo puxando a extremidade em direcção à fi vela. Puxar a 

extremidade fi xa do cinto abdominal para encurtar a extremidade livre do cinto 
abdominal 

2

.

Kiristäminen:

Työnnä sivuvyön istuimeen kiinnitetty osa soljen läpi silmukaksi 

• 

1

. Vedä sivuvyön 

vapaasta päästä 

2

.

Löysääminen:

Työnnä sivuvyön vapaa osa soljen läpi silmukaksi 

• 

1

. Suurenna silmukkaa 

vetämällä sitä solkea kohti. Vedä sitten sivuvyön istuimeen kiinnitettyä osaa. 
Näin vapaa osa lyhenee 

2

.

Stramme:

Skyv den faste enden av mageselen opp gjennom spennen for å forme 

• 

en løkke 

1

. Dra i den løse enden av mageselen 

2

.

Løsne:

Skyv den løse enden av mageselen gjennom spennen for å lage en løkke 

• 

1

Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken mot spennen. Dra i den 
faste enden av mageselen for å gjøre den løse enden av mageselen mindre 

2

.

Dra åt midjeremmarna:

För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar 

• 

en ögla 

1

. Dra i den fria änden av midjeremmen 

2

.

Lossa midjeremmarna:

För den lösa änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en 

• 

ögla 

1

. Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den 

säkrade änden av midjeremmen för att korta dess fria ände 

2

.

Για να σφίξετε τις ζώνες:

 

Περάστε τη δεμένη άκρη της ζώνης μέσης μέσα στην αγκράφα για να 

• 

σχηματίσετε μία θηλιά 

1

. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης 

2

.

Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης:

 

Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα, ώστε να 

• 

σχηματίσει μια θηλιά 

1

. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της προς 

την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης για να κοντύνετε το 
ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης 

2

.

Sıkmak için:

Bel kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden geçirin 

• 

1

Bel kemerinin serbest ucunu çekin 

2

.

Gevşetmek için:

Bel kemerinin serbest ucunu tokadan geçirerek bir ilmek oluşturun 

• 

1

İlmeğin ucunu tokaya doğru çekerek ilmeği genişletin. 
Bel kemerinin serbest ucunu kısaltmak için, bel kemerinin sabit ucunu çekin 

2

.

Стягане на коланите за кръста

Издърпайте навътре фиксирания край на колана за кръста през 

• 

катарамата, за да разхлабите 

1

. Издърпайте навътре свободния край 

на колана за кръста 

2

.

За да разхлабите коланите за кръста

Издърпайте навътре свободния край на колана за кръста през катарамата, 

• 

за да разхлабите в другата посока 

1

. Разхлабете колана (вижте 

изображението) напред в самата катарама. Издърпайте фиксирания край 
на колана за кръста, за да скъсите свободния край на колана за кръста 

2

.

Summary of Contents for T4145

Page 1: ...UZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING...

Page 2: ...tout seul Position inclin e non recommand e pour les enfants qui peuvent s asseoir tout seuls 6 mois environ jusqu 9 kg Ne jamais utiliser la barre de jouets comme poign e Um schwere Verletzungen ode...

Page 3: ...z de sentarse en la hamaca y salir de ella por s mismo No se recomienda utilizar la posici n reclinada para ni os que sepan incorporarse solos aprox 6 meses y hasta 9 kg No utilizar la barra de juguet...

Page 4: ...ykt underlag seng sofa pute siden produktet da kan velte og f re til kvelning p det myke underlaget Ikke la barnet v re uten tilsyn Ikke l ft eller b r stolen n r barnet sitter i den Bruk den sittende...

Page 5: ...r n devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir ocu unuzu asla tek ba na b rakmay n ocu unuz otururken asla ta may n veya kald rmay n Dik konumu ancak ocu unuz st v cut geli imini ne...

Page 6: ...rden gezet Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti Il prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el mon...

Page 7: ...La unidad vibratoria funciona con una pila alcalina D LR20 no incluida Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados L s brugsanvisningen inden produktet samles og tages...

Page 8: ...vis l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer les vis Hinweis Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder l sen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht...

Page 9: ...inigungszwecke siehe Abschnitt Pflege Kussentje met rugleuningstang Tip In het hoofdstuk over onderhoud wordt beschreven hoe u de rugleuningstang kunt verwijderen als u het kussentje wilt wassen Imbot...

Page 10: ...as y que no presente bordes puntiagudos No usar la hamaca si falta o est rota alguna pieza Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATTEL...

Page 11: ...sar Aseta sivuputket tasaiselle alustalle Sovita poikkipuun kielekkeet sivuputkien pieniin neli m isiin aukkoihin Paina poikkipuu kunnolla paikalleen Aseta 2 4 x 20 mm n ruuvia poikkipuuhun ja kirist...

Page 12: ...he soother is upright Fit it to grooved area on the inside of the front rails Insert four 4 x 20 mm screws into the front rails and tighten Hint You may need the help of another adult to hold the fron...

Page 13: ...daki yivli alana tak n n raylara d rt adet 4 x 20 mm vida tak n ve s k n pucu Vidalar tak p s karken n bar n sabit kalmas i in bir ba ka yeti kinin yard m na ihtiyac n z olabilir 4 x 20 mm Insert the...

Page 14: ...musteen alareunassa on tasku Sovita etupalkissa kiinni oleva kovikelevy taskuun Finn platen nederst p setetrekket Plasser fiberplaten festet til frontplaten i lommen p setetrekket Lokalisera fickan p...

Page 15: ...den verste delen p ein meie og fest spennen Du skal h re et klikk Fest den andre setetrekksklaffen p samme m te Vira fliken p dynan runt en sidoskena och f st sp nnet Det ska h ras ett klick Upprepa p...

Page 16: ...desprender la barra de juguetes levantar el borde de la abrazadera y tirar de ella para desprenderla S t leget jsb jlens sp ndb jle fast oven p det forreste r r Tryk sp ndb jlen ned indtil den klikke...

Page 17: ...e aan uit knop even uit en weer aan BELANGRIJK Als de trillingen zwakker worden of helemaal stoppen de D LR20 batterij uit het sluimerkastje verwijderen en inleveren als KCA Vervang de batterij door e...

Page 18: ...tre imler zay ar veya hi titre im kalmazsa D LR20 pili rahatlatma nitesinden kar n ve uygun ekilde at n Pili yeni bir D LR20 alkalin pille de i tirin D LR20 D LR20 D D Protect the environment by not d...

Page 19: ...ietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladb...

Page 20: ...taa paristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t irrotettavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa I unntakstilfeller kan batteriene lekke v s...

Page 21: ...a och sm barn Yenido anlardan Y r meye Yeni Ba layanlara Ta nabilir Sallanan Sandalye Newborn Baby Nouveau n Neugeborenes Pasgeboren Baby Neonato Beb reci n nacido Nyf dt Toddler Tout petit Kleinkind...

Page 22: ...lesioni gravi o decessi usare la posizione verticale solo qunado il bambino avr un controllo della parte superiore del corpo sufficiente per stare seduto senza cadere in avanti Non usare la posizione...

Page 23: ...t Det lutande l get b r inte anv ndas f r barn som kan sitta sj lva cirka 6 m nader 9 kg 6 9 Ciddi yaralanma ve l m riskini nlemek i in Dik konumu ancak ocu unuz st v cut geli imini ne do ru e ilmeden...

Page 24: ...lar ba lay n Bir t k sesi duydu unuzdan emin olun Recline Unfasten the straps on the back of the seat Position inclin e D tacher les courroies au dos du si ge Zur ckgelehnt L sen Sie die Riemen auf d...

Page 25: ...perfici rialzate I movimenti del bambino possono far scivolare o ribaltare il prodotto Usare solo a terra Rischio di soffocamento Non usare mai su superfici soffici letti divani cuscini Il prodotto po...

Page 26: ...g soffa eller kudde eftersom sitsen kan v lta och orsaka kv vning mot mjuka underlag Ciddi yaralanma ve l m riskini nlemek i in D me Tehlikesi ocu un hareketleri r n n kaymas na veya devrilmesine yol...

Page 27: ...dover Roter de bakre st tteb ylene ned Sits Dra ut flikarna p de fr mre st den och vrid sedan ned st den Vrid ned de bakre st den Koltuk n desteklerde bulunan t rnaklar d ar ekin ve ard ndan deste i a...

Page 28: ...eboren of grotere baby Accorciare il telaio Tenendo premuti i pulsanti posteriori del telaio premere lo schienale del seggiolino per accorciare il telaio per l uso con i neonati o bambini pi grandi Re...

Page 29: ...ei giocattoli come impugnatura Para prevenir posibles accidentes no utilizar la barra de juguetes como asa para transportar la hamaca Undg at barnet kommer alvorligt til skade eller d r Brug aldrig le...

Page 30: ...to per rimuovere la barra dei giocattoli sollevare il bordo del morsetto e tirare Barra de juguetes Encajar la abrazadera de la barra de juguetes en la parte superior del riel delantero Empujar hacia...

Page 31: ...stoeltje kan klimmen Per prevenire le lesioni gravi o i decessi Non lasciare mai incustodito il bambino Non usare mai come sdraietta da trasporto o sollevare quando il bambino posizionato nel prodott...

Page 32: ...kind in het stoeltje Plaats het veiligheidskussentje tussen de beentjes van uw kind Maak de heupriempjes vast aan weerszijden van het veiligheidskussentje U moet aan beide kanten een klik horen Trek...

Page 33: ...unuzdan emin olun ocu unuzu kendinize do ru ekerek koruma sisteminin sabitlenip sabitlenmedi ini kontrol edin Koruma sistemi ba l kalmal d r Tighten each waist belt so that the restraint system is sn...

Page 34: ...Vapaa p L s ende Fri nde Serbest U Anchored End Extr mit fixe Verankertes Ende Vast uiteinde Estremit fissa Extremo fijo Fastgjort ende Ponta fixa Kiinnitetty p Fast ende S krad nde Sabit U Anchored E...

Page 35: ...ar veya hi titre im kalmazsa rahatlatma nitesinin pilini kar n ve uygun ekilde at n Pili yeni bir D LR20 alkalin pille de i tirin D Make sure your child is properly secured in the seat Slide the powe...

Page 36: ...l telaio Apretar los dos botones de desbloqueo situados en el armaz n de la hamaca Tryk p begge rammeudl serknapper Pressionar ambos os bot es para soltar a estrutura Paina molempia rungon vapautuspai...

Page 37: ...o aos suportes frontais Ty nn sivuputkien takaosat etuosia kohti Trykk den bakerste delen mot den verste delen Tryck de bakre skenorna mot de fr mre skenorna Arka raylar n raylara do ru itin LOWER BA...

Page 38: ...ra dei giocattoli Estrarre il pannello rigido dalla tasca dell imbottitura El acolchado puede lavarse a m quina Lavarlo por separado en agua fr a y en un programa para ropa delicada No usar lej a Seca...

Page 39: ...i cepten kar n PRESS APPUYER DR CKEN DRUK PREMERE APRETAR TRYK PRESSIONAR PAINA TRYKK TRYCK BASTIRIN PRESS APPUYER DR CKEN DRUK PREMERE APRETAR TRYK PRESSIONAR PAINA TRYKK TRYCK BASTIRIN Apretar los b...

Page 40: ...ictoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbou...

Reviews: