background image

9

G

 Base Tube

F

 Tube de la base

D

 Verbindungsstange

N

 Onderstang

I

 Tubo Base

E

 Tubo de la base

K

 Base Tube

P

 Tubo da Base

T

 Jalustaputki

M

 Baserør

s

 Basrör

R

 Σωλήνας Βάσης

G

 •  While pressing the buttons on each back leg, insert the back legs into the  

remaining base tube.

 

•  Push the back legs down into the base tube until the buttons "click" into place.

F

 •  En appuyant sur les boutons situés à chaque montant arrière, emboîtez les  

montants arrière dans la base restant.

 

•  Enfoncez les montants arrière dans le tube de la base jusqu’à ce que les  

boutons s’emboîtent.

D

 •  Die an jedem hinteren Bein befindlichen Knöpfe gedrückt halten, und die hinteren 

Beine in die verbleibende Verbindungsstange stecken.

 

•  Die hinteren Beine nach unten in die Verbindungsstange drücken, bis die Knöpfe 

mit einem 

Klicken” einrasten.

N

 •  Druk op de knoppen van de achterpoten en steek de achterpoten in de  

andere onderstang.  

 

•  Schuif de achterpoten erin totdat de knoppen vastklikken.

I

 •  Tenendo premuti i pulsanti di ogni gamba posteriore, inserire le gambe posteriori 

nel tubo della base restante.

 

•  Premere le gambe posteriori nel tubo della base fino a far “scattare” i tasti  

in posizione.

E

 •  Apretando los botones de las dos patas traseras, introducirlas en el otro tubo  

de base. 

 

•  Empuje las patas hacia abajo para que entren en la base y queden correctamente 

ajustadas en su sitio.

K

 •  Tryk på knapperne på de to bagerste ben, og før benene ind i det  

andet underdelsrør.

 

•  Tryk de bageste ben ned i det nederste rør, indtil knapperne "klikker" på plads.

P

 •  Pressionando os botões em cada perna traseira, insira as pernas traseiras no 

outro tubo da base.

 

•  Pressione as pernas traseiras no tubo da base até os botões encaixarem,  

emitindo um clique.

T

 •  Takajalkojen nappeja painaen työnnä jalat kiinni jalustaputkeen.

 

•  Työnnä takajalkoja jalustaputkeen, kunnes ne napsahtavat paikalleen.

M

 •  Hold inne knappene på de to fremre bakre beina for å skyve dem inn i det  

andre sokkelrøret.

 

•  Skyv de bakre beina ned i baserøret til knappene klikker på plass.

s

 •  Samtidigt som du trycker på knapparna på respektive bakben skjuter du in  

bakbenen i det återstående basröret.

 

•  Tryck in de bakre benen i basröret tills knapparna klickar på plats.

R

 

 

Πιέζοντας το κουμπί στο άκρο κάθε πίσω ποδιού, περάστε τα πίσω πόδια στα άκρα  

του άλλου σωλήνα βάσης.

 

  Σπρώξτε τα πίσω πόδια προς τα κάτω μέσα στο σωλήνα βάσης, έως ότου τα  

κουμπιά 

«ασφαλίσουν»

.

G

 •  While standing on the base tube, pull the back legs up. The back legs should 

remain secured to the base tube. If you can remove the back legs, you have not 

assembled them correctly to the base tube. Re-read and repeat assembly step 4.

F

 •  En se tenant debout sur le tube de la base, tirez sur les montants arrière.  

Ils doivent rester fixés au tube de la base. Si un montant arrière bouge, c’est 

qu’il n’a pas été assemblé correctement avec le tube de la base. Relisez et répétez 

l’étape 4 du montage.

D

 •  Auf die Verbindungsstange stellen, und gleichzeitig die hinteren Beine hochziehen. 

Die hinteren Beine sollten sich nicht von der Verbindungsstange wegziehen  

lassen. Lassen sich die hinteren Beine wegziehen, wurden sie nicht richtig mit  

der Verbindungsstange zusammengebaut. Aufbauschritt 4 bitte noch einmal 

durchlesen und wiederholen.

N

 •  Ga op de onderstang staan en trek aan de achterpoten. De achterpoten moeten  

blijven vastzitten aan de onderstang. Als u ze kunt lostrekken, heeft u ze niet goed 

aan de onderstang bevestigd. Herlees en herhaal stap 4.

I

 •  Stando in piedi sul tubo della base, tirare le gambe posteriori verso l’alto.  

Le gambe posteriori devono restare fissate al tubo della base. Se le gambe  

posteriori possono essere rimosse, allora il montaggio con il tubo della base non  

è stato eseguito correttamente. Rileggere e ripetere il punto 4 del montaggio.

E

 •  Ponga los pies sobre el tubo de la base y tire de la patas traseras hacia arriba. 

Éstas tendrán que permanecer bien sujetas a la base. Si puede sacarlas es  

porque no las ha montado bien en la base. Lea de nuevo las instrucciones  

y repita el paso 2.

K

 •  Stå på det nederste rør, og løft de bageste ben op. Benene skal være fastgjort  

til det nederste rør. Hvis du kan fjerne de bageste ben, er de ikke korrekt fastgjort 

til det nederste rør. Gentag trin 4 i afsnittet "Sådan samles produktet".

P

 •  Puxe as pernas traseiras para cima. As pernas traseiras deverão permanecer 

fixas ao tubo da base. Se as pernas traseiras se desprenderem, significa que não 

as montou correctamente no tubo da base. Por favor leia e repita a etapa 4 das 

instruções de montagem.

T

 •  Jalustaputken päällä seisten vedä takajalkoja ylöspäin. Ne eivät saa irrota  

jalustaputkesta. Jos ne irtoavat vetämällä, niitä ei ole kiinnitetty oikein. Lue  

uudelleen kokoamisohje 4, ja toimi sen mukaisesti.

M

 •  Stå på baserøret mens du drar i de bakre beina. Beina skal sitte fast i baserøret. 

Hvis du klarer å løsne beina, har du ikke montert dem riktig på baserøret. Gjenta  

i så fall monteringstrinn 4.

s

 •  Stå på basröret och dra uppåt i de bakre benen. De bakre benen skall sitta stadigt 

fast i basröret. Om du kan dra loss de bakre benen, är de inte korrekt monterade  

i basröret. Läs igenom steg 4 och montera igen.

R

 

  Σταθείτε πατώντας στο σωλήνα βάσης και τραβήξτε τα πίσω πόδια προς 

τα πάνω. Τα πίσω πόδια θα πρέπει 

να μείνουν ασφαλισμένα

 στο σωλήνα 

βάσης. Εάν μπορείτε να βγάλετε τα πίσω πόδια, αυτό σημαίνει ότι δεν τα έχετε 

συναρμολογήσει σωστά στο σωλήνα βάσης. Διαβάστε ξανά και επαναλάβετε  

το βήμα Συναρμολόγησης 4.

G

 Base Tube

F

 Tube de la base

D

 Verbindungsstange

N

 Onderstang

I

 Tubo Base

E

 Tubo de la base

K

 Nederste rør

P

 Tubo da Base

T

 Jalustaputki

M

 Baserør

s

 Basrör

R

 Σωλήνας Βάσης

G

 Press Buttons on  

Back Legs

F

 Appuyez sur les boutons  

des montants arrière

D

 Knöpfe an den hinteren 

Beinen drücken

N

 Druk op knoppen  

op achterpoten

I

 Premere i Tasti sulle  

Gambe Posteriori

E

 Haga presión sobre  

los botones de las  

patas traseras

K

 Tryk på knapperne  

på de bageste ben

P

 Pressione os Botões  

nas Pernas Traseiras

T

 Paina takajalkojen  

nappeja

M

 Trykk inn knappene  

på de bakre beina

s

 Tryck på knapparna  

på de bakre benen

R

  Πιέστε τα Κουμπιά των  

Πίσω Ποδιών

G

 PULL UP

F

 TIREZ

D

 HOCHZIEHEN

N

 TREKKEN

I

 TIRARE VERSO L’ALTO

E

 TIRAR HACIA ARRIBA

K

 LØFT OP

P

 PUXAR PARA CIMA

T

 NOSTA

M

 DRA OPP

s

 DRA UPPÅT

R

  ΤΡΑΒΗΞΤΕ

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 Zusammenbau   

N

 Montage     

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem     

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

 

Συναρμολόγηση

   

Summary of Contents for K7192

Page 1: ...RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO MÁS ADELANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA T TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ OHJE VAST...

Page 2: ...vanti Nel caso in cui il bambino avesse bisogno di un supporto addizionale usare l imbottitura di supporto I Per prevenire il rischio di lesioni o decessi causati da cadute o strangolamento con il sistema di bloccaggio Usare sempre il sistema di bloccaggio Non adatto ai bambini in grado di stare seduti in posizione eretta da soli 6 mesi circa fino a 9 kg Non lasciare mai il bambino incustodito E p...

Page 3: ... bikke fremover Hvis barnet trenger ekstra støtte kan du bruke spedbarnstøtten s Följ anvisningarna nedan för att förebygga allvarlig skada eller dödsfall till följd av fall eller strypning i skyddsremssystemet Använd alltid skyddsremssystemet Rekommenderas inte för barn som kan sitta upp själva cirka 6 månader 9 kg Lämna aldrig barnet utan uppsikt Det är farligt att använda denna produkt på upphö...

Page 4: ... pesa menos de 9 kg pero es muy movido y usted cree que es capaz de salir del columpio por sí solo recomendamos dejar de usarlo Las características y decoración del producto pueden ser distintas de las mostradas K Læs venligst denne brugsanvisning før produktet samles og tages i brug Produktet skal samles af en voksen Produktet samles ved hjælp af en stjerneskruetrækker medfølger ikke Der skal bru...

Page 5: ...jsstang P Barra de Brinquedos T Lelutanko M Lekebøyle s Leksaksbåge R Μπάρα Παιχνιδιών G 2 Swing Frames F 2 structures de balancelle D 2 Schaukelrahmen N 2 schommelframes I 2 Telai Altalena E 2 armazones del columpio K 2 gyngerammer P 2 Estruturas do Baloiço T 2 keinun rungon osaa M 2 huskerammer s 2 gungramar R 2 Πλαίσια Κούνιας G Seat Frame F Structure du siège D Sitzrahmen N Stoelframe I Telaio...

Page 6: ...μείωση Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο Μην τις βιδώσετε υπερβολικά G Shown Actual Size F Dimensions réelles D In Originalgröße abgebildet N Afbeelding op ware grootte I Dimensione Reale E Se muestran a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Oikeassa koossa M Vises i naturlig størrelse s Verklig storlek R Φυσικό Μέγεθος GCAUTION FMISE EN GARDE DVO...

Page 7: ...puuttuu tai on rikki Jos tarvitset varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta sen ostit Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta M VIKTIG Før montering bør du kontrollere om noen deler er ødelagt og se etter løse sammenføyninger manglende deler eller skarpe kanter Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og instruksjoner Bytt...

Page 8: ...se tirer sur les montants avant Ils doivent rester fixés au tube de la base Si un montant avant bouge c est qu il n a pas été assemblé correctement avec le tube de la base Relisez et répétez l étape 2 du montage D Auf die Verbindungsstange stellen und gleichzeitig die vorderen Beine hochziehen Die vorderen Beine sollten sich nicht von der Verbindungsstange wegziehen lassen Lassen sich die vorderen...

Page 9: ... nicht richtig mit der Verbindungsstange zusammengebaut Aufbauschritt 4 bitte noch einmal durchlesen und wiederholen N Ga op de onderstang staan en trek aan de achterpoten De achterpoten moeten blijven vastzitten aan de onderstang Als u ze kunt lostrekken heeft u ze niet goed aan de onderstang bevestigd Herlees en herhaal stap 4 I Stando in piedi sul tubo della base tirare le gambe posteriori vers...

Page 10: ...aio del seggiolino e riprovare E Colocar el armazón del asiento con los tubos en posición vertical tal como muestra el dibujo Tirando suavemente de las conexiones del asiento hacia fuera encajarlas en las conexiones del armazón Atención si las conexiones no encajan bien dar la vuelta al armazón del asiento y volver a intentarlo K Anbring sæderammen så rørene vender opad som vist Træk forsigtigt sæ...

Page 11: ...e assembly insert the waist belts through the slots in the pad F Glissez le rabat supérieur du coussin sur le tube du dossier De l arrière de l assemblage insérez la ceinture dans les fentes du coussin D Die obere Tasche des Polsters über die Rückenlehnenstange schieben Von der Rückseite des Zusammenbaus aus die Bauchgurte durch die Schlitze in das Polster stecken N Schuif de opening aan de achter...

Page 12: ...Insert and snap the peg on the toybar into the socket on the swing arm Pull the toy bar up to be sure it is secure Fit the toy strings up through the slots in the toy bar leaf F Emboîtez la cheville de la barre de suspension des jouets dans le logement du bras de la balancelle Tirez sur la barre de suspension des jouets pour vérifier qu elle est solidement fixée Tirer sur chaque jouet pour s assur...

Page 13: ...tua por 4 pilhas novas LR14 C alcalinas T Huom Jos paristoissa on liian vähän virtaa keinun liike voi hidastua ja ääni hiljentyä tai lakata kokonaan Jos niin käy heitä pois kaikki neljä paristoa ja pane niiden tilalle neljä uutta LR14 C alkaliparistoa M Merk Lite strøm i batteriet kan føre til at produktet beveger seg for sakte og at lyden blir svak eller forsvinner helt Hvis dette skjer må du ta ...

Page 14: ... wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen N Batterij informatie In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschi...

Page 15: ...llation R Τοποθέτηση Μπαταριών I Norme di Sicurezza per le Pile In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto Per prevenire le perdite di liquido Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso alcaline standard carbon zinco o ricaricabili nickel cadmio Inserire le pile seguendo le indica...

Page 16: ...en Prevenire i problemi di respirazione Non consentire mai al bambino di lasciarsi andare completamente su di un lato o di fargli penzolare la testa in avanti Nel caso in cui il bambino avesse bisogno di un supporto addizionale usare l imbottitura di supporto I Per prevenire il rischio di lesioni o decessi causati da cadute o strangolamento con il sistema di bloccaggio Usare sempre il sistema di b...

Page 17: ... skyddsremssystemet Använd alltid skyddsremssystemet Rekommenderas inte för barn som kan sitta upp själva cirka 6 månader 9 kg Lämna aldrig barnet utan uppsikt Det är farligt att använda denna produkt på upphöjt underlag Varmista että vauva pystyy hengittämään vapaasti Älä anna hänen kallistua sivulle äläkä hänen päänsä kallistua eteenpäin Jos vauva tarvitsee enemmän tukea ota ylimääräinen selkätu...

Page 18: ... as shown F Glisser le coussin de support sous les côtés de l oreiller comme illustré D Das Stützpolster wie dargestellt unter die Kissenseiten stecken N Rimboccare l imbottitura di supporto sotto i lati del cuscino come illustrato I Vervolgens steunkussentje instoppen onder de zijkanten van het kussentje zoals afgebeeld E Fijar el cojín de soporte por debajo de los lados de la almohada tal como m...

Page 19: ...en Vær helt sikker på at du hører et klik i begge sider Kontroller at bæltet er korrekt fastgjort ved at trække i det væk fra barnet Bæltet må ikke løsne sig VIGTIGT Den maksimale vægtgrænse for dette produkt er 9 kg Hvis barnet vejer mindre end 9 kg men er meget aktivt og måske selv kan kravle ud af gyngen må gyngen under ingen omstændigheder bruges P Coloque a criança no assento Coloque o sistem...

Page 20: ...e stringere le cinghie Far passare l estremità fissa della cinghia attraverso la fibbia e formare un anello Tirare l estremità libera della cinghia B Ripetere l operazione per stringere l altra cinghia E Cómo ajustar el cinturón de seguridad Empuje el extremo fijo del cinturón dentro del cierre y forme un lazo Tire del extremo libre del cinturón B Para ajustar el otro extremo repita esta operación...

Page 21: ... mod spændet Træk i den fastgjorte ende af bæltet for at gøre den løse ende af bæltet kortere B Det andet bælte løsnes på samme måde Bemærk Når du har justeret bæltet så det passer til barnet skal du huske at trække i det for at sikre dig at det er ordentligt fastgjort P Para abrir os cintos Insira a ponta solta do cinto através da fivela para formar um nó Alargue o nó puxando a ponta extremidade ...

Page 22: ...mé la balancelle peuvent ne pas fonctionner si l enfant n est pas bien attaché dans le siège Placez l interrupteur d alimentation sur l une des cinq positions Poussez doucement le siège pour amorcer le balancement Placez l interrupteur d alimentation sur la position correspondant à la vitesse désirée Remarque Comme avec la plupart des balancelles alimentées par piles le balancement sera freiné si ...

Page 23: ...alanceo deseada Atención Al igual que con la mayoría de columpios que funcionan con pilas cuanto más pesado el niño menor será el movimiento del columpio en todas las opciones Por regla general el nivel bajo funciona mejor para niños pequeños o de poco peso mientras que el nivel alto funciona mejor para niños de mayor peso Si se detiene el balanceo en una de las posiciones bajas probar una opción ...

Page 24: ...går på batteri minskar gungrörelsen i alla lägen efter barnets vikt Normalt fungerar låga inställningar bäst för mindre barn och högre inställningar bäst för större barn Om gungrörelsen upphör vid låg inställning provar du med en högre Puffa lätt på sitsen för att starta gungrörelsen igen Sätt musikomkopplaren i läget på med låg volym på med hög volym eller av O Kom ihåg stänga av sitsen när den i...

Page 25: ...dlichen Rahmenöffnungsknöpfe drücken und die vorderen Beine nach innen drücken N Druk op de ontgrendelingsknoppen aan de binnenzijde van de frames en duw de voorpoten naar elkaar toe I Premere i pulsanti di apertura situati sulla parte interna dei telai e spingere le gambe frontali in avanti E Apretar los botones de desbloqueo del interior de los armazones y empujar hacia dentro las patas delanter...

Page 26: ...sumergir este producto en agua Para desmontar el acolchado Levantar el tubo del asiento y quitar la solapa inferior del acolchado Pasar los cinturones de seguridad por el acolchado en dirección contraria a la de montaje Poner el columpio boca abajo Desabrochar la hebilla y volver a poner el columpio del derecho Quitar la solapa superior del acolchado del tubo del respaldo Para volver a montar el a...

Page 27: ...902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da República nº 90 96 2º andar Fracção 2 1600 206 Lisboa SVERIGE Mattel Sweden Warfinges Våg 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE EÏÏËÓÈÎÔ 2 ÏÏËÓÈÎfi 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Lt...

Page 28: ...attel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 É U 2007 Mattel Inc Tous droits réservés et désignent des marques déposées de Mattel Inc aux É U Printed in China Imprimé en Chine K7192a 0728 ...

Reviews: