background image

2

G

 Care   

F

 Entretien   

D

 Pflege   

N

 Onderhoud     

I

 Manutenzione   

E

 Mantenimiento   

K

 Vedligeholdelse   

P

 Manutenção     

T

 Hoito-ohjeet   

M

 Vedlikehold   

s

 Skötsel   

R

 

Φροντίδα

G

 The pad and toys are machine washable. Wash them separately in cold water on 

the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove 

promptly. The frame and toy bar can be wiped clean using a mild cleaning solution 

and a damp cloth. Do not immerse this product.

 

To remove the pad:

 

•  Lift the seat bottom tube and remove the pad lower pocket.

 

•  Push the restraint belts back through the pad.

 

•  Turn the product face down. Unfasten the buckle, and turn the product  

upright again.

 

•  Slide the pad upper pocket off the seat back tube.

 

To re-assemble the pad:

 

•  Refer to assembly steps 8 and 9.

F

 Le coussin et les jouets sont lavables en machine. Les laver séparément à l'eau 

froide à cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher séparément en machine 

à faible température et retirer rapidement. Nettoyer le cadre et la barre de jouets  

avec un linge humide et une solution nettoyante douce. Ne pas plonger le produit 

dans l’eau.

 

Pour retirer le coussin :

 

•  Soulever le tube inférieur du siège et enlever le rebord inférieur.

 

•  Repoussez la ceinture dans le coussin.

 

•  Retouner le tableau de bord. Détacher la boucle située sous le siège et remettre le 

produit debout. 

 

•  Glisser le rabat supérieur du coussin sur le tube du dossier.

 

Pour retirer le coussin :

 

•  Consultez les étapes de montage 8 et 9.

D

 Das Polster und die Spielzeuge können in der Waschmaschine gewaschen werden. 

Separat in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwen-

den. Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen 

sofort aus dem Trockner entfernen. Den Rahmen und die Spielzeugleiste mit einem 

sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt 

nicht in Wasser tauchen.

 

Das Polster abnehmen:

 

•  Die Sitzflächenstange hochheben, und die untere Tasche des Polsters entfernen.

 

•  Die Schutzgurte zurück durch das Polster schieben.

 

•  Das Produkt umdrehen, sodass die Sitzfläche nach unten zeigt. Die Schnalle lösen, 

und das Produkt erneut aufrecht stellen.

 

•  Die obere Tasche des Polsters von der Rückenlehnenstange entfernen.

 

Das Polster erneut anbringen:

 

•  Siehe Zusammenbauschritte 8 und 9.

N

 Het kussentje en de speeltjes kunnen in de wasmachine. Was het kussentje en de 

speeltjes apart in koud water en op een laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. 

Apart in de droogtrommel drogen op lage temperatuur en meteen verwijderen. Het 

frame en de speelgoedstang kunnen met een vochtig doekje en een mild sopje  

worden schoongemaakt. Dit product niet in water onderdompelen.

 

Verwijderen van het kussentje:

 

•  Zet de onderstang van de stoelzitting omhoog en schuif de onderkant van het  

kussentje van de onderstang.

 

•  Duw de riempjes terug door de gleufjes in het kussentje.

 

•  Zet het stoeltje ondersteboven. Maak de gesp los en zet het stoeltje weer rechtop.

 

•  Schuif de bovenkant van het kussentje van de rugleuningstang.

 

Opnieuw bevestigen van het kussentje:

 

•  Zie stap 8 en 9.

I

 L'imbottitura ed  i giocattoli sono lavabili in lavatrice. Lavarli separatamente in acqua 

fredda con ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo separatamente  

a bassa temperatura ed estrarre immediatamente. Passare il telaio e la barra dei  

giocattoli con un panno umido pulito e sapone neutro. Non immergere il prodotto.

 

Per rimuovere l'imbottitura:

 

•  Sollevare il tubo inferiore del seggiolino e rimuovere la tasca inferiore 

dell'imbottitura.

 

•  Far passare le cinghie di bloccaggio nell'imbottitura.

 

•  Capovolgere il prodotto a faccia in giù. Aprire la fibbia e raddrizzare il prodotto.

 

•  Far passare la tasca superiore dell'imbottitura sul tubo dello schienale.

 

Per riposizionare l'imbottitura:

 

•  Far riferimento ai punti 8 e 9 del montaggio.

E

 Acolchado y muñecos lavables a máquina. Lavarlos por separado, en agua fría y en 

un programa para ropa delicada. No usar lejía. Secar en la secadora por separado, a 

baja temperatura, y retirarlo inmediatamente de la secadora al terminar el programa. 

El armazón y la barra de juguetes pueden limpiarse pasándoles un paño humedecido 

en agua y un detergente suave. No sumergir este producto en agua.

 

Para desmontar el acolchado:

 

•  Levantar el tubo del asiento y quitar la solapa inferior del acolchado.

 

•  Pasar los cinturones de seguridad por el acolchado en dirección contraria a la de 

montaje. Poner el columpio boca abajo.

 

•  Desabrochar la hebilla y volver a poner el columpio del derecho.

 

•  Quitar la solapa superior del acolchado del tubo del respaldo.

 

Para volver a montar el acolchado:

 

•  Consultar los pasos de montaje 8 y 9.

K

 Hynden og legetøjet kan vaskes i maskinen. Vask dem separat på et skåneprogram 

ved lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme. 

Tages derefter straks ud af tørretumbleren. Rammen og legetøjsstangen kan tørres 

af med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Produktet må ikke nedsænkes  

i vand.

 

Sådan afmonteres hynden:

 

•  Løft sæderøret, og tag hyndens nederste lomme af.

 

•  Skub remmene tilbage gennem hynden.

 

•  Vend produktet på hovedet. Åbn spændet, og vend produktet om igen. 

 

•  Fjern hyndens øverste lomme fra ryglænsrøret.

 

Sådan sættes hynden på igen:

 

•  Se trin 8 og 9 i afsnittet "Sådan samles produktet".

P

 O forro almofadado e os brinquedos podem ser lavados à máquina. Lave-os  

separadamente em água fria e num ciclo suave. Não usar branqueadores. Secar na 

máquina em separado e a baixas temperaturas, e retirar de imediato. A estrutura e 

a barra de brinquedos podem ser limpas usando um pano limpo e uma solução de 

limpeza suave. Não mergulhar o produto.

 

Para retirar o forro:

 

•  Levante o tubo do assento e remova o bolso inferior do forro almofadado.

 

•  Empurre os cintos através do forro.

 

•  Vire o produto ao contrário. Desaperte a fivela, e vire o produto novamente  

para cima.

 

•  Faça deslizar o bolso superior no tubo das costas da cadeira.

 

Para voltar a colocar o forro:

 

•  Consulte os passos 8 e 9.

T

 Pehmusteen ja lelut voi pestä koneessa. Pese ne erikseen viileässä vedessä 

hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa pehmuste ja lelut erikseen 

kuivausrummussa viileällä ohjelmalla, ja ota ne heti ohjelman päätyttyä pois rum-

musta. Rungon ja lelukaaren voi puhdistaa mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla 

kankaalla. Älä upota tuotetta veteen.

 

Pehmusteen irrotus:

 

•  Nosta istuinputkea ja irrota pehmuste istuimen etureunasta.

 

•  Työnnä istuinvyöt takaisin pehmusteen läpi.

 

•  Käännä keinu ylösalaisin. Avaa solki, ja käännä keinu oikein päin. 

 

•  Vedä pehmuste pois selkänojan putken päältä.

 

Pehmusteen asetus paikalleen:

 

•  Katso kokoonpano-ohjeen kohtia 8 ja 9.

M

 Stofftrekket og lekene kan vaskes i vaskemaskin. De vaskes separat i kaldt vann på 

finvask. Unngå bruk av blekemidler. Kan tørkes separat i trommel på svak varme, 

men må tas ut med det samme det er tørt. Rammen og lekebøylen kan tørkes med 

en fuktig klut og mildt såpevann. Dypp aldri produktet ned i vann.

 

Slik tar du av setetrekket:

 

•  Løft setebunnsbøylen og ta av den nedre lommen av setetrekket.

 

•  Skyv sikkerhetsselene tilbake gjennom setetrekket.

 

•  Sett produktet opp-ned. Løsne spennen og snu produktet riktig vei igjen.

 

•  Skyv den øvre setetrekkslommen av seteryggsbøylen.

 

Slik setter du på setetrekket igjen:

 

•  Se monteringstrinn 8 og 9.

s

 Dynan och leksakerna kan maskintvättas. Maskintvätta separat i kallt vatten. Använd 

skonprogrammet. Använd inte blekmedel. Torktumla separat en kort stund på låg 

värme och ta ut med en gång. Ramen och leksaksbågen kan torkas av med mild 

rengöringslösning och en fuktig trasa. Doppa inte produkten i vatten.

 

Ta av dynan så här:

 

•  Lyft upp sitsröret och lossa den nedre fickan på dynan.

 

•  För säkerhetsselen genom dynan.

 

•  Vänd produkten med insidan nedåt. Lossa spännet och vänd produkten rätt igen.

 

•  Lossa dynans övre ficka från ryggstödsröret.

 

Sätt ihop dynan:

 

•  Följ monteringsanvisningarnas steg 8 och 9.

R

  Το ύφασμα και τα παιχνίδια πλένονται στο πλυντήριο. Πλένετέ τα ξεχωριστά σε 

κρύο νερό και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. 

Στεγνώστε τα σε χαμηλή θερμοκρασία και αφαιρέστε τα αμέσως. Σκουπίστε το 

πλαίσιο και την μπάρα παιχνιδιών με ένα καθαρό και βρεγμένο με σαπούνι πανί.  

Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.

 

Για να βγάλετε το ύφασμα:

 

  Σηκώστε το σωλήνα της βάσης του καθίσματος και αφαιρέστε την κάτω θήκη  

του υφάσματος.

 

  Πιέστε τις ζώνες μέσα από το ύφασμα.

 

  Αναποδογυρίστε το προϊόν. Απασφαλίστε την αγκράφα και σηκώστε ξανά  

το προϊόν.

 

  Αφαιρέστε την επάνω θήκη του υφάσματος από το σωλήνα πλάτης καθίσματος.

 

Για να βάλετε ξανά το ύφασμα:

 

  Ανατρέξτε στα βήματα 8 και 9 της συναρμολόγησης.

Summary of Contents for K7192

Page 1: ...RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ES POSIBLE QUE NECESITE CONSULTARLO MÁS ADELANTE K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA T TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ OHJE VAST...

Page 2: ...vanti Nel caso in cui il bambino avesse bisogno di un supporto addizionale usare l imbottitura di supporto I Per prevenire il rischio di lesioni o decessi causati da cadute o strangolamento con il sistema di bloccaggio Usare sempre il sistema di bloccaggio Non adatto ai bambini in grado di stare seduti in posizione eretta da soli 6 mesi circa fino a 9 kg Non lasciare mai il bambino incustodito E p...

Page 3: ... bikke fremover Hvis barnet trenger ekstra støtte kan du bruke spedbarnstøtten s Följ anvisningarna nedan för att förebygga allvarlig skada eller dödsfall till följd av fall eller strypning i skyddsremssystemet Använd alltid skyddsremssystemet Rekommenderas inte för barn som kan sitta upp själva cirka 6 månader 9 kg Lämna aldrig barnet utan uppsikt Det är farligt att använda denna produkt på upphö...

Page 4: ... pesa menos de 9 kg pero es muy movido y usted cree que es capaz de salir del columpio por sí solo recomendamos dejar de usarlo Las características y decoración del producto pueden ser distintas de las mostradas K Læs venligst denne brugsanvisning før produktet samles og tages i brug Produktet skal samles af en voksen Produktet samles ved hjælp af en stjerneskruetrækker medfølger ikke Der skal bru...

Page 5: ...jsstang P Barra de Brinquedos T Lelutanko M Lekebøyle s Leksaksbåge R Μπάρα Παιχνιδιών G 2 Swing Frames F 2 structures de balancelle D 2 Schaukelrahmen N 2 schommelframes I 2 Telai Altalena E 2 armazones del columpio K 2 gyngerammer P 2 Estruturas do Baloiço T 2 keinun rungon osaa M 2 huskerammer s 2 gungramar R 2 Πλαίσια Κούνιας G Seat Frame F Structure du siège D Sitzrahmen N Stoelframe I Telaio...

Page 6: ...μείωση Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο Μην τις βιδώσετε υπερβολικά G Shown Actual Size F Dimensions réelles D In Originalgröße abgebildet N Afbeelding op ware grootte I Dimensione Reale E Se muestran a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Oikeassa koossa M Vises i naturlig størrelse s Verklig storlek R Φυσικό Μέγεθος GCAUTION FMISE EN GARDE DVO...

Page 7: ...puuttuu tai on rikki Jos tarvitset varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta sen ostit Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta M VIKTIG Før montering bør du kontrollere om noen deler er ødelagt og se etter løse sammenføyninger manglende deler eller skarpe kanter Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og instruksjoner Bytt...

Page 8: ...se tirer sur les montants avant Ils doivent rester fixés au tube de la base Si un montant avant bouge c est qu il n a pas été assemblé correctement avec le tube de la base Relisez et répétez l étape 2 du montage D Auf die Verbindungsstange stellen und gleichzeitig die vorderen Beine hochziehen Die vorderen Beine sollten sich nicht von der Verbindungsstange wegziehen lassen Lassen sich die vorderen...

Page 9: ... nicht richtig mit der Verbindungsstange zusammengebaut Aufbauschritt 4 bitte noch einmal durchlesen und wiederholen N Ga op de onderstang staan en trek aan de achterpoten De achterpoten moeten blijven vastzitten aan de onderstang Als u ze kunt lostrekken heeft u ze niet goed aan de onderstang bevestigd Herlees en herhaal stap 4 I Stando in piedi sul tubo della base tirare le gambe posteriori vers...

Page 10: ...aio del seggiolino e riprovare E Colocar el armazón del asiento con los tubos en posición vertical tal como muestra el dibujo Tirando suavemente de las conexiones del asiento hacia fuera encajarlas en las conexiones del armazón Atención si las conexiones no encajan bien dar la vuelta al armazón del asiento y volver a intentarlo K Anbring sæderammen så rørene vender opad som vist Træk forsigtigt sæ...

Page 11: ...e assembly insert the waist belts through the slots in the pad F Glissez le rabat supérieur du coussin sur le tube du dossier De l arrière de l assemblage insérez la ceinture dans les fentes du coussin D Die obere Tasche des Polsters über die Rückenlehnenstange schieben Von der Rückseite des Zusammenbaus aus die Bauchgurte durch die Schlitze in das Polster stecken N Schuif de opening aan de achter...

Page 12: ...Insert and snap the peg on the toybar into the socket on the swing arm Pull the toy bar up to be sure it is secure Fit the toy strings up through the slots in the toy bar leaf F Emboîtez la cheville de la barre de suspension des jouets dans le logement du bras de la balancelle Tirez sur la barre de suspension des jouets pour vérifier qu elle est solidement fixée Tirer sur chaque jouet pour s assur...

Page 13: ...tua por 4 pilhas novas LR14 C alcalinas T Huom Jos paristoissa on liian vähän virtaa keinun liike voi hidastua ja ääni hiljentyä tai lakata kokonaan Jos niin käy heitä pois kaikki neljä paristoa ja pane niiden tilalle neljä uutta LR14 C alkaliparistoa M Merk Lite strøm i batteriet kan føre til at produktet beveger seg for sakte og at lyden blir svak eller forsvinner helt Hvis dette skjer må du ta ...

Page 14: ... wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen N Batterij informatie In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen Om batterijlekkage te voorkomen Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschi...

Page 15: ...llation R Τοποθέτηση Μπαταριών I Norme di Sicurezza per le Pile In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto Per prevenire le perdite di liquido Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso alcaline standard carbon zinco o ricaricabili nickel cadmio Inserire le pile seguendo le indica...

Page 16: ...en Prevenire i problemi di respirazione Non consentire mai al bambino di lasciarsi andare completamente su di un lato o di fargli penzolare la testa in avanti Nel caso in cui il bambino avesse bisogno di un supporto addizionale usare l imbottitura di supporto I Per prevenire il rischio di lesioni o decessi causati da cadute o strangolamento con il sistema di bloccaggio Usare sempre il sistema di b...

Page 17: ... skyddsremssystemet Använd alltid skyddsremssystemet Rekommenderas inte för barn som kan sitta upp själva cirka 6 månader 9 kg Lämna aldrig barnet utan uppsikt Det är farligt att använda denna produkt på upphöjt underlag Varmista että vauva pystyy hengittämään vapaasti Älä anna hänen kallistua sivulle äläkä hänen päänsä kallistua eteenpäin Jos vauva tarvitsee enemmän tukea ota ylimääräinen selkätu...

Page 18: ... as shown F Glisser le coussin de support sous les côtés de l oreiller comme illustré D Das Stützpolster wie dargestellt unter die Kissenseiten stecken N Rimboccare l imbottitura di supporto sotto i lati del cuscino come illustrato I Vervolgens steunkussentje instoppen onder de zijkanten van het kussentje zoals afgebeeld E Fijar el cojín de soporte por debajo de los lados de la almohada tal como m...

Page 19: ...en Vær helt sikker på at du hører et klik i begge sider Kontroller at bæltet er korrekt fastgjort ved at trække i det væk fra barnet Bæltet må ikke løsne sig VIGTIGT Den maksimale vægtgrænse for dette produkt er 9 kg Hvis barnet vejer mindre end 9 kg men er meget aktivt og måske selv kan kravle ud af gyngen må gyngen under ingen omstændigheder bruges P Coloque a criança no assento Coloque o sistem...

Page 20: ...e stringere le cinghie Far passare l estremità fissa della cinghia attraverso la fibbia e formare un anello Tirare l estremità libera della cinghia B Ripetere l operazione per stringere l altra cinghia E Cómo ajustar el cinturón de seguridad Empuje el extremo fijo del cinturón dentro del cierre y forme un lazo Tire del extremo libre del cinturón B Para ajustar el otro extremo repita esta operación...

Page 21: ... mod spændet Træk i den fastgjorte ende af bæltet for at gøre den løse ende af bæltet kortere B Det andet bælte løsnes på samme måde Bemærk Når du har justeret bæltet så det passer til barnet skal du huske at trække i det for at sikre dig at det er ordentligt fastgjort P Para abrir os cintos Insira a ponta solta do cinto através da fivela para formar um nó Alargue o nó puxando a ponta extremidade ...

Page 22: ...mé la balancelle peuvent ne pas fonctionner si l enfant n est pas bien attaché dans le siège Placez l interrupteur d alimentation sur l une des cinq positions Poussez doucement le siège pour amorcer le balancement Placez l interrupteur d alimentation sur la position correspondant à la vitesse désirée Remarque Comme avec la plupart des balancelles alimentées par piles le balancement sera freiné si ...

Page 23: ...alanceo deseada Atención Al igual que con la mayoría de columpios que funcionan con pilas cuanto más pesado el niño menor será el movimiento del columpio en todas las opciones Por regla general el nivel bajo funciona mejor para niños pequeños o de poco peso mientras que el nivel alto funciona mejor para niños de mayor peso Si se detiene el balanceo en una de las posiciones bajas probar una opción ...

Page 24: ...går på batteri minskar gungrörelsen i alla lägen efter barnets vikt Normalt fungerar låga inställningar bäst för mindre barn och högre inställningar bäst för större barn Om gungrörelsen upphör vid låg inställning provar du med en högre Puffa lätt på sitsen för att starta gungrörelsen igen Sätt musikomkopplaren i läget på med låg volym på med hög volym eller av O Kom ihåg stänga av sitsen när den i...

Page 25: ...dlichen Rahmenöffnungsknöpfe drücken und die vorderen Beine nach innen drücken N Druk op de ontgrendelingsknoppen aan de binnenzijde van de frames en duw de voorpoten naar elkaar toe I Premere i pulsanti di apertura situati sulla parte interna dei telai e spingere le gambe frontali in avanti E Apretar los botones de desbloqueo del interior de los armazones y empujar hacia dentro las patas delanter...

Page 26: ...sumergir este producto en agua Para desmontar el acolchado Levantar el tubo del asiento y quitar la solapa inferior del acolchado Pasar los cinturones de seguridad por el acolchado en dirección contraria a la de montaje Poner el columpio boca abajo Desabrochar la hebilla y volver a poner el columpio del derecho Quitar la solapa superior del acolchado del tubo del respaldo Para volver a montar el a...

Page 27: ...902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da República nº 90 96 2º andar Fracção 2 1600 206 Lisboa SVERIGE Mattel Sweden Warfinges Våg 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE EÏÏËÓÈÎÔ 2 ÏÏËÓÈÎfi 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Lt...

Page 28: ...attel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 É U 2007 Mattel Inc Tous droits réservés et désignent des marques déposées de Mattel Inc aux É U Printed in China Imprimé en Chine K7192a 0728 ...

Reviews: