22
G
To remove the pad:
First remove the bottom pocket of the pad
.
Then, remove the upper pad flap
.
To replace the pad,
refer to Assembly steps 8 - 10.
F
Pour retirer le coussin :
retirer tout d’abord le repli inférieur du coussin
.
Retirer ensuite le repli supérieur du coussin
.
Pour replacer le coussin,
se référer aux étapes 8-10 de l’assemblage.
D
Das Polster abnehmen:
Zuerst die Polstertasche für die Sitzfläche abnehmen
. Anschließend die Polstertasche für die Rückenlehne abnehmen
.
Das Polster erneut befestigen:
Siehe die Aufbauschritte 8 - 10.
N
Het verwijderen van het kussentje:
Maak eerst de onderste opening van het
kussentje los
. Verwijder vervolgens de opening van het bovenste gedeelte
.
Het kussentje weer terugzetten:
zie de stappen 8 – 10.
I
Per rimuovere l’imbottitura:
Prima rimuovere la tasca inferiore
dell’imbottitura
. Poi, rimuovere l’aletta superiore dell’imbottitura
.
Per rimettere l’imbottitura,
far riferimento ai punti 8 – 10 del Montaggio.
E
Para sacar la colchoneta:
primero sacar el bolsillo inferior de la colchoneta
y luego sacar la solapa superior de la misma
.
Para volver a colocar la colchoneta en su sitio,
consultar los pasos de
montaje 8 – 10.
K
Sådan afmonteres puden:
Fjern først den nederste pudelomme
.
Fjern derefter den øverste lomme
.
For at montere puden igen:
Se trin 8-10 under samling af produktet.
P
Para retirar o acolchoado:
Retirar primeiro o bolso inferior do acolchoado
.
Depois, retirar a cobertura superior do acolchoado
.
To replace the pad,
refer to Assembly steps 8 - 10.
T
Pehmusteen irrotus:
Irrota ensin pehmusteen istuinosan tasku
. Irrota sitten
selkänojan tasku
.
Kiinnitä pehmuste takaisin
ohjeiden 8–10 mukaan.
M
Slik tar du av stofftrekket:
Fjern først den nedre lommen på stofftrekket
.
Fjern deretter den øvre klaffen
.
Hvis du vil ta på stofftrekket igjen,
kan du se monteringstrinn 8-10.
s
Ta ur dynan:
Dra först av dynans nedre ficka
. Lossa sedan dynans övre flik
.
Sätt tillbaka
dynan enligt monteringsanvisningarna steg 8–10.
R
°È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ·:
¶ÚÒÙ·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¯·ÌËÏ¿
. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ¿Óˆ ı‹ÎË ÙÔ˘
˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜
.
°È· Ó· ÙÔ Â·Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ:
¢È·‚¿ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 8 - 10 Ù˘
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.
G
• The pad and blanket are machine washable. Wash them separately in cold
water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low
heat and remove promptly.
• The frame and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and a
damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse
clean with water to remove residue.
F
• Le coussin et la couverture sont lavables en machine. Les laver séparément
à l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Les faire sécher
séparément dans un sèche-linge à basse température et les retirer rapide-
ment de la machine.
• Nettoyer le cadre et les jouets avec un chiffon humide et un peu d’eau
savonneuse. Ne pas utiliser d’eau de Javel ni de nettoyants abrasifs.
Rincer pour éliminer les résidus de savon.
D
• Das Polster und die Decke können in der Waschmaschine gewaschen
werden. Separat in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine
Bleichmittel verwenden.
• Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem
Trocknen sofort aus dem Trockner entfernen. Den Rahmen und die
Spielzeuge mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten
Tuch abwischen. Keine Bleichmittel verwenden. Keine scharfen Putzmittel
oder Scheuermittel verwenden. Mit klarem Wasser abspülen, um Seifenreste
zu entfernen.
N
• Het kussentje en de deken kunnen in de wasmachine worden gewassen.
Was ze apart in koud water en op een laag toerental. Geen bleekmiddelen
gebruiken. Apart in de droogtrommel drogen op lage temperatuur en na
het drogen meteen uit de trommel nemen.
• Het frame en de speeltjes kunnen met een vochtig doekje en een mild sopje
worden schoongemaakt. Geen bleekmiddelen gebruiken. Geen grove of
schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Spoel schoon met water.
I
• L’imbottitura e la copertina sono lavabili in lavatrice. Lavarli separatamente
in acqua fredda con ciclo delicato. Non candeggiare.
• Il telaio e i giocattoli possono essere puliti con un panno umido e sapone
neutro. Non candeggiare. Non usare detersivi aggressivi o abrasivi.
Sciacquare con acqua per rimuovere i residui.
E
• La colchoneta y la mantita pueden lavarse a máquina. Lavarlas por separado,
en agua fría y en un programa para ropa delicada. No utilizar lejía. Secar en
la secadora por separado, a baja temperatura, y sacarlas inmediatamente de
la secadora al terminar el ciclo.
• El armazón, los muñecos y el forro pueden limpiarse pasándoles un paño
humedecido en agua y un detergente suave. No utilizar lejía. No utilizar
limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar los residuos
de jabón.
K
• Puden og tæppet kan vaskes i maskinen. Vask dem separat på et skånepro-
gram ved meget lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles
separat ved lav varme. Tages derefter straks ud af tørretumbleren.
• Rammen og legetøjet kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt
rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe rengørings-
midler. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.
P
• Acolchoado e cobertor laváveis. Lavar separadamente em água fria em
programa de tecidos delicados. Não usar lixívia. Secar na máquina em
separado e retirar assim que estiver seco.
• A estrutura, brinquedos e revestimento podem ser limpos com um pano
humedecido numa solução de limpeza suave. Não utilize lixívia ou produtos
de limpeza abrasivos. Passe por água limpa para retirar todos os resíduos.
T
• Pehmusteen ja huovan voi pestä koneessa. Pese ne erikseen viileässä
vedessä hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa ne erikseen
kuivausrummussa viileällä ohjelmalla, ja ota ne heti ohjelman päätyttyä
pois rummusta.
• Rungon ja lelut voi pyyhkiä mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla
pyyhkeellä. Älä käytä valkaisuainetta. Älä käytä voimakkaita äläkä hankaavia
pesuaineita. Huuhdo pesuaine pois vedellä.
M
• Stofftrekket og teppet kan vaskes i vaskemaskin. De vaskes separat i kaldt
vann på et skånsomt program. Unngå bruk av blekemidler. Kan tørkes
separat i trommel på svak varme, og må tas ut med det samme de er ferdige.
• Rammen og lekene kan tørkes med en fuktig klut og mildt såpevann. Unngå
bruk av blekemidler. Ikke bruk sterke vaskemidler eller skuremidler. Skyll med
vann for å fjerne såperester.
s
• Dynan och filt kan maskintvättas. Tvätta dynan separat med skonprogram.
Använd inte blekmedel. Torktumla separat på låg värme. Låt inte ligga kvar
i tumlaren.
• Ram och leksaker kan torkas rena med milt rengöringsmedel och fuktig
trasa. Använd inte blekmedel. Använd inte starka eller slipande
rengöringsmedel. Skölj bort rester med rent vatten.
R
•
∆Ô ‡Ê·ÛÌ· Î·È Ë ÎÔ˘‚ÂÚÙԇϷ ϤÓÔÓÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ. ¶Ï‡ÓÙ ٷ ͯˆÚÈÛÙ¿
Û ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi Î·È ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ· ÚÔ‡¯·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
Ï¢ηÓÙÈÎfi. ™ÙÂÁÓÒÛÙÂ.
•
∆· ˘fiÏÔÈ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ÛÎÔ˘›ÛÙ ٷ Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷ԇÓÈ
·Ó›. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÎÏËÚ¿ ‹ ‰È·‚ÚˆÙÈο
ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡. •ÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi, ÒÛÙ ӷ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ
˘ÔÏ›ÌÌ·Ù·.
G
Care
F
Entretien
D
Pflege
N
Onderhoud
I
Manutenzione
E
Mantenimiento
K
Vedligeholdelse
P
Manutenção
T
Hoito-ohjeet
M
Vedlikehold
s
Skötsel
R
ºÚÔÓÙ›‰·