![Ferrari 2001 550 Maranello Owner'S Manual Download Page 74](http://html.mh-extra.com/html/ferrari/2001-550-maranello/2001-550-maranello_owners-manual_554594074.webp)
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
EINSATZ DES FAHRZEUGES
2
.
56
I
0057
Generalità
L'impianto di climatizzazione è
costituito da un gruppo riscalda-
tore/evaporatore Diavia pilotato da
una centralina elettronica a mi-
croprocessore che, in funziona-
mento automatico, é in grado di
mantenere costante la tempera-
tura all'interno dell'abitacolo al va-
riare delle condizioni ambiente,
agendo sulla temperatura, distri-
buzione e portata dell'aria.
Description
The climate control system con-
sists of a Diavia heating/cooling
unit controlled by a microproces-
sor electronic control unit. The sys-
tem functions automatically and
maintains a constant internal com-
partment temperature regardless
of changes or differences in the
ambient temperature and controls
the temperature, distribution and
quantity of air flow.
Généralités
L’installation de climatisation est
composée d’un groupe évapora-
teur/réchauffeur Diavia contrôlé
par un boîter électronique à micro-
processeur qui, en fonctionnement
automatique, est en mesure de
maintenir une température cons-
tante à l’intérieur de l’habitacle, en
fonction des variations des condi-
tions ambiantes et d’influer ainsi sur
la température, la distribution et le
débit de l’air.
Allgemeines
Die Klimaanlage besteht aus einem
über ein elektronisches Schaltgerät
gesteuertes Mikroprozessoren-
Heiz-/Verdampfungsgerät Diavia,
das im Automatikbetrieb imstande
ist, die Innenraumtemperatur in be-
zug auf die Veränderung der klima-
tischen Bedingungen konstant zu
halten, indem sie auf die Tempera-
tur, Luftverteilung und -fördermen-
ge einwirkt.
Fig. 33 - Ventilazione interno vettura.
Fig. 33 - Car internal ventilation.
Fig. 33 - Ventilation à l’intérieur de la
voiture.
Abb. 33 - Belüftung des Fahrgastraumes.