background image

VZDRŽEVANJE

Prepričaj se da stroj ni pod napetostjo ko opravljaš
vzdrževalna dela na motorju.

Stroji Ferm so narejeni tako, da delujejo dolgo in
potrebujejo le malo vzdrževanja. Konstantno dobro
delovanje je pogojeno s pravilno nego stroja in rednim
čiščenjem.

Čiščenje

Redno čisti ohišje s cistim blagom. Po možnosti po vsaki
uporabi.Odprtine zračnika vzdržuj čiste, da se motor ne
bo pregreval. Če umazanija noče odstopiti jo odstrani z
mehkim blagom namočenim v milnico. Nikoli ne čisti
ohišja s topili kot so bencin, alkohol, amoniak itd saj
lahko poškoduješ plastične dele.

Mazanje

Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja.

Hibe

Če se pokaže hiba npr. z obrabo nekega dela kontaktiraj
prodajalca. Na koncu teh navodil je prikaz delov, ki se jih
da naročiti.

OKOLJE

Orodje transportiramo v krepki embalaži da ga
zavarujemo pred poškodbami. Večino embalaže je
mogoče reciklirati zato jo odnesi na zbirališče takšnih
odpadkov oz. v za to namenjen kontejner, da bo
reciklirana.  Ko naprave ne želiš več uporabljati je ne
odvrzi v navaden smetnjak. Vrni jo svojemu prodajalcu,
ki bo poskrbel, da bo ekološko varno odstranjena.

GARANCIJA

Pogoje garancije najdemo posebej priložene.

S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v 

skladu z naslednjimi standardi ali standardiziranimi

dokumenti

EN61029-1, EN61029-2-4,

EN55014-1, EN55014-2,

EN61000-3-2, EN61000-3-3

in v  skladu s predpisi

98/37/EEC
73/23/EEC

89/336/EEC

z dne 01-09-2004

ZWOLLE NL

W. Kamphof
Oddelek za nadzor
kvalitete 

SZLIFIERKA STOŁOWA

CYFRY ZAMIESZCZONE W PONIŻSZYM TEKŚCIE
ODNOSZĄ SIĘ DO RYSUNKÓW NA STRONIE 2

DANE TECHNICZNE

INFORMACJE O PRODUKCIE

Rys. A

1. Wyłącznik
2. Podtrzymka narzędzia (prawa)
3. Osłona oczu
4. Wspornik osłony oczu
5. Śruba
6. Szlifierskiej (mokry)
7. Zbiornik na wodę

WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

W niniejszej instrukcji obsługi zamieszczone zostały
następujące piktogramy:

Oznacza niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia w przypadku

niezastosowania się do zaleceń niniejszej instrukcji.

Oznacza prąd elektryczny.

Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Należy upewnić się, że użytkownik zna funkcjonowanie
urządzenia oraz sposób jego obsługi. W celu
zapewnienia prawidłowego funkcjonowania, urządzenie
powinno być utrzymywane w odpowiednim stanie.
Niniejsza instrukcja obsługi wraz z załączoną
dokumentacją powinny być przechowywane wraz z
urządzeniem.

BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

Zawsze upewnić się, że parametry zasilania
odpowiadają parametrom określonym na

tabliczce znamionowej urządzenia.

Napięcie

| 230 V~

Częstotliwość

| 50 Hz 

Moc znamionowa

|  370 W 

Prędkość obrotowa, bez 

obciążenia | 

2950/min

Prędkość obrotowa, bez 

obciążenia mokry

|  134/min

Wymiary tarczy szlifierskiej

Ø

150x20 (12.7) mm 

Wymiary tarczy szlifierskiej 

mokry

Ø

200x40 (20) mm 

Ciężar

| 11 kg 

Ciśnienie akustyczne

|  76.0 dB (A)

CE

ı

IZJAVA O SKLADNOSTI

(SL)

Ferm

41

Tome la llave de boca y suelte la tuerca. Quite la
muela inicial. Limpie las rodajas de bloqueo. Coloque
de nuevo una rodaja de bloqueo en el eje con el lado
cóncavo hacia la muela. Deslize la nueva muela en el
eje. Coloque la segunda rodaja de bloqueo en el eje,
también con el lado cóncavo dirigida a la muela.
Atornille ahora la tuerca en el eje. ¡no demasiado
fuerte! Monte ahora las cubiertas protectoras y
ajuste otra vez el soporte. Deje funcionar el motor
sin afilar. 

PUESTA EN SERVICO

QUÉ MUELA ESCOGER?

Las muelas groseras quitan en general la mayoría de los
materiales mientras se utilizan muelas finas para el
acabado. Cuando la superficie es irregular, empiece con
una muela grosera y afile hasta que se quede lisa. A
continuación utilice una muela fina para quitar los
arañazos dejados por la primera muela y para acabar el
trabajo.

COMO AFILAR

No vaya a “tapar” la muela manteniendo por ejemplo
madera, plomo u otro metal tierno contra la muela. No
empuje fuerte contra la muela la pieza de trabajo que
afilar, se evitará así la formación de ranuras. Enfrie las
partes que afilar con agua. Los escoplos de madera no
pueden ser afilados hasta el “azul”. Tenga cuidado de
que, al afilar un objeto, no resbale de sus manos y se
atasque entre el soporte fijo y la muela. Es que la muela
puede estallar, el motor atascarse y podrá haber un
efecto de rechazo del objeto, provocando así un riesgo
de accidente. 

PUESTA EN SERVICO

Antes de enchufar la clavija a la red eléctrica,
kontrole si el interruptor está en la posición
“PARO”.

Apriete el interruptor en la posición “MARCHA”
para poner su muela doble en marcha.

Mantenga siempre el cable fuera de las partes en
movimiento.

AVERIAS

Cuando la muela doble no funciona como debiera, le
indicamos abajo algunas causas posibles con las soluciones
respectivas. Si no obstante no se puede solucionar el
problema, haga reparar la máquina por una empresa de
servicio autorizada o un especialista autorizado.

1. El motor se pone caliente.

El motor está sobrecargado:

Deje enfriar el motor de vez en cuando. 

Avería del interruptor:

Consulte a su distribuidor Ferm.

2. La máquina funciona cuando está conectada.

Interrupción en el circuito eléctrico:

Controle el cable y la clavija.

El interruptor está defectuoso:

Lleve la máquina a su distribuidor Ferm para un
control y/o una reparación.

Haga siempre realizar las reparacciones par un
técnico o par una empresa con mecánicos con

experiencia!

MANTENIMIENTO

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o
limpieza saque siempre el enchufe de la caja de

corriente (enchufe de pared). No utilice nunca agua u otros
líquidos para limpiar las partes eléctricas de su pulidora.

Antes de proceder a efectuar cualquier tarea de
mantenimiento en el mecanismo interior, asegúrese de
que el aparato no está enchufado. Los aparatos de Ferm
han sido diseñados para funcionar correctamente
durante un largo periodo de tiempo necesitando un
mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato
y usándolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil
de los aparatos.

Limpieza

Limpie regularmente el aparato con un paño,
preferentemente después de cada uso. Asegúrese de
que las rejillas de ventilación no posean partículas de
polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice
un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás
materiales disolventes tales como gasolina, alcohol,
amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el
plástico de diferentes piezas del aparato.

Engrasado

El aparato no necesita ser engrasado.

Anomalías

En caso de que presentara cualquier anomalía debido al
desgaste de una pieza, póngase en contacto con su
distribuidor Ferm. En la parte posterior de este manual
de instrucciones encontrará un dibujo de las piezas
además de una lista de piezas de recambio.

USO ECOLÓGICO

Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato
ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la
medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos,
por lo tanto, que recicle dicho material.
Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno
nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Ferm,
el cual se encargará de reciclarlo.

16

Ferm

Summary of Contents for FSMC-200/150

Page 1: ...tttillendringerforbeholdes DK Rettil ndringerforbeholdes H V ltoztat sjog tfenntartjuk CZ Zm nyvyhrazeny SL Predmetsprememb RU Ferm PL Tematdozmiany GR H www ferm com Art nr BGM1008 FSMC 200 150 UK D...

Page 2: ...1 5 mm A 2 6 5 7 4 3 1 2 Ferm Ferm 55 2 5 4 3 1 EXPLODEDVIEW SPAREPARTSLISTFSMC 200 150 REF NR DESCRIPTION FERMNR 001 SWITCH 206403 002 SUPPORT 206431 003 COVERGLASS 206401 004 COVERGLASSHOLDER 20613...

Page 3: ...it etc Alwaysgrindwiththefaceofthegrindingstone neverthesides Acrackedgrindingstonemustbe replacedimmediately Duetothehighrotational velocitythestonemightdisintegrate causing accidents Alwayswearsafet...

Page 4: ...dsbeforeyoustart togrind OPERATION SELECTINGTHEGRINDINGSTONE Ingeneral coarsegrindingstonesareusedtoremove materialandfinegrindingstonestofinishtheworkpiece Ifthesurfaceisuneven startwiththecoarsegrin...

Page 5: ...ccordancewiththeregulations 89 392 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC from01 09 2004 ZWOLLENL W Kamphof Qualitydepartment KOMBISCHLEIFER DIENUMMERNIMNACHFOLGENDENTEXT KORRESPONDIERENMITDENABBILDUNGEN AUFSEITE2...

Page 6: ...fscheiben VerwendenSienurvomHerstellerempfohlene Schleifscheiben derengekennzeichnete Geschwindigkeitgleichodergr sseristalsdie Geschwindigkeit dieaufdemTypenschilddes Werkzeugesangegebenist StellenDi...

Page 7: ...ifendenWerkst cke u a mitWasser Holzmei elnunddergleichend rfennicht blau geschliffenwerden SorgenSiedaf r da daszu schleifendeWerkzeugw hrenddesSchleifensnichtaus derHandf lltundzwischenSt tzholmundS...

Page 8: ...ODUCTINFORMATIE Fig A 1 Aan Uit schakelaar 2 Leunspaan 3 Spatglas 4 Spatglashouder 5 Schroef 6 Natteslijpsteen 7 Waterreservoir VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indezegebruiksaanwijzingwordendevolgende pictogra...

Page 9: ...nkprotectieenslijpschijfzokleinals mogelijkeningeengevalopeengrotereafstanddan 2mm BIJHETINBEDRIJFSTELLENVANDE MACHINE Kontroleerofdeschakelaarnietinde AAN stand staatvoordatudenetstekkeropdenetspanni...

Page 10: ...hakelaarinde UIT stand staatvoordatudenetstekkerophetlichtnetaansluit Drukdenetschakelaarinde AAN standomuw werkbankslijpmachineinwerkingtestellen Houdhetnetsnoeraltijduitdebuurtvanbewegende delen STO...

Page 11: ...ionsdecemoded emploinesont pasrespect es Indiquelapr sencedetension lectrique Lisezattentivementcemoded emploiavantd utiliserla machine Assurez vousd avoirbienprisconnaissancedu fonctionnementdelamach...

Page 12: ...visser lamachine N utilisezpasdemeulesendommag es Utilisezseulementlesmeulesconseill esparle producteurdontlarapidit marqu eest galeou plusgrandequelarapidit quiestmarqu esurla plaquesignal tiquedel o...

Page 13: ...T ou 0 avantdebrancherla machinesurler seausecteur Mettezl interrupteurder seauenposition ON MARCHE ou 1 pourmettrevotreaff teuse d tablienmarche Prenezsoinquelefild alimentationnetouchepasles pi cesm...

Page 14: ...iokresprzyminimalnejkonserwacji Systematyczneczyszczenieiutrzymywanieurz dzenia wodpowiednimstanieumo liwiprzed u eniejego trwa o ci Czyszczenie Obudowaurz dzeniapowinnaby systematycznie czyszczonaprz...

Page 15: ...golubwtyczki Uszkodzonewtyczkipowinnyby natychmiast wymienianenanowe W o enieprzewoduzasilaniado gniazdkasieciowegobezodpowiedniejwtyczkijest bardzoniebezpieczne Korzystaniezprzed u aczy Szlifierkawyp...

Page 16: ...ar PUESTAENSERVICO QU MUELAESCOGER Lasmuelasgroserasquitanengenerallamayor adelos materialesmientrasseutilizanmuelasfinasparael acabado Cuandolasuperficieesirregular empiececon unamuelagroserayafileha...

Page 17: ...Dobroprivijvijak A Nastavi it glejsliko tako dabotvojobraz im boljeza iten Vednouporabljajza itnao ala NASTAVITEVOPORNIKA Izklju istrojinseprepri aj dasejebrusilnikamen ustavilpredennastavlja opornik...

Page 18: ...risso usesempreumatomadaquetenhaa liga o terra Senecessitardumcabode prolongamento usesempreumprolongamentocom tr scondutorescomfichaetomadacomliga ode terra Oscondutoresdevemterumdi metrodepelo menos...

Page 19: ...adode desgastedumape a contacteaassist ncia Nofimdestemanualdooperadorencontraum diagramadecomponentesexpandidocomaspe asque podeencomendar AMBIENTE Paraevitardanosnotransporte am quina fornecida numa...

Page 20: ...amezi brusn mkotou emapodp roun strojebyla1 1 5mm VYM NABRUSN HOKOTOU E Obr C Pot ebn n stroje kl 19mm kl 8mm roubov k Ne za netevym ovatbrusn kotou vypn te strojap esv d etese esebrusn kotou neot Upe...

Page 21: ...cos chelaloroinstallazionesaranno effettuatenelmomentoincuilapietraperaffilaresar fuori servizio essendolaspinalevatadallapresa Fig B L affilatricepu esserebullonatasuuntavolodilavoro Lalunghezzadeib...

Page 22: ...ilbulloneconl a utodellachiavep atta Levatelamola Pul telerondelled blocco Rimmettetelerondelledibloccosull asse laparte cavasidevetrovaredallapartedellamola Avvitateil bullonesull asse Nonstringetetr...

Page 23: ...lnagyobbr sak burkolat s ak sz r k k z tt Ak sz r k vetcsakolyanmunk latokrahaszn lja amireaztk sz tett k Csakolyank sz r k vet haszn ljon amelyekak vet kez adatokkalvannak ell tva Agy rt adatai K t...

Page 24: ...gkablar Anv nd eventuelltf rl ngkablarmednolljordning Enslipsten rett mt ligtredskap Stenent labsolutintest tar Slipaalltidmedstenens framsidaochaldrigmeddesskant Monteraaldrigen spruckenslipsten Bytd...

Page 25: ...setm indstilles monteres Fig B Slibemaskinenskalfastboltesforsvarligttilenb nk Fastsp ndingsboltenesl ngdeafh ngerafb nkens tykkelse Hvisb nkenerafst l tilr desdetatbrugeen tr klodseller plankemellems...

Page 26: ...Sp nding 230V Frekvens 50Hz Optageteffekt 370W Omdrejninger ubelastet 2950 min Omdrejninger ubelastet v d 134 min Slibestenenkapacitet t r 150x20 12 7 mm Slibestenenkapacitet v d 200x40 20 mm V gt 11...

Page 27: ...nell huoltotarpeella Puhdistamallajak ytt m ll sit oikeallatavallavoit itsekinvaikuttaakoneenk ytt ik n Ferm 27 F RMASKINENTASIBRUK VALGAVSLIPESTEIN Groveslipesteinerfjernervanligvismestepartenav mate...

Page 28: ...1 1 5millimeters C pningmellombrettetog slipesteinen UTSKIFTINGAVSLIPESTEINER Fig C N dvendigverkt y 19millimetersskrun kkel 8millimetersskrun kkel Skrutrekker Slipesteinenm barebyttesutn rmotorenst r...

Reviews: