background image

Vapauta suojakannen lukitus nupilla (2). 

Vie terä nyt hitaasti alas, niin että se leikkaa
työkappaleen ja painuu työtasossa olevaan uraan. Älä
paina terää voimalla, vaan anna laitteen katkaista
työkappale hitaasti.

Nosta terä varoen takaisin ylös ja pysäytä se
vapauttamalla kytkin (1).

ONGELMATILANTEET
1. Moottori ei käynnisty.

Pistotulppaa ei ole yhdistetty pistorasiaan.

Verkkojohto on vioittunut.

Kytkimessä on vikaa. Toimita laite Ferm-myyjälle
korjattavaksi.

2. Sahausjälki on rosoinen.

Terä on teroitettava.

Terä on kiinnitetty takaperin.

Terä on tukkeutunut pihkasta tai sahanpurusta.

Terä ei sovellu työkappaleelle.

3. Korkeuden- tai kulmansäätövipu ei liiku.

Poista lastut ja sahanpuru.

4. Moottori ei saavuta täyttä pyörimisnopeutta.

Jatkojohto on liian ohut tai liian pitkä.

Verkkojännite on alle 230 V.

5. Laite tärisee voimakkaasti.

Terä on vahingoittunut.

6. Laite kuumenee voimakkaasti.

Ilmanvaihtoaukot ovat tukossa. Puhdista ne kuivalla
liinalla.

7. Sähkömoottori käy nykien.

Hiiliharjat ovat kuluneet loppuun. Vaihda hiiliharjat
tai kysy neuvoa Ferm-myyjältä.

5. KUNNOSSAPITO

HUOLTO

Ennen kuin ryhdyt huoltamaan laitetta mitenkään,
varmista että pistotulppa on irrotettu

pistorasiasta. 

Ferm-laitteet on suunniteltu toimimaan pitkän aikaa
mahdollisimman vähällä huollolla. Laitteen elinkaari
pitenee, kun se puhdistetaan säännöllisesti ja sitä
käytetään asianmukaisella tavalla.

PUHDISTUS

Puhdista laite säännöllisesti, mieluiten joka käyttökerran
jälkeen, pehmeällä liinalla. Pidä ilmanvaihtoaukot
puhtaina pölystä ja liasta. Poista pinttynyt lika
saippuaveteen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä
puhdistukseen bentseeniä, alkoholia, ammoniakkia tai
muita liuotteita. Ne voivat vahingoittaa muoviosia.

VOITELU

Laite ei tarvitse lisävoitelua.

VIAT

Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta,
ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän
käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on
lueteltu tilattavissa olevat osat. 

YMPÄRISTÖ

Laite toimitetaan tukevassa pakkauksessa, jotta se ei
vahingoitu kuljetuksen aikana. Pakkauksessa on käytetty
mahdollisimman paljon kierrätettäviä materiaaleja.
Käytä hyväksesi kierrätysmahdollisuuksia. Kun laite
korvataan uudella, toimita vanha laite paikalliselle Ferm-
myyjälle, joka osaa käsitellä sen ympäristöä säästävällä
tavalla.

TAKUU

Takuuehdot ilmenevät ohjekirjan lopussa olevasta
takuukortista.

\Vakuutamme, että tuote on seuraavien standardien tai

normatiivisten asiakirjojen vaatimusten mukainen:

EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, 

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

ja noudattaa seuraavien direktiivien määräyksiä:

98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC

01-04-2004 lähtien

ZWOLLE,
ALANKOMAAT

W. Kamphof 
Laadunvarmistusosasto

CE

ı

TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA

(SF)

Ferm

41

INHOUD VAN DE VERPAKKING

1

Afkortmachine

1 Stofzak
1 Werkstukklem
2 Verlengs 2 klemmen
4 Rubbers
1 Inbussleutel
1 Sleutel voor verwisselen zaagblad
1 Gebruikershandleiding
1 Veiligheidsinstructies
1 Garantiekaart

Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.

2. VEILIGHEID

Volg bij gebruik van de machine altijd de bijgeleverde
veiligheidsvoorschriften en onderstaande

aanvullende veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op.

SYMBOLENLIJST

In deze handleiding en/of op de machine worden de
volgende pictogrammen gebruikt:

CE Conform de Europese toepasselijke standaards
op het gebied van veiligheid

Klasse II apparaat – dubbel geïsoleerd – de stekker
hoeft niet geaard te zijn

Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade. 

Lees de instructies

Houd omstanders op afstand.

Verwijder onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact bij beschadiging van het snoer en
tijdens onderhoudwerkzaamheden

Draag oog- en gehoorbescherming

Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.

VOOR IEDERE INGEBRUIKNAME

Controleer de afkortmachine. Wanneer enig onderdeel
van de afkortmachine ontbreekt, verbogen is of op een
andere wijze onbruikbaar is, of wanneer elektrische
gebreken optreden, schakel dan de machine uit en trek
de stekker uit het stopcontact. Vervang alle
ontbrekende, beschadigde of gebrekkige onderdelen,
alvorens de machine opnieuw te gebruiken.

Om het vastklemmen van het zaagblad in de zaagsnede
en het wegslingeren van werkstukken te voorkomen
dienen onderstaande instructies opgevolgd te worden.

Kies een geschikt zaagblad voor het werk. Zaag met
de afkortmachine alleen hout en afgeleide producten
of licht metaal als aluminium. Andere materialen
kunnen wegspringen of zich in het zaagblad
vasthaken of andere gevaren veroorzaken.

De pijl op het zaagblad, die de draairichting aan geeft,
moet in de zelfde richting wijzen als de op de machine
aangebrachte pijl. De zaagbladtanden moeten aan de
voorkant van de zaag naar onder wijzen.

Controleer of het zaagblad scherp is, onbeschadigd
en goed uitgelijnd is. Druk de zaagkop, na het
uittrekken van de stekker, naar beneden. Draai het
zaagblad met de hand en ga na of het vrij loopt. Zet de
machine in de 45° positie en herhaal de test. Indien
het zaagblad ergens raakt dan moet deze opnieuw
afgesteld worden.

Houd het zaagblad en de spanvlakken van de
klemmen zuiver.

De zaagbladflens moet steeds met de aangedraaide
uitsparing naar het zaagblad gemonteerd zijn.

Controleer dat alle spaninrichtingen en
vergrendelingen vast zitten en geen enkel onderdeel
een te grote speling vertoont.

Nooit uit de vrije hand zagen.

Druk het werkstuk steeds vast tegen de aanslag,
zodat het tijdens het zagen niet kantelt of zich kan
verdraaien. Onder het werkstuk mogen zich geen
onzuiverheden kunnen verzamelen.

Zorg ervoor dat het werkstuk na het doorzagen niet
kan bewegen, bijv. omdat het niet op het volle
oppervlak draagt.

Gebruik voor het verzagen van werkstukken die niet
op het volle vlak dragen, opvullingen of een andere
machine.

Vervang een versleten tafel inlegstuk.

Werk alleen met door de fabrikant aanbevolen
zaagbladen (EN-847-1).

Gebruik geen HS (High Speed) zaagbladen.

Controleer of afgezaagde stukken zijdelings van het
zaagblad kunnen worden verwijderd. Anders
kunnen zij door het zaagblad gegrepen en
weggeslingerd worden.

Zaag nooit meerdere werkstukken tegelijk.

Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen van grote,
zeer kleine en onhandige werkstukken.

Wees voorzichtig bij het zagen in dubbel verstek.

Gebruik bijkomende steunen (tafels, bokken e.a.)
voor lange werkstukken, die van de machinetafel
kiepen als ze niet worden vastgehouden.

Zaag met de machine geen werkstukken die zo klein
zijn, dat ze niet meer veilig kunnen worden
vastgehouden.

Bij het zagen van profielen moet zo gewerkt worden
dat het werkstuk niet kan wegschuiven en het
zaagblad niet vast klemt. Een geprofileerd werkstuk
moet vlak opliggen, ofwel door een hulpstuk
vastgehouden worden, waardoor kantelen of
wegschuiven tijdens het werk wordt verhinderd.

Ronde werkstukken als buizen moeten
vastgehouden worden, anders gaan deze verdraaien
en bestaat het gevaar dat het zaagblad zich vast hakt.
Altijd met een geschikt hulpstuk het werkstuk tegen
de aanslag en op de tafel houden.

Er mogen geen spijkers of andere vreemde
voorwerpen in het te bewerken werkstuk zitten.

12

Ferm

Summary of Contents for FKZ-250N

Page 1: ...oamodificações I Conreservadimodifiche S Ändringarförbehålles SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin N Retttillendringerforbeholdes DK Rettilændringerforbeholdes www ferm com UK D NL F E P I S SF N DK USERSMANUAL 03 GEBRAUCHSANWEISUNG 07 GEBRUIKSAANWIJZING 11 MODED EMPLOI 16 MANUALDEINSTRUCCIONES 20 ISTRUÇÕNAUSAR 25 MANUALEUTILIZZATI 29 BRUKSANVISNING 34 KÄYTTÖOHJE 38 BRUKSANVISNING 42 BRUGERVEJLEDNING 46...

Page 2: ...0 9 3 1 2 16 17 15 14 Fig 1 Fig 2 Fig 3 SPAREPARTSLISTFKZ 250N FERMNR DESCRIPTION REFNR 500241 INLAY 21 500244 REARFENCE 23 500242 DUSTBAG 60 500243 INNER OUTERFLANGE 79 500245 MAINSWITCH 104 500239 BRUSH 110 500240 BRUSHCAP 112 500228 LOCKKNOB 115 500246 FLANGEKEY ...

Page 3: ...safety instructionsgivenbelow LISTOFSYMBOLS Thefollowingpictogramsareusedintheseinstructions andonthemachineitself CE Conforms to the applicable European safety standards ClassIIequipment doublyinsulated theplug doesnothavetobeearthed Dangerofbodilyinjuryormaterialdamage Readtheinstructions Keepbystandersatadistance Immediatelyunplugtheplugfromthemains electricityinthecasethatthecordgetsdamaged an...

Page 4: ...andtensioningdevicesare secure Donotliftthemachinebytheextensionpieces for thestabilisationofthesaw butbythesolid undersideofthemachine WHILETHEMACHINEISINUSE Withfrequentuseofthemachine donotletroutinelead tomistakes Rememberthataslightlackof concentrationcanleadtoseriousinjuriesinafractionof asecond Beforebeginningtosaw makesurethatthe protectivehoodisintherightposition Beforecuttingthefirstcut ...

Page 5: ...othcarbonbrushesatthesame time Neveruseamixtureofoldandnewbrushes MOUNTINGTHEDUSTBAG Fig 2 Pressintheclampofthedustbag 12 andslideitonto theopeningonthebackofthemachine Thedustbag staysinplacewhenyoureleasetheclamp Ferm 5 Nårmanerfærdigmedatsave skalsavklingenholdes nede hvoreftermaskinenslukkes ogmanventer indtilallebevægeligedeleergåetistå førhænderne tagesframaskinen MOTOR Maskinenskaltilslutte...

Page 6: ...grundafrutine Hvismandistraheresetkortøjeblik kandetresulterei alvorligpersonskade Sørgfor atafskærmningentilsavklingenerikorrekt position førsavningenpåbegyndes Ladmaskinenkøreetkortstykketid førsavningen påbegyndes Hvismaskinengivermærkeligelyde ellerrystermeget skalderslukkesformaskinen og stikkettagesudafstikkontakten hvorefterårsagen skalfindes Startførstmaskinenigen nårårsagener fundet ogpro...

Page 7: ...ekapazität45 85x40mm Gewicht 12kg Lpa Schalldruck 92 0dB A Lwa Schallleistung 105 0dB A Schwingungspegel 1 72m s2 Ferm 7 KAP OGGERINGSSAV TALLENEIDENFØLGENDETEKST KORRESPONDERERMEDAFBILDNINGERNEPÅ SIDE2 ADVARSEL Afhensyntilsikkerhedenskaldenne brugsanvisninggennemlæsesomhyggeligtførbrug INDHOLD 1 Informationommaskinen 2 Sikkerhed 3 Monteringaftilbehør 4 Funktion 5 Service vedligeholdelse 1 INFORMA...

Page 8: ...nkann UnterdemzusägendenWerkstück dürfensichkeineVerunreinigungenansammeln VergewissernSiesich dasssichdasWerkstückbeim Sägennichtbewegenkann zumBeispielweilesnicht vollständigaufderGeräteoberflächeaufliegt BenutzenSiezumSägenvonWerkstücken dienicht vollständigaufliegen eineUnterlageoderein anderesGerät ErneuernSiealleabgenutztenTischeinsätze BenutzenSienurdievomHerstellerempfohlenen Sägeblätter E...

Page 9: ... 17 nachvorn SchiebenSiedie Sägeblattverriegelung 10 hereinundschraubenSie denBolzen 15 mitdemmitgeliefertenSchlüsselab EntfernenSiedenSägeblattflansch 16 underneuern SiedasSägeblatt VergewissernSiesich dassdas SägeblattrichtigindasGeräteingebautist DerPfeil aufdemSägeblattmussimUhrzeigersinnweisen BringenSiedenFlansch 16 wiederanundschieben SiedieVerriegelung 10 hereinundziehenden Bolzen 10 wiede...

Page 10: ...et Passpåatdetavsagdestykketikkeblirsittendefast detmåikkeholdesellerklemmesfastellerfestestil anslaget Detmåkunnebevegesegfrittlangssidenav sagbladet Hvisdetikkeermuligkanstykketbli grepetavsagbladetogslyngetbort Unngååplasserehendenepåetstedhvordekan kommeinnisagbladetitilfelleenplutseligbevegelse Lasagbladetfåfulltturtallførdubegynneråsage Presssaghodetnedpåenslikmåteatmotorenikke overbelasteso...

Page 11: ...zaagcapaciteit45º 85x40mm Gewicht 12kg Lpa geluidsdruk 92 0dB A Lwa geluidsvermogen 105 0dB A Vibratiewaarde 1 72m s2 CEı KONFORMITÄTSERKLÄRUNG D Ferm 11 KAPPSAG TALLENEIFØLGENDETEKSTVISERTILBILDENE PÅSIDE2 ADVARSEL Lesdennebruksanvisningennøyeførmaskinentas ibruk INNHOLD 1 Informasjonommaskinen 2 Sikkerhet 3 Monteringogtilbehør 4 Betjening 5 Serviceogvedlikehold 1 INFORMASJONOMMASKINEN INNLEDNING...

Page 12: ...eerd destekker hoeftnietgeaardtezijn Gevaarvoorlichamelijkletselofmateriëleschade Leesdeinstructies Houdomstandersopafstand Verwijderonmiddellijkdestekkeruithet stopcontactbijbeschadigingvanhetsnoeren tijdensonderhoudwerkzaamheden Draagoog engehoorbescherming Defecteen ofafgedankteelektrischeof elektronischegereedschappendienenter verwerkingtewordenaangebodenaaneen daarvoorverantwoordelijkeinstant...

Page 13: ...hineuitdeverpakking Schuifdemetalen aanslag 13 opverlengstuk 6 zorgervoordathij zoophetverlengstukwordtgeschovendatde bovenkantvlakis Steekverlengstuk 6 metaanslag 13 aande rechterkantindemachine ensteekhetandere verlengstuk 6 aandelinkerkantindemachine Draaideklemschroeven 18 losenschuifde geleidestangenindeopnamen Ferm 13 Josmoottorieikäynnisty vapautakytkin välittömästi Irrotapistotulppapistora...

Page 14: ...kettä vasten Palanonpäästäväliikkumaanvapaastiterän sivuapitkin Muussatapauksessakappalevoitarttua teräänjasinkoutuapois Äläasetakäsiäsipaikkaan jossaäkillinenliikevoisi saattaanekosketuksiinteränkanssa Annasahankiihtyätäyteenpyörimisnopeuteen ennenkuinaloitatsahauksen Painasahauspäätäalaspäinylikuormittamatta moottoria Varo ettäteräeileikkaakiinni Äläirrotakiinnijuuttunuttatyökappalettaennenkuin ...

Page 15: ...lisuutesivuoksiluenämäohjeet huolellisesti ennenkuinryhdytkäyttämäänlaitetta SISÄLLYS 1 Laitetiedot 2 Turvallisuus 3 Varusteidenasentaminen 4 Käyttö 5 Kunnossapito 1 LAITETIEDOT JOHDANTO Katkaisusahaontarkoitettupuunjapuumaisten työkappaleidenleikkaamiseen TEKNISETTIEDOT OSAT 1 Kahvajavirtakytkin 2 Vapautuspainike 3 Moottoripesä hiiliharjakotelo 4 Teränsuojus 5 Sahauspäänvapautuspainike 6 Jatkotue...

Page 16: ...ghetmedbestämmelsernairiktlinjerna 98 37 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC från01 04 2004 ZWOLLE NL W Kamphof Kvalitetsavdelningen CEı FÖRSÄKRAN S Ferm 37 TRONÇONNEUSE LESCHIFFRESDUTEXTESUIVANT CORRESPONDENTAUXILLUSTRATIONSPAGE 2 ATTENTION Pourvotresécurité lisezattentivementces instructionsavantd utiliserlamachine TABLEDESMATIÈRES 1 Informationdelamachine 2 Sécurité 3 Attacherlesaccessoires 4 Fonctionneme...

Page 17: ...ant encore Pouréviterunincendie lamachinenedoitjamais êtreutiliséeàproximitédeliquides devapeursoude gazinflammables Toujoursutilisezdesaccessoiresoriginaux d autres peuventêtrelacausedeblessures Sélectionnezunelamedescieadaptéeaumatérielà scier TRANSPORTER Contrôlezsitouslesdirectionsdetensionetles serruressontsolides Nejamaislevezlamachineparlesallonges pourla stabilitédelascie maisparledessouss...

Page 18: ...kattplacerahändernasåattenellerbåda händerkankommaikontaktmedsågklinganviden plötsligförskjutning Låtsågklinganfåroterafulltutinnandubörjarsåga Trycksåghuvudetnedåtsåattmotorninte överbelastasochsågklinganfastnar Omdubehövertabortmaterialsomklämmermåste sågklinganförststannahelt Stängavmotornochdra utstickkontaktenureluttaget Ferm 35 Avantdecommenceràscier assurez vousquele capotprotecteurdelalame...

Page 19: ...equelamachinenesoitpas branchéeàl électricitéprincipalesivous entretenezlemécanisme LesmachinesdeFermontétéconçuespourfonctionner longtempssansproblèmeetavecunminimum d entretien Ennettoyantrégulièrementet correctementlamachine vousgarantissezàvotre machineunelongueduréedevie NETTOYAGE Nettoyezrégulièrementleboîtieraumoyend unchiffon doux depréférenceaprèschaqueutilisation Veillezàce quelesfentesd...

Page 20: ...e Voustrouverez àla findecemanuel unschémaavectouteslespiècesque vouspouvezcommander ENVIRONNEMENT Pouréviterlesdommagesliésautransport lamachine estlivréedansunemballagerobuste L emballageest autantquepossibleconstituédematériaurecyclable Veuillezparconséquentdisposercetemballageau recyclage Sivouschangez demachines apportezles machinesusagéesàvotredistributeurFermlocal Ilse chargeradelestraiterd...

Page 21: ...errepiezasdeperfil eltrabajodebe realizarsedemaneraquelapiezanopueda resbalarseylahojadesierranoseatasque Unapieza deperfildebeserlisaoestarsujetamedianteun accesoriodeformaqueseevitequevuelqueo resbaleduranteelcorte Laspiezasredondascomolostubosdeben asegurarsebien delocontrariopuedengiraryel peligrodequelahojadesierrasequedeenganchada Ferm 21 Pongailmorsetto 7 sullatosinistroodestrodella macchin...

Page 22: ...essuresottolapiattaforma Poi sistemilamacchinadinuovoinposizioneverticale Serrarenuovamenteibullonidibloccaggio 18 Stacchilaprolungadallaparteposterioreinmodo chenonpossapiùmuoversi Ferm 31 Mantengasiemprelapiezasobrelamesaycontrael topeutilizandounaccesorioodispositivoadecuado Asegúresedequelapiezanocontieneclavosuotros objetosextraños SEGURIDADDEUSO Asegúresedequedisponedeunazonadetrabajo limpia...

Page 23: ...ierrasierreatravésdelapiezaypasea travésdelasranurasdelamesa Nohaganinguna presiónsobrelasierra Déletiempoalaherramienta paraquesierrelapieza Lleveconcuidadolamáquinahaciaarribayapáguela soltandoelinterruptor 1 RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS 1 Elmotornoarranca Laclavijanoestáenchufada Ferm 23 CONTENUTODELLACONFESSIONE 1 Segatroncatrice 1 Saccodipolvere 1 Morsetto 2 Prolunghe 2morsetti 4 Pezzidirubber 1 Chi...

Page 24: ...onresinaoserrín Lahojadesierranoesadecuadaparalapiezaquese estáserrando 3 Lapalancadelaalturaodelingleteestá obstruida Losrestosoelserríndebenretirarse 4 Elmotornolograalcanzarlavelocidad máxima Elcabledeextensiónesdemasiadofinoodemasiado largo Elvoltajedelafuentedeelectricidadesinferiora230 V 5 Lamáquinavibradeformaexcesiva Lahojadesierraestádañada 6 Lamáquinasecalientademasiado Lasaberturasdeven...

Page 25: ...ONO Fig 1 Certifique sedequeafichanãoseencontrana tomada Desaperteosresguardos 3 comumachavede fendasdecabeçaplana Substituaasescovasde carbonocomomesmotipodeescovas Aperteas escovas 3 Nota Substituasempreambasasescovasdecarbono aomesmotempo Nuncautilizeumamisturadeescovas velhasenovas MONTAGEMDOSACODEPÓ Fig 2 Pressioneogramponosacodepó 12 efaça odeslizar naaberturanaparteposteriordamáquina Osacod...

Page 26: ...ínio Outrosmateriaispodemsaltarouficar presosnalâmina dandoorigemaoutrosperigos Asetamarcadanalâminadaserra queindicaa direcçãodarotação deveapontarnamesma direcçãoqueasetamarcadanamáquina Osdentes dalâminadaserradevemapontarparabaixo na partefrontaldaserra Verifiquesealâminaestáafiada emboascondiçõese correctamentealinhada Depoisdedesligara máquina empurreamadeiraserradaparabaixo Rodealâminadaser...

Reviews: