background image

AJUSTEMENT DE LA LAME DE SCIE 

Fig. 2

Dévissez la poignée (9) d’un demi tour (dans le sens
des aiguilles d’une montre).

Tournez la machine jusqu’à l’angle désiré (l’angle
peut être lu du front de la machine).

Vissez la poignée (9) d’un demi tour (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre).

COUPE DE SCIAGE COMBINÉE / À ONGLETS 

Fig. 2

Ajustez l’angle premier comme décrit pour ajuster
l’angle de sciage (en haut).

Tournez la poignée (11) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et alors réglez l’angle désiré
(vous pouvez lire cela sur le derrière de la machine).
Vissez la poignée (11) de nouveau en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre. 

REMPLACEMENT DES BALAIS À CHARBON 

Fig. 2

Veillez à ce que la prise soit débranchée.

Dévissez les capots (3) avec un tournevis plat.
Enlevez les balais de carbone avec le même type de
balais. Vissez les capots (3) de nouveau.

Note: 

Toujours remplacez les deux balais de carbone

en même temps. Ne jamais utiliser un mélange de balais
vieux et nouveaux.

MONTAGE DU SAC À POUSSIÈRE 

Fig. 2

En exerçant une pression sur les deux grippes sur le sac à
poussière (12), on peut faire glisser celui-ci sur
l'ouverture à l’arrière de la machine. Le sac à poussière
reste en place si vous relâchez la grippe.

4. FONCTIONNEMENT

COMMENT UTILISER LE TRONÇONNEUR

Avant l’usage vous devez contrôler la présence de
fautes ou des défauts!

Réglez l’angle de sciage désiré de la machine.

Branchez la prise.

Fixez la pièce à travailler en utilisant les attache-
pièces (7): Veillez à ce que le matériel soit bien fixé!

Tenez fermement le matériel sur le côté gauche alors
que vous veillez à garder une certaine distance par
rapport à la lame de scie.

Allumez la machine utilisant l'interrupteur (1).

Veillez à ce que la lame de scie atteingne la vitesse
maximum avant qu’elle ne touche la pièce à travailler.

Utilisez la poignée (2) pour élever le verrouillage du
capot. 

Maintenant vous baissez la scie lentement de
manière que la lame de scie scie à travers de la pièce à
travailler et passe à travers de la cannelure dans la
table. Ne pas exercer de la pression sur la scie.
Donnez la machine le temps de scier à travers de la
pièce à travailler.

Poussez la machine vers le haut de nouveau et
débranchez-la en relâcher l’interrupteur (1).

RÉSOUDRE DES PROBLÈMES
1. Le moteur ne démarre pas

La fiche n’est pas branchée.

La corde de propulsion est rompue

L’interrupteur est défectueux. Allez chez votre
distributeur Ferm pour une réparation.

2. L’incision de la scie n’est pas égal (cannelé)

La lame de scie doit être aiguisée

La lame de scie est montée à l’arrière vers le devant

La lame de scie est génée par de la résine ou de la
sciure de bois

La lame de scie n'est pas appropriée pour la pièce de
travaille qui doit être utilisée

3. Le levier de hauteur et/ou d'onglet est bloqué

Les copeaux et/ou la poussière doivent être enlevés

4. Le moteur a des difficultés à atteindre la

vitesse maximale

La corde de rallonge est trop fine et/ou trop longue

Le voltage principal est inférieure à 230 V

5. La machine vibre de manière excessive

La lame de scie est abîmée

6. La machine chauffe de manière excessive

Les fentes d’aération sont bloquées Nettoyez-les
avec un bout d’étoffe sec.

7. Le moteur électrique ne marche pas

régulièrement

Les balais de carbone sont usés. Remplacez les balais
de carbone ou consultez votre distributeur Ferm.

5. SERVICE & MAINTENANCE

MAINTENANCE

Veillez toujours  à ce que la machine ne soit pas
branchée à l’électricité principale si vous

entretenez le mécanisme. 

Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème et avec un minimum
d'entretien. En nettoyant régulièrement et
correctement la machine, vous garantissez à votre
machine une longue durée de vie.

NETTOYAGE

Nettoyez régulièrement le boîtier au moyen d’un chiffon
doux, de préférence après chaque utilisation. Veillez à ce
que les fentes d’aération soient propres de poussière et
de saletés. En présence de saleté tenace, employez un
chiffon doux imbibé d'eau savonneuse. Proscrivez
l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool,
l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les
pièces en plastique.

GRAISSAGE

Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.

Ferm

19

KAPSÅG

SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT
MOTSVARAR BILDERNA PÅ SIDAN 2

OBSERVERA!

För din egen säkerhet, läs denna brukanvisning
noggrant innan maskinen tas i bruk.

INNEHÅLL:

1. Maskindata
2. Säkerhet
3.  Montering av tillbehör
4. Användning
5.  Service & underhåll

MASKINDATA

INTRODUKTION

Kapsågen är till för att såga trä och föremål av trä.

TEKNISKA DATA

MASKINENS DELAR

1.  Handtag med strömbrytare
2. Frikopplingsknapp
3.  Motorhus (skyddskåpa kolborstar)
4. Sågklingsskydd
5. Låsningsknapp 

såghuvud

6.  Förlängningsbitar (vänster och höger)
7. Klämma
8. Klämhål
9.  Handtag för inställning av sågvinkel
10. Sågklingslås
11. Vridhandtag för sågning i gering
12. Dammpåse
13. Anslag
14. Skruv
15. Bult till sågklinga
16. Fläns
17. Huv
18. Bultar (Sexkantsnyckel)

FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER

1 Kapsåg
1 Dammpåse
1 Klämma
2 Förlängning 2 klämmor
4 Gummiproppar
1 Sexkantsnyckel
1 Nyckel för byte av sågklinga
1 Bruksanvisning
1 Säkerhetsinstruktioner
1 Garantibevis

Kontrollera att maskinen, de lösa delarna och
tillbehören inte har skadats under transporten.

2. SÄKERHET

När du använder maskinen, följ alltid de bifogade
säkerhetsföreskrifterna och de

säkerhetsinstruktioner som anges nedan noggrant. 

TECKENFÖRKLARING

Följande symboler används i denna bruksanvisning och
på själva maskinen:

CE-försäkran om överensstämmelse med
tillämpliga europeiska säkerhetsdirektiv

Klass II utrustning – dubbelt isolerad – kontakten
behöver inte jordas

Fara för kroppsskada eller materiell skada. 

Läs bruksanvisningen

Håll andra personer på avstånd

Ta omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om
sladden har skadats samt när maskinen
underhålls

Bär skyddsglasögon och hörselskydd

Skadade och/eller kasserade elektriska och
elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.

INNAN SÅGEN TAS I BRUK

Kontrollera maskinen. Om någon del av maskinen
saknas, är böjd eller på annat sätt obrukbar eller om
elektriska fel uppstår, stäng av maskinen och dra ut
stickkontakten ur eluttaget. Byt ut alla saknade, skadade
eller felaktiga delar innan maskinen tas i bruk igen.
För att fästa sågklingan i sågsnittet och för att förhindra
att arbetsstycket flyttar sig, följ instruktionerna nedan.

Välj en lämplig sågklinga för arbetet. Använd kapsågen
endast till att såga trä och trämaterial eller lätta material
såsom aluminium. Andra material kan flyga iväg eller
fastna i sågklingan och förorsaka fara för andra.

Spänning i volt 

| 230 V~

Energiförbrukning

| 1400 W

Varvtal (obelastad)

| 4500/min

Dimensioner sågblad

| 250 x 16 mm

Max. sågkapacitet vid 90º

| 125 x 65 mm

Max. sågkapacitet vid 45º

| 85 x 40 mm

Vikt

| 12 kg

Lpa (bullernivå)

| 92,0 dB(A)

Lwa (ljudenerginivå)

| 105,0 dB(A)

Vibrationsnivå

| 1,72 m/s

2

34

Ferm

Summary of Contents for FKZ-250N

Page 1: ...oamodificações I Conreservadimodifiche S Ändringarförbehålles SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin N Retttillendringerforbeholdes DK Rettilændringerforbeholdes www ferm com UK D NL F E P I S SF N DK USERSMANUAL 03 GEBRAUCHSANWEISUNG 07 GEBRUIKSAANWIJZING 11 MODED EMPLOI 16 MANUALDEINSTRUCCIONES 20 ISTRUÇÕNAUSAR 25 MANUALEUTILIZZATI 29 BRUKSANVISNING 34 KÄYTTÖOHJE 38 BRUKSANVISNING 42 BRUGERVEJLEDNING 46...

Page 2: ...0 9 3 1 2 16 17 15 14 Fig 1 Fig 2 Fig 3 SPAREPARTSLISTFKZ 250N FERMNR DESCRIPTION REFNR 500241 INLAY 21 500244 REARFENCE 23 500242 DUSTBAG 60 500243 INNER OUTERFLANGE 79 500245 MAINSWITCH 104 500239 BRUSH 110 500240 BRUSHCAP 112 500228 LOCKKNOB 115 500246 FLANGEKEY ...

Page 3: ...safety instructionsgivenbelow LISTOFSYMBOLS Thefollowingpictogramsareusedintheseinstructions andonthemachineitself CE Conforms to the applicable European safety standards ClassIIequipment doublyinsulated theplug doesnothavetobeearthed Dangerofbodilyinjuryormaterialdamage Readtheinstructions Keepbystandersatadistance Immediatelyunplugtheplugfromthemains electricityinthecasethatthecordgetsdamaged an...

Page 4: ...andtensioningdevicesare secure Donotliftthemachinebytheextensionpieces for thestabilisationofthesaw butbythesolid undersideofthemachine WHILETHEMACHINEISINUSE Withfrequentuseofthemachine donotletroutinelead tomistakes Rememberthataslightlackof concentrationcanleadtoseriousinjuriesinafractionof asecond Beforebeginningtosaw makesurethatthe protectivehoodisintherightposition Beforecuttingthefirstcut ...

Page 5: ...othcarbonbrushesatthesame time Neveruseamixtureofoldandnewbrushes MOUNTINGTHEDUSTBAG Fig 2 Pressintheclampofthedustbag 12 andslideitonto theopeningonthebackofthemachine Thedustbag staysinplacewhenyoureleasetheclamp Ferm 5 Nårmanerfærdigmedatsave skalsavklingenholdes nede hvoreftermaskinenslukkes ogmanventer indtilallebevægeligedeleergåetistå førhænderne tagesframaskinen MOTOR Maskinenskaltilslutte...

Page 6: ...grundafrutine Hvismandistraheresetkortøjeblik kandetresulterei alvorligpersonskade Sørgfor atafskærmningentilsavklingenerikorrekt position førsavningenpåbegyndes Ladmaskinenkøreetkortstykketid førsavningen påbegyndes Hvismaskinengivermærkeligelyde ellerrystermeget skalderslukkesformaskinen og stikkettagesudafstikkontakten hvorefterårsagen skalfindes Startførstmaskinenigen nårårsagener fundet ogpro...

Page 7: ...ekapazität45 85x40mm Gewicht 12kg Lpa Schalldruck 92 0dB A Lwa Schallleistung 105 0dB A Schwingungspegel 1 72m s2 Ferm 7 KAP OGGERINGSSAV TALLENEIDENFØLGENDETEKST KORRESPONDERERMEDAFBILDNINGERNEPÅ SIDE2 ADVARSEL Afhensyntilsikkerhedenskaldenne brugsanvisninggennemlæsesomhyggeligtførbrug INDHOLD 1 Informationommaskinen 2 Sikkerhed 3 Monteringaftilbehør 4 Funktion 5 Service vedligeholdelse 1 INFORMA...

Page 8: ...nkann UnterdemzusägendenWerkstück dürfensichkeineVerunreinigungenansammeln VergewissernSiesich dasssichdasWerkstückbeim Sägennichtbewegenkann zumBeispielweilesnicht vollständigaufderGeräteoberflächeaufliegt BenutzenSiezumSägenvonWerkstücken dienicht vollständigaufliegen eineUnterlageoderein anderesGerät ErneuernSiealleabgenutztenTischeinsätze BenutzenSienurdievomHerstellerempfohlenen Sägeblätter E...

Page 9: ... 17 nachvorn SchiebenSiedie Sägeblattverriegelung 10 hereinundschraubenSie denBolzen 15 mitdemmitgeliefertenSchlüsselab EntfernenSiedenSägeblattflansch 16 underneuern SiedasSägeblatt VergewissernSiesich dassdas SägeblattrichtigindasGeräteingebautist DerPfeil aufdemSägeblattmussimUhrzeigersinnweisen BringenSiedenFlansch 16 wiederanundschieben SiedieVerriegelung 10 hereinundziehenden Bolzen 10 wiede...

Page 10: ...et Passpåatdetavsagdestykketikkeblirsittendefast detmåikkeholdesellerklemmesfastellerfestestil anslaget Detmåkunnebevegesegfrittlangssidenav sagbladet Hvisdetikkeermuligkanstykketbli grepetavsagbladetogslyngetbort Unngååplasserehendenepåetstedhvordekan kommeinnisagbladetitilfelleenplutseligbevegelse Lasagbladetfåfulltturtallførdubegynneråsage Presssaghodetnedpåenslikmåteatmotorenikke overbelasteso...

Page 11: ...zaagcapaciteit45º 85x40mm Gewicht 12kg Lpa geluidsdruk 92 0dB A Lwa geluidsvermogen 105 0dB A Vibratiewaarde 1 72m s2 CEı KONFORMITÄTSERKLÄRUNG D Ferm 11 KAPPSAG TALLENEIFØLGENDETEKSTVISERTILBILDENE PÅSIDE2 ADVARSEL Lesdennebruksanvisningennøyeførmaskinentas ibruk INNHOLD 1 Informasjonommaskinen 2 Sikkerhet 3 Monteringogtilbehør 4 Betjening 5 Serviceogvedlikehold 1 INFORMASJONOMMASKINEN INNLEDNING...

Page 12: ...eerd destekker hoeftnietgeaardtezijn Gevaarvoorlichamelijkletselofmateriëleschade Leesdeinstructies Houdomstandersopafstand Verwijderonmiddellijkdestekkeruithet stopcontactbijbeschadigingvanhetsnoeren tijdensonderhoudwerkzaamheden Draagoog engehoorbescherming Defecteen ofafgedankteelektrischeof elektronischegereedschappendienenter verwerkingtewordenaangebodenaaneen daarvoorverantwoordelijkeinstant...

Page 13: ...hineuitdeverpakking Schuifdemetalen aanslag 13 opverlengstuk 6 zorgervoordathij zoophetverlengstukwordtgeschovendatde bovenkantvlakis Steekverlengstuk 6 metaanslag 13 aande rechterkantindemachine ensteekhetandere verlengstuk 6 aandelinkerkantindemachine Draaideklemschroeven 18 losenschuifde geleidestangenindeopnamen Ferm 13 Josmoottorieikäynnisty vapautakytkin välittömästi Irrotapistotulppapistora...

Page 14: ...kettä vasten Palanonpäästäväliikkumaanvapaastiterän sivuapitkin Muussatapauksessakappalevoitarttua teräänjasinkoutuapois Äläasetakäsiäsipaikkaan jossaäkillinenliikevoisi saattaanekosketuksiinteränkanssa Annasahankiihtyätäyteenpyörimisnopeuteen ennenkuinaloitatsahauksen Painasahauspäätäalaspäinylikuormittamatta moottoria Varo ettäteräeileikkaakiinni Äläirrotakiinnijuuttunuttatyökappalettaennenkuin ...

Page 15: ...lisuutesivuoksiluenämäohjeet huolellisesti ennenkuinryhdytkäyttämäänlaitetta SISÄLLYS 1 Laitetiedot 2 Turvallisuus 3 Varusteidenasentaminen 4 Käyttö 5 Kunnossapito 1 LAITETIEDOT JOHDANTO Katkaisusahaontarkoitettupuunjapuumaisten työkappaleidenleikkaamiseen TEKNISETTIEDOT OSAT 1 Kahvajavirtakytkin 2 Vapautuspainike 3 Moottoripesä hiiliharjakotelo 4 Teränsuojus 5 Sahauspäänvapautuspainike 6 Jatkotue...

Page 16: ...ghetmedbestämmelsernairiktlinjerna 98 37 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC från01 04 2004 ZWOLLE NL W Kamphof Kvalitetsavdelningen CEı FÖRSÄKRAN S Ferm 37 TRONÇONNEUSE LESCHIFFRESDUTEXTESUIVANT CORRESPONDENTAUXILLUSTRATIONSPAGE 2 ATTENTION Pourvotresécurité lisezattentivementces instructionsavantd utiliserlamachine TABLEDESMATIÈRES 1 Informationdelamachine 2 Sécurité 3 Attacherlesaccessoires 4 Fonctionneme...

Page 17: ...ant encore Pouréviterunincendie lamachinenedoitjamais êtreutiliséeàproximitédeliquides devapeursoude gazinflammables Toujoursutilisezdesaccessoiresoriginaux d autres peuventêtrelacausedeblessures Sélectionnezunelamedescieadaptéeaumatérielà scier TRANSPORTER Contrôlezsitouslesdirectionsdetensionetles serruressontsolides Nejamaislevezlamachineparlesallonges pourla stabilitédelascie maisparledessouss...

Page 18: ...kattplacerahändernasåattenellerbåda händerkankommaikontaktmedsågklinganviden plötsligförskjutning Låtsågklinganfåroterafulltutinnandubörjarsåga Trycksåghuvudetnedåtsåattmotorninte överbelastasochsågklinganfastnar Omdubehövertabortmaterialsomklämmermåste sågklinganförststannahelt Stängavmotornochdra utstickkontaktenureluttaget Ferm 35 Avantdecommenceràscier assurez vousquele capotprotecteurdelalame...

Page 19: ...equelamachinenesoitpas branchéeàl électricitéprincipalesivous entretenezlemécanisme LesmachinesdeFermontétéconçuespourfonctionner longtempssansproblèmeetavecunminimum d entretien Ennettoyantrégulièrementet correctementlamachine vousgarantissezàvotre machineunelongueduréedevie NETTOYAGE Nettoyezrégulièrementleboîtieraumoyend unchiffon doux depréférenceaprèschaqueutilisation Veillezàce quelesfentesd...

Page 20: ...e Voustrouverez àla findecemanuel unschémaavectouteslespiècesque vouspouvezcommander ENVIRONNEMENT Pouréviterlesdommagesliésautransport lamachine estlivréedansunemballagerobuste L emballageest autantquepossibleconstituédematériaurecyclable Veuillezparconséquentdisposercetemballageau recyclage Sivouschangez demachines apportezles machinesusagéesàvotredistributeurFermlocal Ilse chargeradelestraiterd...

Page 21: ...errepiezasdeperfil eltrabajodebe realizarsedemaneraquelapiezanopueda resbalarseylahojadesierranoseatasque Unapieza deperfildebeserlisaoestarsujetamedianteun accesoriodeformaqueseevitequevuelqueo resbaleduranteelcorte Laspiezasredondascomolostubosdeben asegurarsebien delocontrariopuedengiraryel peligrodequelahojadesierrasequedeenganchada Ferm 21 Pongailmorsetto 7 sullatosinistroodestrodella macchin...

Page 22: ...essuresottolapiattaforma Poi sistemilamacchinadinuovoinposizioneverticale Serrarenuovamenteibullonidibloccaggio 18 Stacchilaprolungadallaparteposterioreinmodo chenonpossapiùmuoversi Ferm 31 Mantengasiemprelapiezasobrelamesaycontrael topeutilizandounaccesorioodispositivoadecuado Asegúresedequelapiezanocontieneclavosuotros objetosextraños SEGURIDADDEUSO Asegúresedequedisponedeunazonadetrabajo limpia...

Page 23: ...ierrasierreatravésdelapiezaypasea travésdelasranurasdelamesa Nohaganinguna presiónsobrelasierra Déletiempoalaherramienta paraquesierrelapieza Lleveconcuidadolamáquinahaciaarribayapáguela soltandoelinterruptor 1 RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS 1 Elmotornoarranca Laclavijanoestáenchufada Ferm 23 CONTENUTODELLACONFESSIONE 1 Segatroncatrice 1 Saccodipolvere 1 Morsetto 2 Prolunghe 2morsetti 4 Pezzidirubber 1 Chi...

Page 24: ...onresinaoserrín Lahojadesierranoesadecuadaparalapiezaquese estáserrando 3 Lapalancadelaalturaodelingleteestá obstruida Losrestosoelserríndebenretirarse 4 Elmotornolograalcanzarlavelocidad máxima Elcabledeextensiónesdemasiadofinoodemasiado largo Elvoltajedelafuentedeelectricidadesinferiora230 V 5 Lamáquinavibradeformaexcesiva Lahojadesierraestádañada 6 Lamáquinasecalientademasiado Lasaberturasdeven...

Page 25: ...ONO Fig 1 Certifique sedequeafichanãoseencontrana tomada Desaperteosresguardos 3 comumachavede fendasdecabeçaplana Substituaasescovasde carbonocomomesmotipodeescovas Aperteas escovas 3 Nota Substituasempreambasasescovasdecarbono aomesmotempo Nuncautilizeumamisturadeescovas velhasenovas MONTAGEMDOSACODEPÓ Fig 2 Pressioneogramponosacodepó 12 efaça odeslizar naaberturanaparteposteriordamáquina Osacod...

Page 26: ...ínio Outrosmateriaispodemsaltarouficar presosnalâmina dandoorigemaoutrosperigos Asetamarcadanalâminadaserra queindicaa direcçãodarotação deveapontarnamesma direcçãoqueasetamarcadanamáquina Osdentes dalâminadaserradevemapontarparabaixo na partefrontaldaserra Verifiquesealâminaestáafiada emboascondiçõese correctamentealinhada Depoisdedesligara máquina empurreamadeiraserradaparabaixo Rodealâminadaser...

Reviews: