58
PL
UŻYTKOWANIE
DOZWOLONE UŻYCIE -
Maszyna została zaprojektowana i skonstruowana do cięcia w trybie przecinarki
lub piły stołowej.
Tryb piły stołowej:
sezonowane drewno
Tryb przecinarki
: sezonowane drewno, tworzywo sztuczne, aluminium i jego stopy
UŻYCIE NIEDOZWOLONE -
ZABRANIA się:
• obróbki materiałów żelaznych.
• Obróbki materiałów organicznych i/lub spożywczych.
• Obróbki materiałów, które w wyniku cięcia mogą emitować szkodliwe substancje.
• Pracy w trybie piły stołowej i cięcia wilgotnego drewna.
• Używania maszyny bez osłon.
• Używania taśm tnących ze stali szybkotnącej.
• Używania maszyny do wykonywania ślepych cięć.
• Używania trybu piły obrotowej do cięcia materiałów metalowych.
Maszyna nie nadaje się do użycia w atmosferze potencjalne wybuchowej.
RYZYKO RESZTKOWE
Niebezpieczeństwo zakleszczenia, skaleczenia lub obcięcia części ciała-
Ryzyko to oznaczone jest symbolem:
Ryzyko zaczepienia, wciągnięcia i uwięzienia:
ryzyko to jest oznaczone symbolem:
Ś
rodki ostro
ż
no
ś
ci, które nale
ż
y wdro
ż
y
ć
• W fazie cięcia nie należy używać rękawic roboczych.
• Utrzymywać ręce z dala od obszaru roboczego.
• Nie usuwać pozostałości po cięciu ani odłamków, kiedy taśma tnąca obraca się.
Ryzyko przygniecenia:
ryzyko to jest oznaczone symbolem:
Ś
rodki ostro
ż
no
ś
ci, które nale
ż
y wdro
ż
y
ć
• Trzymać ręce z dala od strefy obrotu głowicy.
• Nie zbliżać twarzy do strefy cięcia;
• bezwzględnie unikać zbliżania rąk do strefy cięcia, dopóki głowica nie znajdzie się na
maksymalnej wysokości, a taśma tnąca nie zatrzyma się całkowicie;
• w momencie kontaktu taśmy tnącej z materiałem zmniejszyć nacisk, aby nie dopuścić do
uszkodzenia taśmy;
• zmniejszyć nacisk cięcia w celu ochrony maszyny.
INFORMACJE DOTYCZĄCE HAŁASU -
Podane wartości dotyczące hałasu są poziomami emisji i
niekoniecznie określają bezpieczne poziomy robocze. Chociaż istnieje korelacja pomiędzy poziomami
emisji i poziomami ekspozycji, nie może ona być stosowana w wiarygodny sposób w celu ustalenia
konieczności wdrożenia dodatkowych środków ostrożności. Czynniki, które wpływają na rzeczywisty
poziom ekspozycji pracownika obejmują czas trwania narażenia, charakterystykę środowiska oraz
inne źródła hałasu, na przykład liczbę maszyn i innych sąsiednich procesów obróbki. Ponadto, poziom
ekspozycji może się różnić dla poszczególnych krajów. Niniejsze informacje umożliwiają jednak
użytkownikowi maszyny jak najlepszą ocenę zagrożeń i ryzyka.
Zaleca się stosowanie indywidualnych środków ochrony słuchu, takich jak nauszniki lub zatyczki
do uszu.
INFORMACJE DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ -
Emisje
elektromagnetyczne maszyny nie przekraczają limitów określonych w normach dotyczących
przewidzianych warunków użytkowania.
Sprawdzić, czy w instalacji zasilania jest obecne zabezpieczenie magnetotermiczne, mające na
celu ochronę wszystkich przewodów przed zwarciami i przeciążeniami.
Wibracje
-
Warto
ść
ś
rednia kwadratowa wa
ż
onego przy
ś
pieszenia drga
ń
ramienia, w warunkach
normalnego ci
ę
cia przy prawid
ł
owo naostrzonych ta
ś
mach tn
ą
cych, nie przekracza 2,5 m/s
2
.
Pomiarów dokonano zgodnie z normami UNI EN ISO 5349-1 i 5349-2.
Wibracje podczas rzeczywistego użytkowania maszyny mogą różnić się od deklarowanych,
ponieważ wartość całkowita wibracji zależy od sposobu, w jaki wykorzystywana jest maszyna.
W celu ochrony operatora, konieczne jest zatem określenie najbardziej odpowiednich środków
bezpieczeństwa w oparciu o obliczenia wynikające z ekspozycji operatora w normalnych
warunkach użytkowania.
Summary of Contents for 8.42.61.30
Page 23: ...23 20 Kg...
Page 31: ...31...
Page 33: ...33 250 mm 250 mm TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 34: ...34 1 2 3 4 5 6 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 36: ...36 1 2 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 37: ...37 45 0 15 30 2 3 4 5 45 0 15 30 1 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 38: ...38 45 0 15 30 4 45 0 15 30 1 3 3 45 0 15 30 4 45 0 15 30 2 TR 077...
Page 39: ...39 45 0 45 3 2 1 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 40: ...40 45 max 5 4 0 45 0 45 0 45 45 0 45 0 TR 077 TR 250 i TR 305 i...
Page 41: ...41 1 2 3 4 5 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 42: ...42 7 8 6 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 43: ...43 A C B B 10 11 9...
Page 44: ...44 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 45: ...45 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 46: ...46 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 59: ...59 RU 2 5 2 UNI EN ISO 5349 1 5349 2...
Page 60: ...60 BG 2 5 2 UNI EN ISO 5349 1 5349 2...
Page 63: ...63 EL 2 5 m sec 2 UNI EN ISO 5349 1 5349 2...
Page 75: ...75 1 5 6 8 2 sec 7 9 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 077...
Page 78: ...78 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 84: ...84 www femi it TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 86: ...86 1 1 2 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 87: ...87 1 4 7 8 6 6 5 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 88: ...88 2 1 4 4 2 2 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 89: ...89 2 5 6 7 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 96: ...96 RU 1 2 1 2 RU 1 2 3 4 10 5 2 BG 1 2 1 2 BG 1 2 3 4 10 5 2...
Page 118: ...118 RU 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1...
Page 119: ...119 BG 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1...
Page 122: ...122 EL 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1...