32
L
M
- Traslare l'utensile a becco in modo da portare il suo punto rosso di
riferimento circa 3 cm. all'interno del cerchio.
- Inserire la leva
(17, Fig. I) tra cerchio e tallone sulla destra
dell'utensile.
- Mantenendo la leva premuta abbassare la ruota fino a portare il
bordo del cerchio ad una distanza di circa 5 mm. dall'utensile a becco,
quindi ruotare la ruota in senso antiorario fino alla completa fuoriuscita
della gomma dal cerchio.
Portarsi con la colonnetta mobile in posizione di
lavoro B.
-Move the hook tool so that its red reference dot is about 3 cm inside
the rim.
-Insert lever
(17, Fig. I) between rim and bead at the right of the tool.
-Press down on the lever and lower the wheel to bring the edge of
the rim about 5 cm from the hooked tool.
Turn the wheel anticlockwise pressing down on lever
until the tyre
comes completely off the rim.
ATTENZIONE !
La fuoriuscita dei talloni dal cerchio
causa la caduta del pneumatico.
Verificare sempre che nessuno si trovi
accidentalmente nell'area di lavoro.
DANGER!
When the beads come off the rim, the
tyre will fall.
Check to make sure there are no
by-standers in the work area.
MONTAGGIO
MOUNTING
Il montaggio delle ruote Tubeless può essere effettuato utilizzando il
disco stallonatore
o l'
utensile a becco.
Se la ruota non presenta particolari "difficoltà" si consiglia l'utilizzo del
disco stallonatore; viceversa sarà indispensabile l'utilizzo dell'utensile
a becco.
Tubeless tyres can be mounted using either the
bead breaker disk
or the
hook tool
.
If the tyre is not problematic, use the bead loosener disk.
If the tyre is very rigid, the hook tool must be used.
MONTAGGIO CON DISCO
Agire nel modo seguente:
1)
Se il cerchio è stato smontato dall'autocentrante ribloccarlo come
descritto nel paragrafo "BLOCCAGGIO DELLA RUOTA".
2)
Lubrificare i talloni del pneumatico e cerchio con apposita solu-
zione saponata.
3)
Serrare la pinza
al bordo esterno del cerchione nel punto più
alto (vedi fig. M).
TYRE MOUNTING WITH THE DISK
Follow these steps:
1)
If the rim has been removed from the spindle, put it back on the spindle
as described in the section on “CLAMPING THE WHEEL”.
2)
Lubricate both beads and the rim with tyre manufacturer recom-
mended lubricant.
3)
Attach the
clip to the outside edge of the rim at the highest point
(See Fig. M).
4)
Posizionare il pneumatico sulla pedana ed abbassare l'autocen-
trante (avendo cura di mantenere la pinza nel punto più alto) per
agganciare il primo tallone alla pinza stessa.
5)
Sollevare il cerchio con il pneumatico agganciato e ruotarlo in
senso antiorario di 15-20 cm. Il pneumatico si posizionerà in modo
obliquo rispetto al cerchio.
CAUTION!
Make sure the clip is firmly attached to
the rim.
ATTENZIONE !
Assicurarsi che la pinza sia ben
agganciata al cerchio.
Portarsi con la colonnetta mobile in posizione di
lavoro B.
Take the mobile control unit to work position B.
4)
Put the tyre on the platform and lower the spindle (make sure the
clip is at the high point).
5)
Lift the rim with the tyre hook to it and turn it anticlockwise about
15-20 cm. The tyre will be positioned tilted across the rim.
Take the mobile control unit to work position B.
Summary of Contents for RGU 56 XL
Page 72: ......