background image

 NEDERLANDS 

• Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie begint, en 

bewaar deze instructies.

• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, moet de ventilator, in ove

-

reenstemming met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur van het 

huis of het gebouw bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt worden 

van het geleverde ijzerwerk.

•  Om  eventuele  elektrische  schokken  te  vermijden,  moet  voor  de  ventilator 

geïnstalleerd wordt de stroom afgesloten worden, door de netschakelaars 

of de stroomonderbrekers voor de stroomtoevoer naar de elektriciteitskast 

waarop de ventilator en de bijbehorende muurschakelaar aangesloten zijn, uit 

te schakelen.

•  Alle  kabels  en  aansluitingen  moeten  geïnstalleerd  worden  in  overeenstem

-

ming met de nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften. Als u niet goed weet 

hoe u te werk moet gaan voor de elektrische installatie, moet u een beroep doen 

op de diensten van een gekwalificeerde elektricien.

•  Om  het  risico  op  persoonlijke  letsels  te  beperken,  mag  bij  de  installatie,  de 

uitbalancering of de reiniging van de ventilator het bevestigingssysteem van de 

bladen niet gebogen worden. Breng nooit vreemde objecten tussen de bladen 

van de ventilator wanneer deze in beweging is.

• Om het risico op brand, elektrische schokken of een beschadiging van de mo

-

tor te beperken, mag de ventilator niet opgetild of opgehangen worden met de 

elektrische draden.

• De bladen van de ventilator mogen niet op een hoogte van minder dan 2,3 m 

boven de vloer geplaatst worden.

De belangrijke voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in deze 

handleiding pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en condities te om-

schrijven die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat gezond verstand, 

voorzichtigheid en zorgvuldigheid aspecten zijn die niet in dit product ingebouwd 

kunnen worden. De persoon (personen) die de unit installeren, er zorg voor dragen 

en gebruiken, zijn verantwoordelijk voor die  aspecten.

DEUSTCH 

• Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch bevor Sie mit der Installa

-

tion beginnen und bewahren Sie es anschließend für evtl. spätere Verwendun-

gen gut auf.  

• Zur Vermeidung von Risiken und evtl. Personenschäden sollte der Ventilator 

direkt an der tragenden Struktur der Decke oder des Gebäudes nach Maßgabe 

der hier geschriebenen Anleitungen und unter Verwendung der mitgelieferten 

Werkzeuge installiert werden.

• Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen empfiehlt es sich, vor der Installa

-

tion des Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Bereich, in dem der 

Ventilator installiert werden soll, mit dem entsprechenden Trennschalter und 

dem dazu gehörigen Wandschalter abzutrennen. 

• Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übereinstim

-

mung mit den jeweiligen nationalen bzw. lokalen Niederspannungsvorschriften 

ausgeführt werden.  Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder der Ausführung 

von elektrischen Installationen besitzen, muss in jedem Fall ein qualifizierter Ele-

ktriker zu Rate gezogen werden.

• Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befestigungs

-

system für die Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder beim Renigen 

nicht verbogen werden.  Führen Sie niemals fremde Objekte zwischen die dre-

henden Flügel wenn der Ventilator in Betrieb ist.

• Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigungen des 

Motors darf der Ventilator unter keinen Umständen an den elektrischen Leitun-

gen getragen oder gehoben werden.

• Die Flügel des Ventilators müssen sich mindestens auf einer Höhe von 2,3 m 

über dem Boden befinden.  

Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanweisungen 

beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die auftreten kön-

nen. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden. Vorsicht und Achtsamkeit sind 

Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut werden können. Diese Faktoren 

müssen von der diese Einheit installierenden, wartenden oder pflegenden Person 

mitgebracht werden

 EΛΛΗΝΙΚΗ  

• Διαβάστε με προσοχή όλο το εγχειρίδιο, πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση και 

φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.

•  Για  να  μειωθεί  ο  κίνδυνος  προσωπικού  τραυματισμού,  στερεώστε  τον 

ανεμιστήρα κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή κτιρίου, σύμφωνα 

με αυτές τις οδηγίες και χρησιμοποιήσετε μονάχα τα παρεχόμενα εργαλεία.

•  Πριν  να  εγκαταστήσετε  τον  ανεμιστήρα,  αποσυνδέστε  το  ρεύμα,  για  να 

αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, σβήνοντας τους διακόπτες του 

κυκλώματος ή τους αποζεύκτες, που τροφοδοτούν το κιβώτιο παροχής 

ρεύματος, όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος διακόπτης 

τοίχου. 

•  Όλες  οι  καλωδιώσεις  και  συνδέσεις  θα  πρέπει  να  γίνουν,  σύμφωνα  με  τους 

τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρικούς κανόνες και κώδικες.  Αν δεν γνωρίζετε 

καλά τον τρόπο που πρέπει να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση, θα πρέπει να 

χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου.

•  Για  να  μειωθεί  ο  κίνδυνος  προσωπικού  τραυματισμού,  μην  διπλώνετε  το 

σύστημα στερέωσης των πτερυγίων, όταν κάνετε την εγκατάσταση, ισορρόπηση, 

ή καθαρίζετε τον ανεμιστήρα.  Ποτέ μην εισάγετε ξένα αντικείμενα ανάμεσα 

στους έλικες του ανεμιστήρα, όταν περιστρέφονται.

•  Για  να  μειωθεί  ο  κίνδυνος  πυρκαγιάς,  ηλεκτροπληξίας  ή  βλάβης  στο  μοτέρ, 

μην σηκώνετε, ούτε να φορτώνετε τον ανεμιστήρα, κρατώντας τον από τα 

ηλεκτροφόρα σύρματα.

• Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο από 

2,3 m από το πάτωμα.

Οι οδηγίες και οι κανόνες ασφαλείας, που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν 

μπορούν να προβλέψουν όλες τις συνθήκες και όλες τις καταστάσεις που θα 

μπορούσαν να παρουσιαστούν. Για εμφανείς λόγους, το παρόν εγχειρίδιο δεν 

περιλαμβάνει στοιχεία, όπως όλες τις προειδοποιήσεις και την προσοχή. Αυτοί 

οι παράγοντες προσοχής και φροντίδας, πρέπει να γίνουν αποδεκτοί από το(α) 

πρόσωπο(πα) που θέτουν σε λειτουργία, συντηρούν και χρησιμοποιούν το προϊόν.

    

 РУССКИЙ  

• Прежде чем приступить к монтажу вентилятора, необходимо внимательно 

прочесть данный сборник инструкций и сохранить его, поскольку он может 

понадобиться в будущем.

• Во избежание риска причинения вреда здоровью человека  необходимо 

крепить потолочный вентилятор непосредственно к опорной конструкции 

дома или здания, соблюдая приведенные здесь инструкции и используя 

исключительно поставляемые вместе с устройством крепления.

• Чтобы обезопасить себя от поражения электрическим током, прежде чем 

производить монтаж вентилятора, необходимо отсоединить электричество,   

выключив  переключатели  электрической  цепи  или  размыкающие  реле, 

подающие ток в коробку электропитания, где будет установлен вентилятор, 

а также следует отключить соответствующий настенный выключатель.

•  Электрическая  проводка  и  все  соединения  должны  быть  выполнены  в 

соответствии с местным сводом правил и норм электрической установки, 

принятой  в  той  стране,  где  производится  монтаж  прибора.    Если  Вы  не 

знаете точно, как правильно выполнить электрическую установку прибора, 

необходимо прибегнуть к услугам квалифицированного электрика.

• Во избежание риска причинения вреда здоровью человека нельзя сгибать 

систему крепления, когда производите установку, выравнивание или чистку 

вентилятора.  Ни в коем случае нельзя вставлять посторонние предметы 

между лопастями вентилятора во время его вращения.

•  Во  избежание  опасности  пожара,  поражения  электрическим  током 

или повреждений мотора не поднимайте и не тяните вниз вентилятор, 

придерживая его за электрические провода. 

• Лопасти вентилятора должны находиться на высоте не менее 2,3 м от пола.

Инструкции и нормы безопасности, содержащиеся в данном руководстве, 

не могут предусмотреть всех опасных условий и ситуаций, которые 

могут возникнуть.  По вполне понятным причинам, настоящее 

руководство не может включить в себя такие предостерегающие 

факторы, как осторожность и бдительность. Эти факторы должны 

быть приняты во внимание человеком/ людьми, которые производят 

установку, обслуживание и ремонт устройства, а также непосредственно 

пользуются им

 ČESKY  

•  Před  zahájením  montáže  si  pečlivě  přečtěte  celou  příručku  a  tyto  pokyny  si 

uschovejte. 

• Ke snížení rizika úrazu přimontujte ventilátor podle těchto pokynů přímo na 

podpůrnou  konstrukci  budovy  a  používejte  k  tomu  pouze  dodané  technické 

vybavení.

• Abyste předešli možnému úrazu elektrickým proudem, vypněte před instalací 

ventilátoru proud: vypněte jističe odpovídající odbočné krabici a příslušnému 

vypínání na stěně. 

• Veškeré vedení musí být v souladu se státními a místními normami pro elek

-

trická zařízení. Pokud nemáte zkušenosti se zapojováním vodičů, měli byste se 

spojit s kvalifikovaným elektrikářem.

•  Ke  snížení  rizika  úrazu  při  instalování,  vyvažování  nebo  čištění  ventilátoru 

neohýbejte připevnění lopatek.  Nikdy mezi otáčející se lopatky nevkládejte 

žádné předměty.

• Ke snížení rizika požáru, úderu elektrickým proudem nebo poškození motoru 

nezvedejte a nenoste ventilátor za přívodní vodiče.

• Lopatky ventilátoru nesmějí být namontovány níže než 2,3 m od země.

Důležitá upozornění, záruky a pokyny uvedené v této příručce nezahrnují veškeré 

možné podmínky a situace, jež mohou nastat. Je třeba pochopit, že zdravý rozum, 

ADVERTENCIAS  -  ADVERTENCIES  -  WARNINGS  MISE  EN  GARDE  -  ATTENZIONES  -  PRECAUÇÕES  -  WAARSCHUWINGEN                              

WARNUNG - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ - UPOZORNENIA

4 - MAUI

Summary of Contents for maui 33407

Page 1: ...maui 1 2 3 4 5 6 IP20 7 8 1 x T5 22w Ref 33407 c Din mica n1 Pol Ind Santa Rita 08755 Castellbisbal Barcelona Spain Tel 902 165 166 34 937 723 949 937 720 018 faro lorefar com www faro es...

Page 2: ...om o clip marcado com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inversa 5 Consumo en w de accordo com a velocidade do motor 6 Voltas minuto...

Page 3: ...ssible choc lectrique avant l installation du ventilateur arr tez l alimentation lectrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjoncteurs Toutes les connexions lectriques doivent tre con...

Page 4: ...das Stromnetz abzuschalten bzw den Bereich in dem der Ventilator installiert werden soll mit dem entsprechenden Trennschalter und dem dazu geh rigen Wandschalter abzutrennen Die gesamteVerkabelung un...

Page 5: ...a opisane w niniejszym podr czniku nie omawiaj wszystkich mog cych wyst pi okoliczno ci i zdarze Z oczywistych wzgl d w ni niejszy podr cznik nie mo e zast pi takich czynnik w jak przezorno i ostro no...

Page 6: ...motor para a carca a decorativa NEDERLANDS Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schui mve...

Page 7: ...T INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODSTAVCA 220 240V HO...

Page 8: ...i przez rurk SLOVEN INA Preve te k ble cez kryt podstavca a potom cez ty ESPA OL Coloque el pasador y la horquilla Apriete el tornilllo que su geta el pasador CATAL Col loqui el passador i la forqueta...

Page 9: ...e z czka jest prawid owo za o ona SLOVEN INA Skontrolujte i je kone ktor dobre zapojen CONECTE EL KIT DE LUZ CONNECTI EL KIT DE LLUM CONNECTING THE LIGHT FIXTURE KIT CONNECT KIT DE LUMI RE COLLEGARE I...

Page 10: ...ions s n correctes Si t dubte consulti amb un t cnic ENGLISH be sure that the connec tions are correct If in doubt consult a technician FRAN AIS Assurez vous que les con nexions sont correctes En cas...

Page 11: ...rruptor est conectado 2 Revisar se hay bombillas quemadas 3 Si el kit de luz todav a no funciona pedir la ayuda de un electricista cualificado CATAL La posici de l interruptor de velocitats per a temp...

Page 12: ...ntilateur pour bien maintenir r son aspect au fil des ans Ne pas nettoyer l eau Ceci pourrait endommager le moteur ou le bois ou m me causer une lectrocution 3 N utiliser qu une brosse souple ou un ch...

Page 13: ...tos anos N o use gua para limpar pode se danificar o motor ou a madeira ou even tualmente provocar choque el ctrico 3 Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento O cromado est protegido po...

Page 14: ...dass sich einige Anschl sse losl sen berpr fen Sie deshalb zweimal j hrlich die Anschl sse der Halterungen die Halterungen und die Befestigungen der Fl gel Vergewissern Sie sich dass sie fest angeschr...

Page 15: ...1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 24 1 2 3 4 1 1 8 B 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 24 1 2 3 4 1 1 8 15 MAUI...

Page 16: ...a fakt e pracuj cy wentylator porusza si niekt re pod czenia mog ulec obluzowaniu Nale y kontrolowa wszystkie elementy mocuj ce i ele menty podtrzymuj ce skrzyd a dwa razy w roku aby upewni si e s odp...

Page 17: ...ahnut skrutky pripev uj ce nosn ky lopa tiek k motoru 3 Ak s ventil torom pou vate aj svietidlo skrutky upev uj ce sklo svietidla do tiahnite ru ne Skontrolujte i je iarovka pevne uchyten v obj mke a...

Page 18: ...arge for the part or the work carried out as long as the part is delivered in its original package to gether with all its accessories E All repairs which are carried out under the present guarantee sh...

Page 19: ...kking en met al zijn accessoires gebracht wordt E Alle herstellingen die worden uitgevoerd in het kader van deze waarborg moeten worden uitgevoerd door een door Lorefar S L erkende instelling De ven t...

Page 20: ...ednio autoryzowany przez Lorefar S L Wentylator nale y dostarczy do naprawy wraz z rachunkiem lub innym dowodem zakupu F Wentylator musi by odpowiednio zapakowany S L Lorefar nie ponosi adnej odpowied...

Reviews: