background image

1. De hoofd- en secundaire stoppen en schakelaar van het circuit controleren.

2. De verbindingen van het klemblok controleren zoals aangegeven voor de ins-

tallatie.  

OPGELET: ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar van de elektriciteit onderbroken 

is.

3. Controleren of de schuifschakelaar duidelijk in de positie naar boven of naar 

beneden staat.  De ventilator werkt niet indien de schakelaar in de helft staat.

4. Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd.

5. Indien de ventilator nog niet werkt, haal er dan een professioneel elektricien bij. 

Niet proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen zonder dat u 

over de nodige ervaring beschikt om dat te doen.

De ventilator maakt lawaai

1. Ervoor zorgen dat alle schroeven in de motorkast vast zitten.

2. Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor be-

vestigen vast zitten.

3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de schroeven 

die de glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt. Ervoor zorgen dat de gloeilamp 

mooi stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt. Indien de tri-

lling voortduurt, het schermpje uithalen en een strook rubber van ¼” aanbrengen 

aan de boord van het glazen scherm opdat het zou dienen als isolator. Het scherm 

terugplaatsen en de schroeven indrukken tegen de rubberen strook.

4. Enkele motoren zijn gevoelig voor de signalen van de variabele snelheidscon-

trole.  Dit soort controle NIET GEBRUIKEN.

5. Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur.  De meeste geluiden die een nieuwe 

ventilator maakt verdwijnen na deze termijn.

De ventilator schommelt heen en weer

Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht. Het na

-

tuurlijk gewicht varieert in dichtheid, wat de ventilator kan doen schommelen, 

niettegenstaande het feit dat de bladen een paar vormen per gewicht. De volgen-

de stappen moeten in de meeste gevallen het schommelen kunnen vermijden. 

Controleer de schommeling na elke pas.

1. Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers.

2. Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan de motor.

3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig bevestigd 

zijn aan de balk van het plafond.

4. De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator heb-

ben te maken met de ongelijke niveaus van de bladen. Dit gekozen niveau contro-

leren op één punt van het plafond boven het punt van één van de twee bladen. 

Deze afstand meten zoals wordt aangetoond in figuur 1.  en de verhouding moet 

kleiner dan 1/8” zijn, de ventilator draaien zodat het volgende blad in de juiste po-

sitie hangt om gemeten te worden. Herhaal dit procédé met elk blad. Indien niet 

alle niveaus gelijk zijn, dan kunnen ze op de volgende manier worden aangepast.  

Om het punt van het ene blad naar het andere naar beneden af te stellen voegt u 

best een sluitplaatje in (niet meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de 

schroef die zich het dichtst bij de motor bevindt. Om het punt van een blad naar 

boven toe af te stellen, voegt u best een sluitstukje in (niet meegeleverd) tussen 

het blad en de bladdrager in de schroeven die het verst verwijderd zijn van de 

motor.

Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangrenzende 

bladen om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere werking. 

 DEUSTCH 

Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die jeweili-

ge Wirkung bei Kälte oder Wärme sind von unterschiedli-

chen Faktoren wie der Größe des Zimmers, der Höhe der 

Decke, der Zahl der betriebenen Ventilatoren, etc. abhän-

gig. Mit dem Schiebeschalter können Sie die Laufrichtung 

des Ventilators, d.h. den Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb 

bestimmen.

Warmes Klima / Schiebeschalter in der unteren Stellung (nach vorn). Der Ventilator 

dreht im Uhrzeigersinn. Die nach unten gerichtete Luftbewegung bewirkt wie auf 

der Abbildung A dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage 

auf eine höhere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in 

Kauf zu nehmen.

Kaltes Klima / Schiebeschalter in der oberen Stellung (nach vorn). Der Ventilator 

dreht gegen den Uhrzeigersinn. Die nach oben gerichtete Luftbewegung bewe-

gt die warme Luft im Deckenbereich wie auf der Abbildung B dargestellt einen 

kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage auf eine niedrigere Temperatur ein-

gestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen.

HINWEIS: Bevor Sie die Laufrichtung des Ventilators mit Hilfe des Schiebeschalters 

umkehren, warten Sie bis die Flügel ganz zum Stillstand gekommen sind

INSTANDHALTUNG

1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu kommen, 

dass sich einige Anschlüsse loslösen. Überprüfen Sie deshalb zweimal jährlich die 

Anschlüsse der Halterungen, die Halterungen und die Befestigungen der Flügel. 

Vergewissern Sie sich, dass sie fest angeschraubt sind.         

2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen zu ver-

leihen. Für die Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor scha-

den und dem Holz des Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen.      

3. Nur ein  weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere Schicht 

des Ventilator verkratzt wird. Die Verchromung ist mit einer Lackschicht versiegelt, 

damit sie nicht farb- und glanzlos wird.      

4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt über 

permanent geölte Wälzlager.  

ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG

Der Ventilator setzt sich nicht in Gang

1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf  prüfen.  

2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die 

Installation, überprüfen.    

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung    

ausgeschaltet ist.  

3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position “Oben” 

oder auch auf der Position “Unten” steht. Der Ventilator funktioniert nicht, wenn 

sich der Schalter in der Mitte befindet.     

4. Überprüfen, ob die Keilfedern zur Stabilisierung des Motors herausgenommen 

worden sind.  

5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qualifizier-

ter Elektriker gerufen werden. Auf keinen Fall versuchen die inneren elektrischen 

Anschlüsse zu reparieren, wenn man keine Erfahrung von diesem Fachbereich 

besitzt.     

Der Ventilator verursacht Geräusche

1. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors angezogen 

sind.  

2. Überprüfen, ob die Schrauben, die die Halterung der Flügel an den Motor  be

-

festigen, festgezogen sind.   

3. Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebene, muss 

man sich vergewissern, dass die Schrauben, die die Glasabschirmung festhalten, 

von  Hand angezogen worden sind. Sich vergewissern, dass die Glühbirne fest in 

ihrer Fassung sitzt und dass sie die Glasabschirmung nicht berührt. Sollten die 

Vibrationen des Ventilators weiterhin bestehen bleiben, muss die Glasabschir-

mung herausgenommen werden und ein Gummiband von  ¼” am Hals der Abs

-

chirmung, zwecks Abdichtung, eingesetzt werden. Die Glasabschirmung wieder 

einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband festanziehen.   

4. Einige Motore reagieren sehr sensibel auf Signale von variierbaren Vorrichtun-

gen zur Geschwindigkeitskontrolle. Diese Art von Kontrollregulierer sollte man 

NICHT BENUTZEN.  

5. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten Geräus-

che, die ein neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf dieser Zeits-

panne von selbst.  

Der Ventilator schaukelt hin und her

Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz ist von 

unterschiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her Schaukeln des 

Ventilators verursachen, obwohl die Flügel dem jeweiligen Gewicht nach ange-

glichen wurden. Folgende Anweisungen werden die am meisten vorkommenden 

Schaukelbewegungen beheben. Überprüfen Sie nach jeder durchgeführten An

-

weisung, ob das Schaukeln noch weiterhin besteht.            

1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind.  

2. Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind.  

3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage fest 

mit den Deckenbalken verankert sind.  

4. In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator  durch eine unglei-

che Nivellierung der Flügel hervorgerufen. Prüfen Sie die gewählte Höhen-Nive

-

llierung an dem Punkt an der Decke, der sich direkt über die Spitze des Flügel 

befindet. Messen Sie nun die Entfernung wie es auf der Abbildung 1 zu sehen ist, 

achten Sie darauf sich an die Maße innerhalb von 1/8” halten. Nun den Ventilator 

drehen bis sich der nächste Flügel in der Position befindet, in der die Messung 

vorgenommen werden kann. Diesen Vorgang mit jedem einzelnen Flügel wieder-

holen. Sollten die Abmessungen unterschiedlich ausfallen, können diese auf die 

folgende Weise justiert werden. Um die Spitze eines Flügels nach unten zu jus-

tieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die Schraube eingesetzt 

werden, die sich, zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels, in der un

-

mittelbaren Nähe des Motors befindet. Um die Spitze eines Flügels nach oben zu 

justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die beiden Schrauben 

eingesetzt werden, die zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels am 

weitesten entfernt von dem Motor sind.     

Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln Sie 

zwei angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu verteilen 

und dadurch möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu erreichen.. 

  

 EΛΛΗΝΙΚΗ  

Κάνει  ζέστη  /  θέση  προς  τα  κάτω  –  (Προς  τα  εμπρός)  Ο 

ανεμιστήρας περιστρέφεται αριστερόστροφα.  Μια 

κυκλοφορία του αέρα προς τα κάτω δημιουργεί ένα 

αποτέλεσμα ψύξης, όπως σας δείχνει το σχέδιο A.  Αυτό 

επιτρέπει το να ρυθμίζεται το κλιματιστικό σε μια πιο 

υψηλή θερμοκρασία, δίχως να επηρεάζεται η άνεσή σας.

Κάνει κρύο / θέση προς τα άνω – (Προς τα εμπρός) Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται 

δεξιόστροφα.  Μια κυκλοφορία του αέρα προς τα άνω, κινεί τον ζεστό αέρα του 

χώρου της οροφής, όπως σας δείχνει το σχέδιο Β.  Αυτό επιτρέπει το να ρυθμίζεται 

η θέρμανση σε μια πιο χαμηλή θερμοκρασία, δίχως να επηρεάζεται η άνεσή σας.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σβήσετε τον ανεμιστήρα και περιμένετε μέχρι που οι έλικες να έχουν 

σταματήσει, πριν να αλλάξετε την θέση του ολισθαίνοντα διακόπτη.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

14 - MAUI

Summary of Contents for maui 33407

Page 1: ...maui 1 2 3 4 5 6 IP20 7 8 1 x T5 22w Ref 33407 c Din mica n1 Pol Ind Santa Rita 08755 Castellbisbal Barcelona Spain Tel 902 165 166 34 937 723 949 937 720 018 faro lorefar com www faro es...

Page 2: ...om o clip marcado com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inversa 5 Consumo en w de accordo com a velocidade do motor 6 Voltas minuto...

Page 3: ...ssible choc lectrique avant l installation du ventilateur arr tez l alimentation lectrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjoncteurs Toutes les connexions lectriques doivent tre con...

Page 4: ...das Stromnetz abzuschalten bzw den Bereich in dem der Ventilator installiert werden soll mit dem entsprechenden Trennschalter und dem dazu geh rigen Wandschalter abzutrennen Die gesamteVerkabelung un...

Page 5: ...a opisane w niniejszym podr czniku nie omawiaj wszystkich mog cych wyst pi okoliczno ci i zdarze Z oczywistych wzgl d w ni niejszy podr cznik nie mo e zast pi takich czynnik w jak przezorno i ostro no...

Page 6: ...motor para a carca a decorativa NEDERLANDS Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schui mve...

Page 7: ...T INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODSTAVCA 220 240V HO...

Page 8: ...i przez rurk SLOVEN INA Preve te k ble cez kryt podstavca a potom cez ty ESPA OL Coloque el pasador y la horquilla Apriete el tornilllo que su geta el pasador CATAL Col loqui el passador i la forqueta...

Page 9: ...e z czka jest prawid owo za o ona SLOVEN INA Skontrolujte i je kone ktor dobre zapojen CONECTE EL KIT DE LUZ CONNECTI EL KIT DE LLUM CONNECTING THE LIGHT FIXTURE KIT CONNECT KIT DE LUMI RE COLLEGARE I...

Page 10: ...ions s n correctes Si t dubte consulti amb un t cnic ENGLISH be sure that the connec tions are correct If in doubt consult a technician FRAN AIS Assurez vous que les con nexions sont correctes En cas...

Page 11: ...rruptor est conectado 2 Revisar se hay bombillas quemadas 3 Si el kit de luz todav a no funciona pedir la ayuda de un electricista cualificado CATAL La posici de l interruptor de velocitats per a temp...

Page 12: ...ntilateur pour bien maintenir r son aspect au fil des ans Ne pas nettoyer l eau Ceci pourrait endommager le moteur ou le bois ou m me causer une lectrocution 3 N utiliser qu une brosse souple ou un ch...

Page 13: ...tos anos N o use gua para limpar pode se danificar o motor ou a madeira ou even tualmente provocar choque el ctrico 3 Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento O cromado est protegido po...

Page 14: ...dass sich einige Anschl sse losl sen berpr fen Sie deshalb zweimal j hrlich die Anschl sse der Halterungen die Halterungen und die Befestigungen der Fl gel Vergewissern Sie sich dass sie fest angeschr...

Page 15: ...1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 24 1 2 3 4 1 1 8 B 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 24 1 2 3 4 1 1 8 15 MAUI...

Page 16: ...a fakt e pracuj cy wentylator porusza si niekt re pod czenia mog ulec obluzowaniu Nale y kontrolowa wszystkie elementy mocuj ce i ele menty podtrzymuj ce skrzyd a dwa razy w roku aby upewni si e s odp...

Page 17: ...ahnut skrutky pripev uj ce nosn ky lopa tiek k motoru 3 Ak s ventil torom pou vate aj svietidlo skrutky upev uj ce sklo svietidla do tiahnite ru ne Skontrolujte i je iarovka pevne uchyten v obj mke a...

Page 18: ...arge for the part or the work carried out as long as the part is delivered in its original package to gether with all its accessories E All repairs which are carried out under the present guarantee sh...

Page 19: ...kking en met al zijn accessoires gebracht wordt E Alle herstellingen die worden uitgevoerd in het kader van deze waarborg moeten worden uitgevoerd door een door Lorefar S L erkende instelling De ven t...

Page 20: ...ednio autoryzowany przez Lorefar S L Wentylator nale y dostarczy do naprawy wraz z rachunkiem lub innym dowodem zakupu F Wentylator musi by odpowiednio zapakowany S L Lorefar nie ponosi adnej odpowied...

Reviews: