Faro Barcelona maui 33407 Manual Download Page 15

1. Λόγω της φυσικής κίνησης του ανεμιστήρα, ορισμένες συνδέσεις μπορεί να 

αποσυνδεθούν.  Ελέγχετε τις συνδέσεις της βάσης στήριξης, τα στηρίγματα και τις 

στερεώσεις όλων των πτερυγίων, δυο φορές τον χρόνο.  Βεβαιωθείτε ότι να είναι 

σταθερά.

2. Καθαρίζετε τον ανεμιστήρα για να βοηθήσετε το να διατηρείται σαν καινούργιος 

για πολλά χρόνια.  Μην χρησιμοποιείτε νερό για καθαρισμό, μπορεί να κάνει βλάβη 

στο μοτέρ, ή στο ξύλο, ή ακόμα και να σας προκαλέσει ηλεκτροπληξία.

3. Να χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανάκι, για να μην χαράξετε το φινίρισμα. 

Η επιχρωμίωση είναι λουστραρισμένη με ένα στρώμα από βερνίκι, για να 

ελαχιστοποιηθεί ο αποχρωματισμός ή το μαύρισμα.

4. Δεν χρειάζεται το να γρασάρετε τον ανεμιστήρα. Το μοτέρ έχει ρουλεμάν που 

έχουν μόνιμη λίπανση.

ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ

Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος

1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων 

κυκλωμάτων.

2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην 

εγκατάσταση.  

ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα.

3. Βεβαιωθείτε πως ο ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα άνω 

ή κάτω.  Δεν λειτουργεί ο ανεμιστήρας όταν ο διακόπτης είναι στην μέση.

4. Βεβαιωθείτε πως έχουν βγει οι σταθεροποιητικές προεξοχές του μοτέρ. 

5. Αν ο ανεμιστήρας ακόμα δεν λειτουργεί, τότε να καλέσετε έναν έμπειρο 

ηλεκτρολόγο.  Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τις εσωτερικές ηλεκτρικές 

συνδέσεις, εάν δεν έχετε εμπειρία.

Ο ανεμιστήρας κάνει θόρυβο.

1. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βίδες στο κιβώτιο του μοτέρ να είναι σφιγμένες.

2. Βεβαιωθείτε πως οι βίδες που στερεώνουν την βάση του πλαισίου, στο μοτέρ 

να είναι σφιγμένες.

3. Εάν χρησιμοποιείται μια προαιρετική δέσμη από φώτα, σιγουρευτείτε πως 

οι βίδες που συγκρατούν τις γυάλινες οθόνες να είναι με το χέρι σφιγμένες.  

Βεβαιωθείτε πως ο λαμπτήρας να είναι καλά βαλμένος στο ντουί κι ότι να μην 

αγγίζει την γυάλινη οθόνη.  Αν ο κραδασμός παραμένει, βγάλετε την οθόνη και να 

εγκαταστήσετε μια ελαστική μονωτική λωρίδα του ¼” , στον λαιμό της γυάλινης 

οθόνης, για να ενεργεί σαν μονωτικό.  Ξαναβάλετε την οθόνη και σφίξετε τις βίδες 

ενάντια στην λαστιχένια λωρίδα.

4.  Ορισμένα  μοτέρ  είναι  ευαίσθητα  στα  σταθερά  σήματα  των  διακοπτών 

μεταβλητής ταχύτητας.  ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ αυτού του είδους τους διακόπτες.

5.  Αφήστε  μια  χρονική  περίοδο  σταθεροποίησης  24  ωρών.    Η  πλειοψηφία  των 

θορύβων των συνδεδεμένων με έναν καινούργιο ανεμιστήρα εξαφανίζονται μετά 

από αυτή την περίοδο.

Ο ανεμιστήρας ταλαντεύεται

Όλα τα πτερύγια έχουν σταθμιστεί λάθος και είναι συγκεντρωμένα ανά βάρος.  Τα 

φυσικά κομμάτια ξύλου ποικίλουν σε πυκνότητα, κάτι που μπορεί να προκαλέσει 

την ταλάντευση του ανεμιστήρα ακόμα κι αν είναι οι έλικες ζευγαρωμένοι ανά 

βάρος.    Οι  παρακάτω  διαδικασίες  πρέπει  να  αφαιρέσουν  την  πλειοψηφία  της 

ταλάντευσης.  Να ελέγχετε την ταλάντευση μετά από κάθε βήμα.

1. Ελέγχετε ότι όλα τα πτερύγια να είναι καλά βιδωμένα στις βάσεις των πτερυγίων.

2. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βάσεις των πτερυγίων να είναι συγκρατημένες σταθερά 

στο μοτέρ.

3. Βεβαιωθείτε πως το κάλυμμα και οι βάσεις στήριξης μονταρίσματος να είναι 

καλά σφιγμένα στο δοκάρι του ταβανιού.

4.  Η  πλειοψηφία  των  προβλημάτων  ταλάντευσης  του  ανεμιστήρα  οφείλονται 

στο ότι οι στάθμες των ελίκων δεν είναι ισορροπημένες.  Επαληθεύστε αυτή τη 

στάθμη επιλέγοντας ένα σημείο στο ταβάνι, πιο πάνω από το άκρο ενός εκ των 

ελίκων.  Μετρήστε αυτή την απόσταση, όπως σας δείχνει το σχέδιο 1,  διατηρώντας 

την μέτρηση εντός του 1/8”, στρέφοντας τον ανεμιστήρα μέχρι που το επόμενο 

πτερύγιο να μείνει σε σωστή θέση για μέτρηση.  Επαναλάβετε με κάθε πτερύγιο.  Αν 

δεν ίσα όλα τα επίπεδα στάθμης, μπορούν να ισοσταθμιστούν με τον εξής τρόπο:  

Για να ρυθμίσετε το άκρο ενός πτερυγίου προς τα κάτω, να εισάγετε μια ροδέλα 

(δεν παρέχεται) μεταξύ του έλικα και της βάσης του έλικα, στην πλησιέστερη προς 

το μοτέρ βίδα.  Για να ρυθμίσετε το άκρο ενός πτερυγίου προς τα άνω, να εισάγετε 

μια ροδέλα (δεν παρέχεται) μεταξύ του έλικα και της βάσης του έλικα, στις δυο 

βίδες που είναι μακρύτερα από το μοτέρ.

Εάν η ταλάντευση του πτερυγίου είναι ακόμα μεγάλη, να αλλάξετε δυο γειτονικά 

πτερύγια για να αναδιανεμηθεί το βάρος και πιθανώς να επιτευχθεί μια πιο ομαλή, 

ήπια λειτουργία.

   

 РУССКИЙ   

Положение переключателя скоростей на период 

жаркой или холодной погоды зависит от таких 

факторов как размер комнаты, высота потолка, 

количество вентиляторов и т.д. Движковый 

переключатель контролирует направление вращения: 

вперед или назад.

Период  жаркой  погоды  /  положение  вниз  –  (Вперед)    Вентилятор  крутится 

в  направлении  против  часовой  стрелки.    Циркуляция  нисходящих  потоков 

воздуха  создает  охлаждающий  эффект,  как  показано  на  рисунке  А.    Это 

позволит установить кондиционер на более высокую температуру, не теряя 

при этом в прохладе и комфорте.

Период холодной погоды / положение вверх – (Назад)  Вентилятор крутится в 

направлении по часовой стрелке.  Циркуляция восходящих потоков воздуха 

продвигает теплый воздух от потолка вниз, как показано на рисунке B.  Это 

позволит установить отопление на более низкую температуру, не теряя при 

этом в тепле и комфорте.

ПРИМЕЧАНИЕ:  Прежде  чем  менять  положение  движкового  переключателя 

необходимо выключить вентилятор и подождать, пока его лопасти полностью 

остановятся.

УХОД И РЕМОНТ

1.  В  результате  естественных  вращательных  движений  вентилятора 

некоторые  из  его  соединений  могут  развязаться.    В  связи  с  этим  дважды  в 

год  необходимо  проверять  соединения  кронштейна,  сами  кронштейны  и 

крепления лопастей.   Убедиться, что они крепко и надёжно закреплены.

2. Чистить вентилятор, чтобы в течение долгих лет он выглядел как новый.  

При  чистке  вентилятора  нельзя  использовать  воду,  так  как  это  может 

повредить мотор или деревянную поверхность, а также явиться причиной 

электрического удара.

3. Пользоваться исключительно куском мягкой ткани, чтобы не поцарапать 

поверхность вентилятора.  Хромированные части покрыты слоем лака, чтобы 

снизить до минимума выцветание и потерю блеска.

4.  Необязательно  производить  смазку  вентилятора.    Подшипники  мотора 

перманентно смазаны.

СПРАВОЧНИК ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЙ

Вентилятор не запускается 

1. Проверить предохранители или переключатели основной и вторичной 

цепи.

2. Проверить соединения терминального блока, следуя указаниям по 

установке.  

ВНИМАНИЕ: Обязательно отключить основное электричество.

3. Убедиться, что движковый переключатель четко зафиксирован в положении 

вверх  или  вниз.    Вентилятор  не  будет  работать,  когда  переключатель 

находится в промежуточном положении.

4. Убедиться, что удалены стабилизирующие выступы мотора.

5. Если вентилятор всё ещё не работает необходимо обратиться к 

квалифицированному  электрику.    Не  пытайтесь  самостоятельно 

ремонтировать  внутренние    электрические  соединения,  не  имея  для  этого 

специальной подготовки.

Вентилятор издает шум

1. Убедиться, что все винты коробки мотора затянуты.

2. Убедиться, что винты, крепящие опоры лопасти к мотору, хорошо затянуты.

3. Если используется дополнительный осветительный блок, необходимо 

убедиться, что винты, закрепляющие стеклянные плафоны, затянуты вручную.  

Убедиться, что электрическая лампочка надежно крепится в патроне, и что 

она не соприкасается со стеклянным плафоном.  Если вибрация не исчезает, 

необходимо снять плафон и установить резиновую ленту ¼” на горловине 

плафона, которая будет действовать как  изоляционное средство.  Вернуть на 

место плафон и закрутить винты против резиновой ленты.

4. Некоторые моторы чувствительны к сигналам твердотельных регуляторов 

скорости.  НЕ  ИСПОЛЬЗОВАТЬ этот тип регуляторов.

5.  Дать  24  часа  на  усадочный  период.    Большинство  шумов,  которые 

издает новый вентилятор сразу после установки, исчезают сами по себе по 

прошествии этого периода времени.

Вентилятор качается

Все  лопасти  вентилятора  уравновешены  и  сгруппированы  по  весу.  

Натуральная  древесина  различается  по  плотности,  это  может  явиться 

причиной  шатания  и  неровного  хода  вентилятора,  несмотря  на  то,  что  его 

лопасти  уравнены  попарно  по  весу.    Выполнение  нижеперечисленных 

действий  должно  помочь  устранить  большинство  шатаний  и  неровностей 

хода  вентилятора.    После  выполнения  каждого  из  предложенных  шагов 

необходимо проверять  наличие шатания.

1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены в держателях 

лопастей.

2. Убедиться, что все держатели лопастей прочно прикреплены к мотору.

3. Убедиться, что рамка и опорные конструкции плотно прилегают к 

потолочной балке.

4.  Большинство  проблем,  связанных  с  шатанием  и  неровным  ходом 

вентилятора, вызваны неровностью уровней лопастей вентилятора. 

 

Проверить  этот  уровень,  выбрав  точку  на  потолке  сверху  над  точкой  на 

одной из лопастей вентилятора.  Измерить это расстояние, как это показано 

на  рисунке  1.    Удерживая  эту  мерку  в  пределах  1/8”,  покрутить  вентилятор 

так, чтобы следующая лопасть оказалась в положении, необходимом для 

взятия замера.  Повторить измерение расстояния для каждой из лопастей 

вентилятора.  Если не все уровни одинаковые, их можно отрегулировать 

следующим  образом:    Чтобы  отрегулировать  конец  одной  лопасти  в 

направлении  вниз,  необходимо  установить  шайбу  (не  входит  в  набор 

поставки) между лопастью и держателем лопасти на винт, который ближе 

всего  расположен  к  мотору.    Чтобы  отрегулировать  конец  одной  лопасти 

в  направлении  вверх,  необходимо  установить  шайбу  (не  входит  в  набор 

поставки) между лопастью и держателем лопасти на два винта, который 

находятся дальше всего от мотора.

Если  после  этого  шатание  и  неровный  ход  вентилятора  не  устранены, 

15 - MAUI

Summary of Contents for maui 33407

Page 1: ...maui 1 2 3 4 5 6 IP20 7 8 1 x T5 22w Ref 33407 c Din mica n1 Pol Ind Santa Rita 08755 Castellbisbal Barcelona Spain Tel 902 165 166 34 937 723 949 937 720 018 faro lorefar com www faro es...

Page 2: ...om o clip marcado com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inversa 5 Consumo en w de accordo com a velocidade do motor 6 Voltas minuto...

Page 3: ...ssible choc lectrique avant l installation du ventilateur arr tez l alimentation lectrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjoncteurs Toutes les connexions lectriques doivent tre con...

Page 4: ...das Stromnetz abzuschalten bzw den Bereich in dem der Ventilator installiert werden soll mit dem entsprechenden Trennschalter und dem dazu geh rigen Wandschalter abzutrennen Die gesamteVerkabelung un...

Page 5: ...a opisane w niniejszym podr czniku nie omawiaj wszystkich mog cych wyst pi okoliczno ci i zdarze Z oczywistych wzgl d w ni niejszy podr cznik nie mo e zast pi takich czynnik w jak przezorno i ostro no...

Page 6: ...motor para a carca a decorativa NEDERLANDS Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schui mve...

Page 7: ...T INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODSTAVCA 220 240V HO...

Page 8: ...i przez rurk SLOVEN INA Preve te k ble cez kryt podstavca a potom cez ty ESPA OL Coloque el pasador y la horquilla Apriete el tornilllo que su geta el pasador CATAL Col loqui el passador i la forqueta...

Page 9: ...e z czka jest prawid owo za o ona SLOVEN INA Skontrolujte i je kone ktor dobre zapojen CONECTE EL KIT DE LUZ CONNECTI EL KIT DE LLUM CONNECTING THE LIGHT FIXTURE KIT CONNECT KIT DE LUMI RE COLLEGARE I...

Page 10: ...ions s n correctes Si t dubte consulti amb un t cnic ENGLISH be sure that the connec tions are correct If in doubt consult a technician FRAN AIS Assurez vous que les con nexions sont correctes En cas...

Page 11: ...rruptor est conectado 2 Revisar se hay bombillas quemadas 3 Si el kit de luz todav a no funciona pedir la ayuda de un electricista cualificado CATAL La posici de l interruptor de velocitats per a temp...

Page 12: ...ntilateur pour bien maintenir r son aspect au fil des ans Ne pas nettoyer l eau Ceci pourrait endommager le moteur ou le bois ou m me causer une lectrocution 3 N utiliser qu une brosse souple ou un ch...

Page 13: ...tos anos N o use gua para limpar pode se danificar o motor ou a madeira ou even tualmente provocar choque el ctrico 3 Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento O cromado est protegido po...

Page 14: ...dass sich einige Anschl sse losl sen berpr fen Sie deshalb zweimal j hrlich die Anschl sse der Halterungen die Halterungen und die Befestigungen der Fl gel Vergewissern Sie sich dass sie fest angeschr...

Page 15: ...1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 24 1 2 3 4 1 1 8 B 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 24 1 2 3 4 1 1 8 15 MAUI...

Page 16: ...a fakt e pracuj cy wentylator porusza si niekt re pod czenia mog ulec obluzowaniu Nale y kontrolowa wszystkie elementy mocuj ce i ele menty podtrzymuj ce skrzyd a dwa razy w roku aby upewni si e s odp...

Page 17: ...ahnut skrutky pripev uj ce nosn ky lopa tiek k motoru 3 Ak s ventil torom pou vate aj svietidlo skrutky upev uj ce sklo svietidla do tiahnite ru ne Skontrolujte i je iarovka pevne uchyten v obj mke a...

Page 18: ...arge for the part or the work carried out as long as the part is delivered in its original package to gether with all its accessories E All repairs which are carried out under the present guarantee sh...

Page 19: ...kking en met al zijn accessoires gebracht wordt E Alle herstellingen die worden uitgevoerd in het kader van deze waarborg moeten worden uitgevoerd door een door Lorefar S L erkende instelling De ven t...

Page 20: ...ednio autoryzowany przez Lorefar S L Wentylator nale y dostarczy do naprawy wraz z rachunkiem lub innym dowodem zakupu F Wentylator musi by odpowiednio zapakowany S L Lorefar nie ponosi adnej odpowied...

Reviews: