background image

- 17 -

Mi 2480

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Appel intercommunicant

Appuyer pendant 4 secondes sur “

”; on entend la sonnerie des

appels provenant de la plaque de rue.
Appuyer pendant 4 secondes sur "

"; on entend la sonnerie

précédemment programmée pour appel intercommunicant.
Appuyer plusieurs fois sur "

" pour sélectionner la sonnerie dési-

rée.
Appuyer sur “

”; on entend la tonalité de confirmation.

Appel d'un autre utilisateur

Appuyer pendant 4 secondes sur “

”; on entend la sonnerie des

appels provenant de la plaque de rue.
Appuyer pendant 4 secondes sur "

"; on entend la sonnerie pour

appel intercommunicant.
Appuyer pendant 4 secondes sur “

”; on entend la sonnerie précé-

demment programmée pour appels d'un autre utilisateur.
Appuyer plusieurs fois sur "

" pour sélectionner la sonnerie dési-

rée.
Appuyer sur “

”; on entend la tonalité de confirmation.

Appel de palier

Appuyer pendant 4 secondes sur “

”; on entend la sonnerie des

appels provenant de la plaque de rue.
Appuyer pendant 4 secondes sur "

"; on entend la sonnerie pour

appel intercommunicant.
Appuyer pendant 4 secondes sur "

1"; on entend la sonnerie précé-

demment programmée pour appel de palier.
Appuyer plusieurs fois sur "

" pour sélectionner la sonnerie dési-

rée.
Appuyer sur “

”; on entend la tonalité de confirmation.

Durée des sonneries

Tous les appels du combiné durent 4 sonneries, à l’exception de l’appel
de palier qui dure une sonnerie et ne peut pas être modifié. Le nombre
de sonneries peut être modifié en laissant le combiné dans son
emplacement
 et en procédant de la façon suivante:

Appuyer pendant 4 secondes sur “

”; on entend la sonnerie pour

appels de la plaque de rue.
Appuyer pendant 4 secondes sur “

”; on entend un nombre de tons

(bip) qui correspond aux sonneries programmées.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton “

” pour sélectionner le nombre

de sonneries désiré. A chaque pression, la durée de sonnerie
augmente d’un bip. Au bout de 8 sonneries, on repart de 1.
Appuyer sur “

”; on entend la tonalité de confirmation.

Régler le volume

 des sonneries

On peut prédisposer 5 niveaux identiques de volume pour toutes les
sonneries avec le combiné raccroché; procéder comme suit:

Appuyer pendant 4 secondes sur “

”; on entend la sonnerie pour

appels de la plaque de rue.
Appuyer pendant 4 secondes sur "

1"; on entend à nouveau la

sonnerie de l’appel provenant de la plaque de rue.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton “

”. A chaque pression, on

augmente le niveau du volume de la sonnerie. Une fois qu’on a atteint
le niveau maximum, on repart du minimum.
Appuyer sur “

”; on entend la tonalité de confirmation.

Llamada intercomunicante

Presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escucha la sonería

para llamadas desde la placa de calle.
Presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escucha la sonería

programada anteriormente para llamadas intercomunicantes.
Presionar más veces el pulsador “

” para seleccionar la sonería

preferida.
Presionar el pulsador “ 

“; se escucha el tono de confirmación.

Llamada desde otro usuario

Presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escucha la sonería

para llamadas desde la placa de calle.
Presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escucha la sonería

para llamadas intercomunicantes.
Presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escucha la sonería

programada anteriormente para llamadas desde otro usuario.
Presionar más veces el pulsador “

"

 para seleccionar la sonería

preferida.
Presionar el pulsador “ 

“; se escucha el tono de confirmación.

Llamada de piso

Presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escucha la sonería

para llamadas desde la placa de calle.
Presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escucha la sonería

para llamadas intercomunicantes.
Presionar durante 4 segundos el pulsador “1”; se escucha la sonería
programada anteriormente para llamadas de piso.
Presionar más veces el pulsador “

” para seleccionar la sonería

preferida.
Presionar el pulsador “ 

“; se escucha el tono de confirmación.

Duración del tono

De fábrica, todas la llamadas del teléfono duran 4 toques, menos la
llamada de piso que tiene la duración de un toque y que no es modificable.
El número de toques puede variar dejando el microteléfono en su sede
y procediendo de la siguiente manera:

Presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escucha la sonería

para llamadas desde la placa de calle.
Presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escuchará un número

de tonos correspondientes a los toques programados
Presionar más veces el pulsador “

”  para seleccionar el número de

toques deseado. Cada vez que se apriete se aumenta en un toque la
duración del tono. Después de 8 toques se vuelve a iniciar de 1.
Presionar el pulsador “ 

“; se escucha el tono de confirmación.

Ajuste del volumen de las sonerías

Con el microteléfono colgado, se puede ajustar el volumen según 5
niveles iguales para todas la sonerías, según indicado en el procedimiento
siguiente:

Presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escucha la sonería

para llamadas desde la placa de calle.
Presionar durante 4 segundos el pulsador “1”; se escucha nuevamente
la sonería para llamadas desde la placa de calle.
Presionar más veces el pulsador “

”. Cada vez que se apriete se

aumenta en uno el nivel del volumen del tono. Llegados al máximo
nivel, se vuelve a iniciar desde el mínimo.
Presionar el pulsador “ 

“; se escucha el tono de confirmación.

Réglage de la luminosité et le contraste (ou couleur)

Ajuste del brillo y el contraste (o color)

Summary of Contents for EX3252C series

Page 1: ...Power ontime 1 second Operating temperature 0 50 C Maximum admissible humidity 90 RH Donn es techniques Alimentation directe depuis la ligne Absorption repos 6mA pendantlefonctionnement 0 23A cran 4 L...

Page 2: ...e premere si udir untono premere 6 volte il pulsante 1 per inserire la cifra 6 e premere si udir untono Tabella1 Programmazionedifabbricadellechiamate Soneria Chiamate Tipo Durata da posto esterno Din...

Page 3: ...i premere il pulsante si udir un tono di conferma per inserire l indirizzo del 2 posto esterno premere 2 volte il pulsante ogni pressione deve durare circa 4 secondi ad ogni pressione si udir un tono...

Page 4: ...000 100 001 paragraph Entering codes or addresses press the button to confirm the acknowledge tone will be heard to enter the address of the 2nd door station press twice the button each pressure shou...

Page 5: ...lsante 1 Indirizzo utente Indirizzo interno 100 000 150 100 150 000 Indirizzo pulsante 1 Indirizzo utente Indirizzo interno 100 000 150 100 150 000 Indirizzo secondario 150 001 b 2 intercommunicating...

Page 6: ...s the button to confirm an acknowledge tone will be heard proceed with another programming or exit the programming phase by hanging up the handset Table2 Configurationofsupplementaryfunctionforfloorca...

Page 7: ...minimo Premere il pulsante si udir il tono di conferma Regolazioneluminosit econtrasto ocolore Intercommunicatingcall Keep pressed the button for more than 4 seconds you hear the melody of calls from...

Page 8: ...30 secondi ha inizio una conversazione che pu durare fino a 90 secondi altrimenti l impianto ritorna libero Una chiamata da posto esterno ad un qualunqueutentedell impiantoconcluder forzatamentelacon...

Page 9: ...AMMING MELODY FOR FLOOR CALL PROGRAMMAZIONE DEL VOLUME DELLE SONERIE PROGRAMMING THE VOLUME OF MELODIES PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS soneria posto esterno door station melody numero di squi...

Page 10: ...RIO ESEMPIO CODICE 002 C OMPOSITION INTERNAL SECONDARY ADDRESS EXAMPLE CODE 002 tu tu tu beep beep beep beep PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS PER ALMENO...

Page 11: ...TE US 96 ER ADDRESS ON INDIRIZZO INTERNO 0 INTERNAL ADDRESS PROGRAMMAZIONE SU STAFFA WB3252 PROGRAMMING ON THE BRACKET WB3252 1 1 1 1 1 1 PROGRAMMAZIONE INDIRIZZO PULSANTE CHIAMATA INTERCOMUNICANTE AL...

Page 12: ...para definir el funcionamiento Las programaciones que pueden ser realizadas son direcci n usuario vivienda mediante microinterruptores presentes en el soporte WB3252 direcci ninterna mediantepuentespr...

Page 13: ...firmation poursaisirl adressedu2 me postederue appuyer2foissurlatouche Comoentrarenprogramaci n Pulsar el pulsador despu s de aproximadamente 4 segundos se escuchar un tono de aviso levantar el microt...

Page 14: ...mm avec l adresse de l utilisateur appeler code de 001 200 en suivant la proc dure de programmation 2 Introduction directe vers les postes externes pour activer ce service programmer le bouton avec l...

Page 15: ...ll entre eux Pourcettefonction ilfautprogrammeruniquementl adresseutilisateur parce que l adresse interne n est pas importante Pour effectuer la programmation de l adresse usager il faut entrer en mod...

Page 16: ...haqueappel Le combin peut recevoir 4 types d appels diff rents qui peuvent tre modifi s tel que d taill par la proc dure suivante La programmation d usine et la s quence des appels sont indiqu es dans...

Page 17: ...dos el pulsador se escucha la soner a para llamadas desde la placa de calle Presionar durante 4 segundos el pulsador se escucha la soner a programada anteriormente para llamadas intercomunicantes Pres...

Page 18: ...econdessuivantes laconversations engagepourunedur ed environ90secondes sinonle syst me se r tablit en mode libre La conversation interne en cours est forc mentinterrompueparn importequelappelenprovena...

Page 19: ...R A LLAMADA DE R GLAGE DU VOLUME DES SONNERIES PROGRAMACI N DEL VOLUME DE LAS SONER AS AU MOINS 4 SECONDES AL MENOS 4 SEGUNDOS sonnerie plaque de rue soner a placa de calle nombre de tons n mero de to...

Page 20: ...2 FOIS VECES C OMPOSITION ADRESSE D INTERNE SECONDAIRE PAR EXEMPLE CODE 002 C OMPOS INTERNA SECUNDARIA EJEMPLO DIGO 002 CI N CI N C DIREC tu tu tu beep beep beep beep AU MOINS 4 SECONDES AL MENOS 4 S...

Page 21: ...VIDEOPORTERO MISMO APARTAMENTO R TABLIR LA PROGRAMMATION D USINE CODE123 RESTAURAR LA P POR DEFECTO C DIGO123 ROGRAMACI N MODE DE FONCTIONNEMENT MODO FUNCIONAMENTO QUITTER LE MODE DE PROGRAMMATION SAL...

Page 22: ...s 1 toque DE PROGRAMMIERUNG Das Videohaustelefon muss entsprechend programmiert werden um den gew nschten Betriebsmodus festzulegen Folgende Programmierungen k nnen vorgenommen werden Teilnehmeradress...

Page 23: ...ar o bot o ser ouvido o tom de confirma o para inserir o endere o do 2 posto externo premir 2 vezes o bot o cadapress odevedurarcercade4segundos acadapress o ouve se um tom de confirma o AufrufendesPr...

Page 24: ...rogra ma o 2 Servi osv riosporinterm dioatuadoresart 2281 paraativar este servi o inserir o endere o do atuador se habilitado c digos de 211 a 220 Seguir o procedimento de programa o 2 um die Adresse...

Page 25: ...a fun o necess rio configurar somente o endere o do usu rioporqueoendere oapartamenton o relevante Paraefectuar a programa o do endere o utilizador necess rio entrar na modalidade de programa o seguin...

Page 26: ...eschrieben ist Taste 4 Sekunden lang dr cken sie h ren ein Ton Taste 1 4 Sekunden lang dr cken sie h ren ein Ton geben Sie die 3 Ziffern ein welche die Code der gew nschten Zusatzfunktion bilden siehe...

Page 27: ...o ser ouvido o tom de confirma o Gegensprechrufe Dr cken Sie 4 Sekunden lang die Taste sie h ren dann den Klingelton des Anrufs aus T rstation Dr cken Sie 4 Sekunden lang die Taste sie h ren dann den...

Page 28: ...o concluir for osamente aconversa ointernaemandamento DE FUNKTIONSWEISE RufvonT rstation Bei Anruf von der T rstation schaltet sich das Videohaustelefon ein erzeugt ein akustisches Signal und wird f...

Page 29: ...TON PROGRAMA O SOM CHAMADA DE PATAMAR PROGRAMMIERUNG L UTWERK ETAGENRUF PROGRAMA O DO VOLUME DAS SONS PROGRAMMIERUNG VOM VOLUMEN DER L UTWERKE AO MENOS 4 SEGUNDOS WENIGSTENS 4 SEKUNDEN Som posto exter...

Page 30: ...O 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL 2 VEZES MAL C O O ENDERE O MPOSI INTERNO SECUND RIO EXEMPLO C DIGO 002 Z USAMMENSETZUNG IINTERNE A DRESSE SEKUND REN B EISPIEL C ODE 002 tu tu tu beep beep beep beep AO ME...

Page 31: ...BE WOHNUNG RETORNO P DE F BRICA C DIGO 123 CODE123 ROGRAMA O AUFRUFEN DER WERKSEITIGEN EINSTELLUNGEN MODALIDADE DE FUNCIONAMENTO BETRIEBSMODUS SA DA DA PROGRAMA O VERLASSEN DES PROGRAMMIERMODUS tu tu...

Page 32: ...ltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t pres...

Reviews: