background image

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

Mi 2495

- 5 -

IT

Tipo e sezione dei conduttori

L'utilizzo del cavo art.2302, opportunamente stu-
diato  dalla  ACI  Farfisa,  è  raccomandato  per  la
realizzazione di impianti digitali DUO System. L'im-
piego di conduttori inadeguati potrebbe non garan-
tire  tutte  le  prestazioni  ed  influenzare  il  corretto
funzionamento del sistema.

Dati tecnici del cavo art. 2302

Numero dei conduttori

2 (rosso/nero)

Sezione dei conduttori

2x1mm²

Materiale dei conduttori

rame stagnato

Passo di cordatura

40mm

Impedenza caratteristica       100

FR

Type et section des conducteurs

L'usage du câble art.2302, opportunément étudié
par  l'ACI  Farfisa,  il  est  recommandé  pour  la
réalisation  d'installations  digitaux  DUO  System.
L’utilisation de câbles différents peut influencer le
fonctionnement correct du système et n’en garantit
pas les performances.

Données techniques du câble art. 2302

Nombre de conducteurs

2 (rouge/noir)

Section des conducteurs

2x1mm²

Matériau des conducteurs cuivre étamé
Pas de câblage

40mm

Impédance caractéristique 100

EN

Type and cross-section 

of

conduc-

tors

The cable art.2302 is the ideal solution for wiring
DUO  digital  systems.  The  use  of  inappropriate
cables may have an adverse effect on the perfor-
mance of the system.

Technical characteristics of cable art.2302

Number of conductors

2 (red/black)

Cross-section  of  conductors    2x1mm²
Material of conductors

tinned copper

Twisting pitch

40mm

Nominal impedance

100

ES

Tipo y sección de los conductores

El uso del cable art.2302, oportunamente estudiado
por  la  ACI  Farfisa,  es  encomendado  por  la
realización de instalaciones digitales DUO System.
El empleo de otros cables puede afectar el correcto
funcionamiento  del  sistema  y  no  asegura  sus
buenas prestaciones.

Datos técnicos del cable art. 2302

Número de los conductores  2 (rojo/negro)
Sección de los conductores   2x1mm²
Material de los conductores  cobre estañado
Diámetro exterior

40mm

Impedancia típica

100

PT

Tipo e secção dos condutores

A  utilização  do  cabo  art.2302,  provido  por  ACI
Farfisa,  é  recomendado  por  a  realização  de
instalações digitais DUO System. O uso de outros
cabos pode influenciar o correto funcionamento do
sistema e não garante as prestações do mesmo.

Dados técnicos do cabo art. 2302

Número de condutores  2 (vermelho/preto)
Secção dos condutores 2x1mm²
Material dos condutores  cobre estagnado
Diâmetro externo

40mm

Impedimento característica     100

DE

Art und Querschnitt der Leiter

Für die digitalen Busanlagen der Serie DUO wird
der Einsatz des Kabels Art. 2302 von Aci Farfisa
empfohlen. Bei Verwendung anderer Kabelarten
kann die Funktion und die Leistung des Systems
beeinträchtigt werden.

Technische Daten des Kabels Art. 2302

Anzahl der Adern

2 (rot/schwarz)

Querschnitt  der Adern

2x1mm²

Material

       verzinntes Kupfer

Verdrillungsschritt

40mm

Typische  Impedanz

100

IT

Tabella  delle  distanze  massime  garantite

EN

Table  of  the  maximum  permitted  distances

FR

Tableau  des  distances  maximales  garanties

ES

Tabla  de  las  distancias  máximas  garantizadas

PT

Tabela  das  distâncias  máximas  garantidas

DE

  Tabelle  der  garantierten  maximale  Kabellängen

Cavo Farfisa 2302

Cavo telefonico

Cavo CAT5

Farfisa 2302 cable

Twisted cable

CAT5  cable

Câble Farfisa 2302

Câble torsadé

Câble CAT5

Cable Farfisa 2302

Cable trenzado

Cable  CAT5

Cabo Farfisa 2302

Cabo trançado

Cabo CAT5

Farfisa 2302 Kabel

gedrilltes  Kabel

Kabel  CAT5

2x1mm² - AWG17

2x0,32mm² - AWG22

2x0,2mm² - AWG24

250

m - 

820 ft

70

m - 

230 ft

50

m - 

164 ft

- 12 -

Nachstehend  sind  die  werkseitigen  Program-
mierungen aufgeführt; falls erforderlich, sind die-
se gemäß den Hinweisen in den folgenden Ab-

100
101

1 Sek.

 in Position 

2-3

bringen; daraufhin ist ein Programmierton zu
hören und rote LED schaltet sich ein (R).

 bringen,

P1

P2

Zur Eingabe der Adressen oder Codes sind die

: Das  Drücken  dieser  Taste  dient  zur

Bestätigung des eingegebenen Codes

zur 

nächsten

Wert

 werden.

Die Taste entsprechend der einzugebenen
Zahl mehrmals drücken (Zahl 1 = Taste „

P2

"

1x drücken; Zahl 9 = 9x drücken; Zahl 0 = 10x

" wird durch einen

R

Summary of Contents for Agora Mi 2495

Page 1: ...mera EN Position the camera unit in such a way that solar rays or other direct light or intense reflections do not hit the camera lens FR Positionner la cam ra de telle fa on que lesrayonssolairesouau...

Page 2: ...ed cam ra 4 blancs Led de signalation 1 rouge Capteur CMOS 1 3 aux couleurs Num ro de pixel 440 000 Objectif 3 7mm Mise au point r glable 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Bornes S S G che lectrique...

Page 3: ...possible de la charge th oriquement sur les terminaux de la chargem me ES Cerradura el ctrica Como se ve en los siguientes diagramas de instalaci n la cerradura el ctrica es accionada desde la placa...

Page 4: ...oussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste FP Zhero myLogicOne Echos Exhito 2221ML 2221S 127V 230VAC J1 LP LP LM LM A1 GN m...

Page 5: ...alesDUOSystem Elempleodeotroscablespuedeafectarelcorrecto funcionamiento del sistema y no asegura sus buenas prestaciones Datos t cnicos del cable art 2302 N mero de los conductores 2 rojo negro Secci...

Page 6: ...n modocontinuo P1 P2 2 3 Modalit programmazione 1 2 Modalit funzionamento pulsanteP1 pulsanteP2 Usciredallamodalit programmazione Per uscire dalla programmazione necessario riportare il ponticello J6...

Page 7: ...r the confirmation tone and the red LED go back ON without flashing inserire il codice 116 e premere P1 si udr un tono di conferma ed il led rosso inizier a lampeggiare comporrel indirizzo201selapulsa...

Page 8: ...and press P1 you hear a confirmation tone and the red LED start flash ing enter address 201 if the door station operates with 1 or more main door keeper exchangers or address 210 if the door station o...

Page 9: ...Les internes doivent trecod ssousdesnum roscompris dans la plage 001 200 appuyer sur P1 on entend une tonalit de confirmation et la led rouge s allument de mani recontinue continuerensaisissantlecoded...

Page 10: ...scucha un tono de confirmaci n y el LED rojo vuelve a encendersedemaneracontinua pulsador P1 pulsador P2 Salirdelmodoprogramaci n Parasalirdelaprogramaci nsenecesitamover otra vez el puente J6 de la p...

Page 11: ...um n mero de vezes equivalente ao algarismo a ser inserido algarismo 1 1 pressionamento algarismo 9 9 pressionamentos cifra 0 10 pressionamentos do bot o P2 O pressionamento do bot o P2 confirmado po...

Page 12: ...pais e ou secund rios Para efectuar a programa o necess rio entrar na modalidade de programa o seguindo as indica es descritas no cap tulo Entrar em programa o compor o c digo 116 e pressionar P1 ser...

Page 13: ...dr cken daraufhin ert nt ein Best tigungston und die rote LED dauerhaft eingeschaltet Verfahren durch Eingabe des neuen Programmiercodes fortsetzen oder durch Umstecken des Jumpers J6 in Position 1 2...

Page 14: ...externe il faut proc der comme ci dessous appeler du poste de rue et d crocher le com bin de l utilisateur appel dans la plaque de rue enlever le microphone de son emplacement le placer au dessus du m...

Page 15: ...de repos occupato busy occup ingresso 2 door station 2 poste de rue 2 placa de calle 2 posto externo 2 T rstation 2 ingresso 1 door station 1 poste de rue 1 placa de calle 1 posto externo 1 T rstation...

Page 16: ...Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t p...

Reviews: