background image

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

Mi 2495

- 7 -

PB GN

S-

S+

J6

J6

1

1

2

2

3

3

J6

1

2

3

P1

P2

2-3

Programming
mode

1-2

Operating
mode

Entering codes or addresses

- Codes  and/or  addresses  must  have  three

digits (hundreds, tens, units); codes and/or
addresses with tens and units or units only
must  be  completed  by  adding  zeros.  For
example,  address  96  becomes  096  and
address 5 becomes 005.

- Enter one digit at a time by pressing the 

“P2”

button for a number of times “n”, where “n” is the
value of the digit you want to enter, followed by
a pause of about 2 seconds before you go to
the next digit (a tone on the 

loudspeaker

will tell

you when to go to the next digit). The maximum
value you can enter is 255. For example, to
enter code 096 you must:
- press the 

“P2”

 button 10 times to enter digit

0 and wait for 2 seconds until you hear a tone
in the 

loudspeaker

.

- press the 

“P2”

 button 9 times to enter digit 9

and wait for 2 seconds until you hear a tone on
the

loudspeaker

.

- press the 

“P2”

 button 6 times to enter digit 6

and wait for 2 seconds until you hear a tone on
the

loudspeaker

.

Note:

- remember to confirm the codes you have
entered as explained in the programming
chapters.

Table 1.
Programming codes

111

External Door Station address

112 P1

 button address

113 P2

 button address

114

Door lock activation time

116

Operation with door keeper exchangers

000

Back to factory settings

Programming procedure

To make the programming it necessary to:

a) enter the programming mode 

following the

instructions  described  in  “

Entering  the

programming  mode

”;

b) enter the three digits of the programming

code  you  want  to  change 

following  the

instructions contained in “

Entering codes or

address

”;

press P1 to confirm: 

you hear the

confirmation  tone  and  the  red  LED  start
flashing.

c) make  the  operations  described  in  the

specific programming chapter.

d)continue

with another programming operation

or exit moving the jumper 

J6

from 2-3 to 1-2.

111.

Entering  the  External  Door  Station

address

In  this  mode  you  can  code  the  external  door
station  address  with  codes  from  231  to  250
(default is 231).

Enter the programming mode 

following the

instructions  described  in  “

Entering  the  pro-

gramming  mode

”;

Enter  code 

111

and  press 

P1

;  you  hear  a

confirmation tone and the red LED start flash-
ing.
Dial the code number you have chosen for the
external door station and press 

P1

 to confirm;

you hear the confirmation tone and the red
LED go back ON without flashing.

inserire il codice 

116

e premere 

P1

; si udrà un

tono  di  conferma  ed  il  led  rosso  inizierà  a
lampeggiare;
comporre l’indirizzo 

201

se la pulsantiera invia

chiamate  ad  1  o  più 

centralini  principali

oppure l’indirizzo 

210

se la pulsantiera invia

chiamate ad 1 o più 

centralini secondari

; per

non inviare

 chiamate a centralini comporre

255

;

premere

P1

; si udrà un tono di conferma ed il

led  rosso  tornerà  ad  accendersi  in  modo
continuo;
proseguire inserendo il codice di una nuova
programmazione  o  uscire  spostando  il
ponticello

J6

nella posizione 

1-2

.

000.

Ritorno alla programmazione di fabbri-
ca

Dopo essere entrati in modalità programmazio-
ne come descritto nel relativo capitolo, occorre:

comporre

000

seguendo  le  indicazioni  del

capitolo "

immissione codici o indirizzi

";

premere

P1

; si udirà un tono di conferma ed il

led rosso inizierà a lampeggiare;
comporre

123

seguendo  le  indicazioni  del

capitolo "

immissione codici o indirizzi

";

premere

P1

; si udirà un tono di conferma e

lampeggieranno brevemente i led bianchi del-
la telecamera;
uscire  dalla  programmazione 

spostando  il

ponticello

J6

da 2-3 a 

1-2

.

Attenzione

. Dopo aver eseguito questa proce-

dura tutti i valori di programmazione sono ripor-
tati ai valori di fabbrica.

Tabella 2

Per  facilitare  la  programmazione  e  per
ricordarla in seguito si consiglia di scrivere
gli indirizzi nella tabella seguente

Codici

Indirizzi

Valori da.. a..

111

 -   -   -

231 ÷ 250

112

 -   -   -

001 ÷ 200

113

 -   -   -

001 ÷ 200

114

 -   -   -

001 ÷ 010

116

 -   -   -

201 / 210

EN

  PROGRAMMING

Following is a list of default settings. If necessary,
follow the instructions contained in the next chap-
ters to change them.

Factory setting

-

External Door Station Address = 

231

- Address associated with 

P1

 button = 

100

- Address associated with 

P2

 button = 

101

- Lock actuation time  = 

1 second

Entering the programming mode

Remove the plate.

Move the jumper 

J6

from position 

1-2

to

2-3

;

you hear the programming tone and the red
LED turn ON (R).

button

P1

button

P2

Exit the programming mode

To exit the programming mode, you must bring
the jumper 

J6

from position 

2-3

back to position

1-2

.

Using the push-buttons for programming

Press button "

P1

" and "

P2

" to enter addresses

or codes.

Pn

:

Press  this  button  to 

confirm  code

programming

or

go  to  the  next

programming step.

P1

:

Press this button to 

increase the value

you want to enter.

 Press the button for a

nu

mber of times equal to the digit you want

to enter (digit 1 = 1 time; digit 9 = 9 times;
digit 0 = press 

“P2”

 10 times).

The pressure of the “

P2

” button is confirmed by

an acoustic tone on the loudspeaker.

R

- 10 -

Continuar insertando el código de una nueva
programación o salir moviendo el puente de

 está codificado con

la dirección 100; si necesario, puede sustituirse

entrar  en  el  modo  de  programación 

si-

guiendo las indicaciones ilustradas en el capí-

;  se

escucha un tono de confirmación y el LED rojo

marcar  el  número  de  la  extensión  que  se

. Las extensio-

nes tienen que codificarse con números de

; se escucha un tono de confir-

mación y el led rojo vuelve a encenderse de

continuar insertando el código de una nueva
programación o salir moviendo el puente de

 está codificado con

la dirección 101; si necesario, puede sustituirse

entrar  en  el  modo  de  programación 

si-

guiendo las indicaciones ilustradas en el capí-

;  se

escucha un tono de confirmación y el LED rojo

marcar  el  número  de  la  extensión  que  se

. Las extensio-

nes tienen que codificarse con números de

; se escucha un tono de confir-

mación y el led rojo vuelve a encenderse de

continuar insertando el código de una nueva
programación o salir moviendo el puente de

114. Tiempo de actuación del abrepuerta.

Para  modificar  el  tiempo  de  actuación  del
abrepuerta (máx. 10 segundos), se necesita:

entrar  en  el  modo  de  programación 

si-

guiendo las indicaciones ilustradas en el capí-

;  se

escucha un tono de confirmación y el LED rojo

marcar las 3 cifras de los segundos del tiem-
po de apertura del abrepuerta deseado (ci-

; se escucha un tono de confir-

mación y el led rojo vuelve a encenderse de

continuar insertando el código de una nueva
programación o salir moviendo el puente de

conserjería.

La siguiente programación es necesaria si en la
instalación  están  presentes  centralitas  de

Para efectuar la programación se necesita:

entrar  en  el  modo  de  programación 

si-

guiendo las indicaciones ilustradas en el capí-

;  se

escucha un tono de confirmación y el LED rojo

Summary of Contents for Agora Mi 2495

Page 1: ...mera EN Position the camera unit in such a way that solar rays or other direct light or intense reflections do not hit the camera lens FR Positionner la cam ra de telle fa on que lesrayonssolairesouau...

Page 2: ...ed cam ra 4 blancs Led de signalation 1 rouge Capteur CMOS 1 3 aux couleurs Num ro de pixel 440 000 Objectif 3 7mm Mise au point r glable 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Bornes S S G che lectrique...

Page 3: ...possible de la charge th oriquement sur les terminaux de la chargem me ES Cerradura el ctrica Como se ve en los siguientes diagramas de instalaci n la cerradura el ctrica es accionada desde la placa...

Page 4: ...oussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste FP Zhero myLogicOne Echos Exhito 2221ML 2221S 127V 230VAC J1 LP LP LM LM A1 GN m...

Page 5: ...alesDUOSystem Elempleodeotroscablespuedeafectarelcorrecto funcionamiento del sistema y no asegura sus buenas prestaciones Datos t cnicos del cable art 2302 N mero de los conductores 2 rojo negro Secci...

Page 6: ...n modocontinuo P1 P2 2 3 Modalit programmazione 1 2 Modalit funzionamento pulsanteP1 pulsanteP2 Usciredallamodalit programmazione Per uscire dalla programmazione necessario riportare il ponticello J6...

Page 7: ...r the confirmation tone and the red LED go back ON without flashing inserire il codice 116 e premere P1 si udr un tono di conferma ed il led rosso inizier a lampeggiare comporrel indirizzo201selapulsa...

Page 8: ...and press P1 you hear a confirmation tone and the red LED start flash ing enter address 201 if the door station operates with 1 or more main door keeper exchangers or address 210 if the door station o...

Page 9: ...Les internes doivent trecod ssousdesnum roscompris dans la plage 001 200 appuyer sur P1 on entend une tonalit de confirmation et la led rouge s allument de mani recontinue continuerensaisissantlecoded...

Page 10: ...scucha un tono de confirmaci n y el LED rojo vuelve a encendersedemaneracontinua pulsador P1 pulsador P2 Salirdelmodoprogramaci n Parasalirdelaprogramaci nsenecesitamover otra vez el puente J6 de la p...

Page 11: ...um n mero de vezes equivalente ao algarismo a ser inserido algarismo 1 1 pressionamento algarismo 9 9 pressionamentos cifra 0 10 pressionamentos do bot o P2 O pressionamento do bot o P2 confirmado po...

Page 12: ...pais e ou secund rios Para efectuar a programa o necess rio entrar na modalidade de programa o seguindo as indica es descritas no cap tulo Entrar em programa o compor o c digo 116 e pressionar P1 ser...

Page 13: ...dr cken daraufhin ert nt ein Best tigungston und die rote LED dauerhaft eingeschaltet Verfahren durch Eingabe des neuen Programmiercodes fortsetzen oder durch Umstecken des Jumpers J6 in Position 1 2...

Page 14: ...externe il faut proc der comme ci dessous appeler du poste de rue et d crocher le com bin de l utilisateur appel dans la plaque de rue enlever le microphone de son emplacement le placer au dessus du m...

Page 15: ...de repos occupato busy occup ingresso 2 door station 2 poste de rue 2 placa de calle 2 posto externo 2 T rstation 2 ingresso 1 door station 1 poste de rue 1 placa de calle 1 posto externo 1 T rstation...

Page 16: ...Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t p...

Reviews: