I
KJ 60
8
Date 10-2008
Revision - 12
)$%.4)&)#!:)/.%$%,,!2)6%44!42)#%
La rivettatrice
+*
è identificata da una targhetta adesiva indicante nome e indirizzo costruttore e modello. In caso di richiesta di
assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati sulla targhetta.
./4%'%.%2!,)%#!-0/$)!00,)#!:)/.%
L’uso dell’utensile è finalizzato esclusivamente all’utilizzo di inserti filettati con filetto compreso tra M3 e M8.
Il sistema oleopneumatico utilizzato dalla rivettatrice
+*
fornisce una maggior potenza rispetto al tradizionale sistema pneumatico su
CUISIBASANOALTRIMODELLIDIRIVETTATRICI#IÛSIGNIlCAUNADRASTICARIDUZIONEDEIPROBLEMIDOVUTIALLUSURADEICOMPONENTICONCONSEGUENTE
aumento di affidabilità e durata. Le soluzioni tecniche adottate riducono le dimensioni e il peso della macchina rendendo la rivettatrice
+*
assolutamente maneggevole. La possibilità di perdite dal sistema oleodinamico sono precluse dall’impiego di guarnizioni a
tenuta che eliminano questo problema.
Nome e indirizzo costruttore
Name and address of manufacturer
Nom et adresse du constructeur
Name und Adresse der Herstellfirma
Nombre y dirección del productor
Modello
Model
Modèle
Modell
Modelo
+*
I
!44%.:)/.%
Prima di utilizzare la rivettatrice, montare il fondello di
protezione in dotazione, come evidenziato nella figura a lato.
&!2
declina ogni responsabilità per eventuali danni alla rivettatrice,
persone o cose causati dalla mancata presenza del fondello.
7!2.).'
Before using the tool, assemble the protection bottom
supplied with the tool, as indicated in the picture on side.
&!2
has no responsibility for any damages on the tool, persons or
things caused by lack of the protection bottom.
!44%.4)/.
Avant d’utiliser l’outil, veuillez l’équiper du culot de
protection (suivant la figure ci-contre).
La société
&!2
n’est pas responsable des éventuels dommages
occasionnés à l’outil, personnes ou choses par manque du culot.
!#(45.'
Bevor Inbetriebnahme der Nietmaschine, ist der
mitgelieferte Schutzring anzubauen, wie in der seitlichen Abbildung
angegeben.
&!2
übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden an
der Nietmaschine, Leuten oder Sachen, die aus dem Mangel von
dem Schutzring verursacht werden.
_#5)$!$/
Antes de utilizar la remachadora, montar el fondillo de
protección en el equipamiento base, como indicado en la figura al
lado.
&!2
declina toda responsabilidad por los eventuales daños
de la remachadora, personas o cosas que pueden ser causados
por la falta del fondillo.
GB
F
D
E
I
Summary of Contents for KJ 60
Page 26: ...I T A L I A d a l 1 9 5 7...
Page 27: ......