background image

KJ 60

F

D

E

!$6%24%.#)!39-%$)$!3$%

3!,6!'5!2$)!

3)#(%2(%)43-!33.!(-%.

5.$"%34)--5.'%.

).3425#4)/.3%4-%352%3

$%3%#52)4%

5

Revision - 12

Date 10-2008

s ,EERATENTAMENTELASINSTRUCCIONESANTES

del uso.

s 0ARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO

y/o  reparación,  dirigirse  a  centros  de 
postventa autorizados por 

&!2SRL

 y utilizar 

exclusivamente 

PIEZASDEREPUESTOORIGINALES

&!2SRL

 declina cualquier responsabilidad por 

daños ocasionados por piezas defectuosas y 
si no se ha cumplido por inobservancia cuanto 
arriba (

$IRECTIVA#%%

).

s%LEQUIPOTIENEQUESEREMPLEADOSØLOPOR

personas especializadas.

s !NTESDEPONERSEAUTILIZARELEQUIPOSEHA

de ponerse gafas protectoras o visieras y 
guantes.

s 0ARA EFECTUAR LAS OPERACIONES DE

manutención  y/o  el  ajuste  del  equipo 
emplear los accesorios en dotación y/o los 
utensilios  comerciales  describidos  en  el 
capítulo Manutención.

s !LEFECTUARLASOPERACIONESDECARGAACEITE

se recomienda emplear sólo fluidos según las 
características indicadas en eso fascículo.

s %NCASODEPÏRDIDASCASUALESDEACEITEQUE

entren en contacto con la piel se aconseja 
limpiar la piel cuidadosamente con agua y 
jabón alcalino.

s %SPOSIBLETRANSPORTARLAHERRAMIENTAAMANO

pero, después su utilización, se aconseja 
volver a colocarla en su embalaje.

s 0ARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LA

remachadora  se  aconseja  su  revisión 
semestral.

s 3EHADECORTARSIEMPRELAALIMENTACIØNDE

corriente antes de ponerse a hacer reparaciones 
o antes de limpiar la herramienta.

s 3EACONSEJASIPOSIBLEELEMPLEODEUN

balancín de seguridad.

s $IE !NLEITUNG VOR 'EBRAUCH DES 'ERÊTS

aufmerksam lesen.

s $IE7ARTUNGSUNDODER2EPARATURARBEITEN

von den autorisierten Kundendienststellen von 

&!2SRL

 ausführen lassen und ausschließlich 

/RIGINALERSATZTEILE

 verwenden. Die Firma 

&!2SRL

 haftet nicht für durch defekte Teile 

verursachte Schäden, sofern diese auf die 
Mißachtung der o.g. Vorschrift zurückzuführen 
sind (

2ICHTLINIE%7'

).

s $AS7ERKZEUGDARFNURVON&ACHARBEITERN

benütz werden. 

s " E I  ' E B R A U C H  D E S  7E R K Z E U G E S

sind  Schutzbrille  und  Handschuhe  zu 
verwenden.

s 6ERWENDEN3IENUR!USRàSTUNGENDIEINDER

Betriebsanleitung  empfohlen  sind,  wenn 
Sie  am Werkzeug  Instandsetzungen  und 
Regulierungen durchführen.

s "EIM½LWECHSELVERWENDEN3IENUR½LEDIE

den  empfohlenen  Ölen  des  Handbuches 
entsprechen.

s

Falls  Sie  Öl  auf  die  Haut  bekommen, 
waschen Sie die mit Wasser und Alkaliseife 
ab.

s 7IR EMPFEHLEN DAS 7ERKZEUG NACH

Gebrauch in die Kassette zu geben, in der 
es auch transportiert werden kann.

s $AS 7ERKZEUG SOLL ALLE SECHS -ONATE

gründlich überholt werden.

s 2EPARATUR UND 2EINIGUNG BEI NICHT

angeschlossenem Gerät durchführen.

s 7ENN NOTWENDIG VERWENDEN 3IE EINEN

Sicherheits-Balancer. 

s ,ISEZAVECSOINLANOTICEAVANTLUSAGE

s 0OURLESOPÏRATIONSDENTRETIENETOURÏPARATIONS

adressez-vous aux centres de service après-
vente autorisés de 

&!2SRL

 et n’utilisez 

que des 

PIÒCESDÏTACHÏESORIGINALES

&!2

SRL

 décline toute responsabilité pour les 

dommages dus à des pièces défectueuses 
qui interviendraient suite au non-respect de la 
notice ci-dessus (

$IRECTIVE#%%

).

s ,OUTIL DE POSE DOIT ÐTRE UTILISÏ PAR LE

personnel spécialisé.

s !VANTLUSAGEILFAUTSEMUNIRDUNEVISIÒRE

et de gants de travail.

s 0OURLENTRETIENETOURÏGLAGEDELOUTILDE

pose, se servir des équipements indiqués 
dans le chapitre “ENTRETIEN”.

s 0OURLEREMPLISSAGEDELHUILEILFAUTUTILISER

les fluides indiqués dans ce dossier.

s %N CAS DE FUITES IMPRÏVUES DE HUILE

(au  contact  de  la  peau),  il  faut  se  laver 
soigneusement avec de l’eau et du savon 
alcalin.

s ,OUTILDEPOSEPEUTÐTRETRANSPORTÏËMAIN

ET IL DOIT ÐTRE REMIS DANS SA BOÔTE APRÒS

l’usage. 

s 0OUR OBTENIR UN BON FONCTIONNEMENT DE

l’outil, nous vous suggérons de le réviser 
tous les six mois.

s )LFAUTFAIRELARÏPARATIONETLENETTOYAGEDE

l’outil quand il n’est pas alimenté.

s 3IPOSSIBLEILFAUDRAITUTILISERDESÏQUILIBREURS

de sécurité.

Summary of Contents for KJ 60

Page 1: ...L PNEUMATIC RIVETING TOOL FOR INSERTS M3 M8 s 3425 4 3 2 53 s 4 s 4 3 MACHINE A SERTIR OLEOPNEUMATIQUE POUR INSERTS M3 M8 s 0 s 42 4 s 4 3 LPNEUMATISCHES NIETWERKZEUG F R BLINDNIETMUTTERN M3 M8 s 5 3...

Page 2: ...rations La soci t Far S r l soussign e avec si ge Quarto Inferiore BO Via Giovanni XXIII n 2 2 sous sa seule responsabilit que la riveteuse Mod le KJ 60 Machine sertir ol opneumatique Utilisation pour...

Page 3: ...DE POSE page 9 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI page 9 PARTIES PRINCIPALES page 11 DONNEES TECHNIQUES page 13 MODE D EMPLOI page 15 CHANGEMENT DU FORMAT page 17 REMPLISSAGE DE L HUILE DU CYRCUIT HYDRAULIQUE...

Page 4: ...sile utilizzare gli accessori in dotazione e o le attrezzature commerciali indicate nel capitolo Manutenzione s 0ER LE OPERAZIONI DI CARICA OLIO USARE solo fluidi con caratteristiche indicate nel pres...

Page 5: ...auf die Mi achtungdero g Vorschriftzur ckzuf hren sind 2ICHTLINIE 7 s AS 7ERKZEUG DARF NUR VON ACHARBEITERN ben tz werden s EI EBRAUCH DES 7ERKZEUGES sind Schutzbrille und Handschuhe zu verwenden s 6E...

Page 6: ...NE ESTRANEE AL LAVORO tocchino gli utensili s SSICURARSI CHE I TUBI DI ALIMENTAZIONE dell aria compressa siano correttamente dimensionati per l uso previsto s ON TRASCINARE L UTENSILE COLLEGATO all al...

Page 7: ...D RFEN DURCH 5NBEFUGTE NICHT betrieben werden s Versicher n Sie sich da der DruckluftschlauchinderrichtigenDimension ist s EHMEN3IEDASANGESCHLOSSENE7ERKZEUG nie am Druckluftschlauch Das gesamte Werkz...

Page 8: ...i n del productor Modello Model Mod le Modell Modelo I 44 Primadiutilizzarelarivettatrice montareilfondellodi protezione in dotazione come evidenziato nella figura a lato 2 declina ogni responsabilit...

Page 9: ...s Blindniet Werkzeug ist durch ein Schild gekennzeichnet welches den Namen und Adresse des Herstellers und das Modell aufweist Falls ein Service notwendig ist lesen Sie die Daten des Schildes ab 3 5 5...

Page 10: ...nte filettato Testina Ghiera bloccaggio testina Pulsante di trazione Pulsante di svitamento Foro inserimento spina sbloccaggio innesto Ghiera di regolazione corsa Attacco bilanciatore Motore Tappo ser...

Page 11: ...age Bague de r glage de la course Etrier de support Moteur Orifice de remplissage d huile Raccord d air comprim Culot de protection 5043 4 Ziehdorn mit Gewinde Kopf Kontermutter fur Kopf Ziehentaste A...

Page 12: ...O G s 4EMPERATURA DI UTILIZZO s 6ALORE MEDIO QUADRATICO PONDERATO IN FREQUENZA DELL ACCELERAZIONE complessiva Ac a cui sono sottoposte le membra superiori M SEC 4 2 L aria di alimentazione deve essere...

Page 13: ...E COMPRIMIDO MIN MM s ONSUMO AIRE POR CICLO T s 0OTENCIA M XIMA 2 G s 0ESO G s 4EMPERATURA DE UTILIZACI N s 6ALOR MEDIO CUADR TICO DE LA ACELERACI N TOTAL REGISTRADO EN FRECUENCIA C ejercitado sobre l...

Page 14: ...re la corsa della rivettatrice al minimo ruotando per quanto possibile la ghiera h v nel senso indicato dal simbolo hnv Inserire l inserto sul tirante ed esercitare su di esso una leggera pressione in...

Page 15: ...5 3 5 3 3 47 2 5 3 3 2 4 2 4 544 2 5 25 3 2 3 6 2523 6 27 5 3 24 berpr fen obdasindasNietwerkzeugeingesetztePaarZiehdorn KopfderAbmessungderanzuziehendenBlindnietmutterentspricht sollteesnichtentsprec...

Page 16: ...u di essa una pressione verso l interno in modo da sbloccare l innesto dal tirante Contemporaneamente svitare il tirante ed estrarlo leggermente Mantenendosbloccatol innestoavvitareilformatoditiranted...

Page 17: ...ter les op rations indiqu es dans les chapitres pr c dents 44 4 45 2 3 0 2 4 3 353 4 3 0 34 4 4 4 0 3 4 3 37 3 Beim nderung des Gewindes der zu vernietenden Blindnietmuttern ist das Paar Ziehdorn Kopf...

Page 18: ...TIVARE l alimentazione dell aria e con rivettarice sempre orizzontale svitare il contenitore olio 8 e richiuderlo Procedere quindi alla chiusura del tappo 54 di estrema importanza attenersi alle istru...

Page 19: ...e dans un conteneur sp cial et ensuite il faut contacter une maison soci t autoris e l coulement des ordures VANT DE D CONNECTER LE TUYAU DE L AIR COMPRIM IL FAUT S ASSURER QU IL NE SOIT PAS EN PRESSI...

Page 20: ...0 24 2 s 30 2 0 243 s 0 3 4 3 s 23 4 4 s 0 3 2 05 34 20 Date 10 2008 Revision 12 22 B B B D D 2 X X 4 4 B 4 4 4 F X X 4 D X X X X X X X X X...

Page 21: ...PORTE BILLE LSE UGELHALTER STA 2OD 4IGE 3TAB 0ISTONE OLEODINAMICO LEODYNAMIC 0ISTON 0ISTON OL ODYNAMIQUE LDYNAMISCHE OLBEN 2ACCORDO ANTERIORE RONT CONNECTOR 2ACCORD ANTERIEUR 6ORDERES NSCHLUSST CK LB...

Page 22: ...0 24 2 s 30 2 0 243 s 0 3 4 3 s 23 4 4 s 0 3 2 05 34 22 Date 10 2008 Revision 12 22 B B B D D 2 X X 4 4 B 4 4 4 F X X 4 D X X X X X X X X X...

Page 23: ...OS FORMADOS POR PIEZAS DISTINTAS EN CANTIDADES DISTINTAS 4 1T 3 2 3 2 04 3 2 04 3 2 5 4 IT PIASTRINA 0LATE IT IT PLAQUE IT 0LATTE 16A 711702 2 Piastrina Plate Plaque Platte 72A 711727 2 Vite VSP 4x8 U...

Page 24: ...0 24 2 s 30 2 0 243 s 0 3 4 3 s 23 4 4 s 0 3 2 05 34 24 Date 10 2008 Revision 12 1 11 12 25 26 15 16 17 18 19 20 21 21 21 23 22 23 27 13 14 3 4 2 5 6 7 8 21 9 10 24...

Page 25: ...R 0IATTELLO POSTERIORE ACK CAP UVETTE POST RIEUR INTERTELLER USCINETTO EARING 2OULEMENT AGER TTURATORE DESTRO 2IGHT OBTURATOR BTURATEUR DROIT 2ECHTER6ERSCHLU TTURATORE SINISTRO EFT OBTURATOR BTURATEUR...

Page 26: ...I T A L I A d a l 1 9 5 7...

Page 27: ......

Page 28: ...3 4 s 3 40057 Quarto Inferiore Bologna Italy Via Giovanni XXIII 2 Tel 39 051 6009511 TELEFAX 39 051 767443 0 3 4 s 7 2 53 s 0 4 7 2 2 s 20099 Sesto San Giovanni Milano Italy Via Archimede 8 Tel 39 02...

Reviews: