s g
SPECIFIC INSTRUCTIONS
ielieciet siksnu starp kājām un aizveriet sprādzi; DS11 - pēc visu sprādžu aizvēršanas pārliecinie
-
ties, vai tās visas ir cieši pievilktas; DS12 — gatavs lietošanai DS13 — pārbaudiet siksnu; DS14
- Uzvelciet jostas jostasvietas un kāju siksnu zonā; DS15 - Aizveriet kāju ievietošanas sprādzi
(noklikšķiniet!) un noregulējiet to; DS16 - pievelciet/noregulējiet stieņa sprādzi vidukļa zonā un
kāju sprādzēs; DS17 — uzvelciet plecu jostu tāpat kā uzvelciet vesti. Aizveriet ieliktņa sprādzi un
pievelciet to; DS18 — ievietojiet karabīni (EN362) uz ventrālās cilpas, lai apvienotu abas daļas,
un pārliecinieties, ka tā ir pareizi aizvērta; Pievelciet abas sānu krūškurvja stieņa sprādzes; DS19
– beidzot pievelciet aizmugurējā stieņa sprādzes siksnu; DS20 — ja nepieciešams atdalīt daļas,
izpildiet attēlā redzamās darbības.
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ĮSPĖJIMAS: PERSKAITYKITE VISĄ INFORMACIJĄ, ESANTĄ DVIEJOSE INSTRUKCIJOSE:
BENDROSIOS IR KONKRETĖS.
SPECIALIOS INSTRUKCIJOS
Prieš naudodami asmenines apsaugos priemones (AAP), turite atidžiai perskaityti ir suprasti
saugos informaciją, aprašytą bendrojoje instrukcijoje ir konkrečios įrangos instrukcijose.
DĖMESIO!!! Jei turite kokių nors abejonių dėl gaminio, jei jums reikia naudojimo instrukcijų,
atitikties deklaracijų kitomis kalbomis versijos arba turite klausimų apie AAP, susisiekite su
mumis: www.fallsafe-online.com.
ĮSPĖJIMAS: Gamintojas ir pardavėjas neprisiima jokios atsakomybės už netinkamą naudojimą,
netinkamą naudojimą arba pakeitimus / taisymus, kuriuos atliko FALL SAFE® neįgalioti
asmenys. Viso kūno diržai yra vienintelis priimtinas kūno laikymo įtaisas, kurį galima naudoti
kritimo sulaikymo sistemoje.
Kritimo sulaikymo diržai turėtų būti naudojami tik kaip asmens kritimo sulaikymo sistema pagal
EN363, kaip kritimo sulaikymo sistema, suvaržymo sistema, darbo padėties nustatymo sistema,
gelbėjimo sistema su šiais patikrintais ir patvirtintais komponentais: aukščio saugos įtaisai pagal
EN360; važiuojantys kritimo sulaikymo įtaisai ant judančių kreiptuvų pagal EN353-2; diržai su
kritimo stabdžiais pagal EN354/EN1496; virvė pagal EN354; Karabinai pagal EN362. Tvirtinimo
taškas, ant kurio tvirtinama apsauginė įranga, jei įmanoma, turi būti virš naudotojo ir turi atitikti
EN795 nurodytus reikalavimus (mažiausias stiprumas 12 kN).
Nugaros ir krūtinės D-žiedai („A“ taškai) turi būti prijungti prie dabartinius standartus atitinkančios
kritimo sulaikymo sistemos. Kritimo sulaikymo sistemos prijungimui naudokite tik „A“ tvirtinimo
tašką, pavyzdžiui, mobilų kritimo stabdiklį, energijos sugėriklį. Kritimo atveju kritimo stabdymo
tvirtinimo detalė pailgėja maždaug 0,5 m. Į šį pailgėjimą reikia atsižvelgti apskaičiuojant tarpą.
Kai yra, ventraliniai ir šoniniai darbo diržo tvirtinimo taškai yra skirti išlaikyti vartotoją darbo
padėtyje arba sulaikyti vartotoją nuo patekimo į pavojingą zoną.
DĖMESIO: Šoninis tvirtinimo taškas nėra skirtas kritimo sustabdymui. Visada naudokite du
šoninius tvirtinimo taškus kartu, sujungdami juos su darbinės padėties dirželiu, kad būtų patogu
palaikyti darbo diržo pagalvėlę.
ĮSPĖJIMAS: Įsitikinkite, kad juosta įdėta tinkamoje padėtyje.
DĖMESIO: Ilgas sustabdymas kritimo atveju gali sukelti pakabos traumą, dėl kurios gali būti
rimtų sužalojimų arba mirtis! Venkite sustabdymo traumos! Gelbėjimo diržai skirti nešioti atliekant
įprastą darbo veiklą, todėl prieš pirmą kartą naudojant gelbėjimo diržus reikia atlikti pakabos
bandymą saugioje vietoje, kad įsitikintumėte, jog jis yra tinkamo dydžio, pakankamai reguliuoja
-
mas ir tinkamas. priimtiną komforto lygį numatytam naudojimui.
ĮSPĖJIMAS: Gelbėjimo diržai, FS236 – didžiausia apkrova 100 kg, negali būti naudojami kaip
kūno laikymo įtaisas kritimo sulaikymo sistemoje.
ĮSPĖJIMAS: juosmens diržas netinka kritimo sustabdymo tikslams ir kad juosmens diržas
neturėtų būti naudojamas, jei yra numatoma rizika, kad vartotojas bus pakabintas arba jį netyčia
įtemps juosmens diržas.
ĮSPĖJIMAS: naudojant darbo padėties nustatymo sistemą būtina atsižvelgti į poreikį naudoti
atsarginę kopiją,
pvz. kritimo sulaikymo sistema.
ĮSPĖJIMAS: nustatant darbo padėtį, saugumo sumetimais būtina naudoti tvirtinimo tašką, esantį
aukščiau juosmens.
DĖMESIO: juosmens diržas yra patvirtintas vartotojui, įskaitant įrankius ir įrangą, sveriančiam iki
150 kg. Norėdami sureguliuoti darbo padėties nustatymo diržus, turite pritvirtinti juostų galų jungtį
prie diržų padėties nustatymo pusės D žiedo. Perkiškite virvę per patikimą tvirtinimo tašką
EN795. Pritvirtinkite jungtį kitame diržo gale prie padėties nustatymo D žiedo. Padėties
nustatymo diržą galite pritvirtinti prie žiedo tvirtinimo taško.
ĮSPĖJIMAS: Virvė turi būti įtempta, kad būtų išvengta nelaimingų atsitikimų. Niekada nejunkite
diržų tiesiai prie konstrukcijos (kabelio, strypo ir pan.), kurios nuolydis didesnis nei 15°, nes tada
kritimo ilgis gali viršyti 0,6 m.
ĮSPĖJIMAS: Karabinai visada turi būti naudojami su uždarytais ir užrakintais vartais. Sistemingai
patikrinkite, ar vartai saugiai užrakinti, paspausdami juos ranka. Venkite kontakto su aštriais ar
abrazyviniais paviršiais ir daiktais. Pagal EN358, atkreipkite dėmesį, kad naudojimo metu būtina
reguliariai tikrinti tvirtinimo ir reguliavimo elementus.
DĖMESIO: juosmens diržas yra patvirtintas vartotojui, įskaitant įrankius ir įrangą, sveriančią iki
150 kg. Pagal EN813 būtina reguliariai tikrinti tvirtinimo ir reguliavimo elementus, taip pat
reguliariai tikrinti, ar sėdėjimo diržai nepažeisti.
DĖMESIO: sėdėjimo diržai netinka kritimo sulaikymo tikslams. Sėdėjimo diržų tvirtinimo taškai (1
pav.) gali būti naudojami suvaržymui arba darbo padėties nustatymui. Norėdami nustatyti darbo
padėtį (1), pritvirtinkite darbo padėties nustatymo diržo jungtį prie darbo padėties nustatymo
žiedo ant sėdėjimo diržo, perkiškite virvę per saugią vietą; įsitikinkite, kad diržas įtemptas, ir
pritvirtinkite prie kito šoninio žiedo. Norėdami apriboti (2), pritvirtinkite jungtį, esančią kitoje diržo
dalyje, prie padėties nustatymo D žiedo ir pritvirtinkite padėties nustatymo diržą prie fiksuoto
tvirtinimo taško.
PAPILDOMA INFORMACIJA
AI1 – priimtina temperatūra; AI2 – saugykla; AI3 – metinė patikra; AI4 – Valymas; AI5 –
džiovinimas; AI6 – pavojai; AI7 – mirties rizika; AI8 – Dėmesio; AI9 – dešinė; AI10 – neteisinga;
AI11 – patikrinkite.
ŽENKLINIMAS/ ETIKETĖS
ML(A) – serijos numeris; ML(B) – nuorodos numeris; ML(C) – Standartinis; ML(D) – pagaminimo
data; ML(E) – prekės pavadinimas; ML(F) – Notifikuotoji įstaiga, vykdanti gaminių kokybės
valdymą; ML(G) – Instrukcija; ML(H) – QR kodas; ML(I) – CE ženklinimas – atitinka reglamentą
(ES) 2016/425; ML(J)- Maksimali apkrova; ML(K) – dydis; ML(L – pritaikymo piktogramos.
ĮRANGOS ĮRAŠAS
1-Produktas 2-Nuorodos numeris 3-Serijos numeris 4-Pagaminimo data 5-Pirkimo data 6-Pirmo
panaudojimo data 7-Kita susijusi informacija 8-Data 9 - Įėjimo priežastis 10-Defektai, remontas ir
kt 11-Vardas ir parašas 12-Kitas periodinis patikrinimas.
NOMENKLATŪRA / TAIKYMO SRITIS
NFA1- Plieninis D-žiedas arba aliuminio D-žiedas - Nugarinis tvirtinimas (A); NFA2- Plieninis
D-žiedas arba aliuminio D-žiedas arba juostos kilpa - Krūtinės tvirtinimas (A); NFA3- Plieninis
D-žiedas arba aliuminio D-žiedas arba juostos kilpa - Ventralinis tvirtinimas; NFA4- Plieninis
D-žiedas arba aliuminio D-žiedas - Darbo padėties nustatymo priedas; NFA5 – diržų laikikliai;
NFA6- plieninė greitai atsegama sagtis arba aliuminio greito atsegama sagtis; NFA7- Plieninės -
3 strypų sagtys; NFA8- įrankių laikiklis; NFA9- NFAALL SAFE INSPECTOR® paruoštas, NFA10-
diržų laikikliai; NFA11 – kritimo sulaikymo indikatorius; NFA12- Karabinas (EN362).
UŽDAVIMAS IR NUSTATYMAS
DS1 – patikrinkite įrangą ir atidarykite visas sagtis; DS2 – Užsekite pečių diržus taip, kaip
apsivilktumėte liemenę; DS3 – užsukite krūtinės sagtį; DS4.1 | DS4.2 – Įkiškite diržą tarp kojų ir
užsukite sagtį. Uždarius įsitikinkite, kad jis sandarus; DS5.1 | DS5.2 – paruoštas naudojimui; DS6
– patikrinkite diržus ir atidarykite visas sagtis; DS7 – užsisekite pečių diržus taip, kaip
apsivilktumėte liemenę; DS8 – užsukite krūtinės sagtį; DS9 – užsukite pilvo sagtį; DS10 –
perkiškite dirželį tarp kojų ir užsukite sagtį; DS11 – Užsegę visas sagtis įsitikinkite, kad jos visos
yra sandarios; DS12 – paruoštas naudoti DS13 – Patikrinkite savo diržus; DS14 - Uždėkite diržus
juosmens ir kojų diržų srityje; DS15 - Uždarykite kojelių įdėjimo sagtį (spustelėkite!) ir
sureguliuokite; DS16 – priveržkite/sureguliuokite strypo sagtį juosmens srityje ir kojų sagtyse;
DS17 – Užsekite pečių diržus taip, kaip apsivilktumėte liemenę. Užsukite įdėklo sagtį ir priveržki
-
te; DS18 – įkiškite karabiną (EN362) ant ventralinės kilpos, kad sujungtumėte dvi dalis ir
įsitikinkite, kad jis tinkamai uždarytas; Priveržkite dvi šonines krūtinės juostos sagtis; DS19 –
galiausiai priveržkite galinės juostos sagties diržą; DS20 – jei reikia atskirti dalis, atlikite
veiksmus, kaip parodyta paveikslėlyje.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ, СОДЕРЖАЩУЮСЯ В ДВУХ
ИНСТРУКЦИЯХ: ОБЩЕЙ И КОНКРЕТНОЙ.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Перед использованием средств индивидуальной защиты (СИЗ) вы должны внимательно
прочитать и понять информацию по технике безопасности, описанную в общих
инструкциях и инструкциях по конкретному оборудованию.
ВНИМАНИЕ!!! Если у вас есть какие-либо сомнения относительно продукта, если вам
нужна другая языковая версия инструкции по применению, декларации о соответствии
или любой вопрос о СИЗ, пожалуйста, свяжитесь с нами: www.fallsafe-online.com.
ВНИМАНИЕ: Производитель и продавец снимают с себя любую ответственность в
случае
неправильного
использования,
неправильного
применения
или
модификации/ремонта лицами, не уполномоченными FALL SAFE®. Страховочная
привязь является единственным приемлемым удерживающим устройством, которое
можно использовать в системе защиты от падения.
Привязь для защиты от падения должна использоваться только в качестве
индивидуальной системы защиты от падения в соответствии с EN363, в качестве
системы защиты от падения, удерживающей системы, системы рабочего
позиционирования, спасательной системы со следующими протестированными и
утвержденными компонентами: устройства защиты от падения в соответствии с EN360;
страховочные устройства для защиты от падения на подвижных направляющих в
соответствии с EN353-2; стропы с ленточной системой защиты от падения в
соответствии с EN354/EN1496; строп в соответствии с EN354; Карабины в соответствии
с EN362. Точка крепления, на которой крепится защитное снаряжение, должна быть
расположена, по возможности, над пользователем и должна удовлетворять
требованиям, указанным в EN795 (минимальная прочность 12 кН).
Спинное и грудное D-образные кольца (точки «А») должны быть соединены с системой
защиты от падения, соответствующей действующим стандартам. Используйте только
точку крепления «А» для подсоединения системы защиты от падения, например,
мобильной защиты от падения, амортизатора рывка. При падении штифт крепления для
защиты от падения удлиняется примерно на 0,5 м. Это удлинение необходимо учитывать
при расчете зазора.
При наличии брюшные и боковые точки крепления на рабочем ремне предназначены
либо для удержания пользователя в рабочем положении, либо для удержания
пользователя от входа в опасную зону.
ВНИМАНИЕ: Боковая точка крепления не предназначена для защиты от падения. Всегда
используйте две боковые точки крепления вместе, связав их стропом для рабочего
позиционирования, чтобы вам было удобно опираться на комфортную подкладку
рабочего ремня.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что лямка вставлена в правильное положение.
ВНИМАНИЕ: Длительное подвешивание в случае падения может привести к травме
подвески, что может привести к серьезным травмам или смерти! Пожалуйста, избегайте
травм подвески! Спасательная привязь предназначена для ношения во время обычной
работы, поэтому перед первым использованием спасательной привязи следует провести
испытание на подвешивание в безопасном месте, чтобы убедиться, что она имеет
правильный размер, имеет достаточную регулировку и приемлемый уровень комфорта
для предполагаемого использования.
ВНИМАНИЕ: Спасательная привязь FS236 - максимальная нагрузка 100 кг не должна
использоваться в качестве удерживающего устройства в системе защиты от падения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: поясной ремень не подходит для защиты от падения, и что поясной
ремень не следует использовать, если существует прогнозируемый риск того, что
пользователь будет подвешен или подвергнется непреднамеренному натяжению
поясного ремня.
ВНИМАНИЕ: при использовании системы рабочего позиционирования важно учитывать
необходимость использования резервного,
например система защиты от падения.
ВНИМАНИЕ: для рабочего позиционирования важно в целях безопасности использовать
точку крепления, расположенную выше уровня талии.
ВНИМАНИЕ: Поясной ремень рассчитан на пользователя, включая инструменты и
оборудование, весом до 150 кг. Для регулировки стропов для рабочего
позиционирования вы должны прикрепить разъем конца стропов к D-образному кольцу
со стороны позиционирования вашей привязи. Проденьте веревку через надежную
точку крепления EN795. Прикрепите соединитель на другом конце стропа к
позиционирующему D-образному кольцу. Вы можете прикрепить ремешок для
позиционирования к точке крепления кольца.
(LT)
(RU)
EN
CS
HU
PL
RO
SK
DA
NO
SV
FI
PT
ES
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
SL
16