background image

pag.

 2

CARATTERISTICHE DEL BART 350

Il 

BART 350

 è un apricancello elettromeccanico con braccio articolato o diritto su guida in acciaio zincato, progettato per essere installato nelle aperture  a  

battente  di  porte  e  cancelli  di  tipo  residenziale  o  condominiale,  per  un  uso  intensivo,  da  fissare  direttamente  al  pilastro. L’intero gruppo motoriduttore 

viene installato sulla piastra di fissaggio, alla quale viene fissata prima la battuta di arresto in apertura (se il caso), altrimenti sono consigliabili le battute a terra, e 

successivamente il gruppo motoriduttore. Sono previsti i micro di finecorsa già installati sotto la Piastra di fissaggio. Un carter di copertura chiude il tutto con la 

sicurezza di una serratura a chiave personalizzata. Nelle installazioni di minor ingombro si puo’ installare il braccio diritto su guida scorrevole: necessita l’utilizzo 

dei finecorsa o delle battute a terra (in apertura e in chiusura). In mancanza di alimentazione elettrica di rete, le manovre di apertura e chiusura si possono 

eseguire grazie alla comoda maniglia di sblocco, resa sicura in posizione da una serratura con chiave cifrata personalizzata. È previsto anche la possibilità dello 

sblocco manuale con cordino in acciaio. Nelle installazioni a doppia anta Master-Slave il solo programmatore Elpro 35M a bordo del Bart 350 Master gestisce l’intero 

impianto e la programmazione di entrambi i motori. 

È necessario identificare dove installare il Bart 350 Master che muove la prima anta in apertura, quindi predisporre da subito le  utenze  che  arrivano  al  pilastro  

del  Bart  350  Master  ed  eseguire  tutti  i  collegamenti  degli  accessori  sull’Elpro  35M.

Sul Bart 350 Slave è presente una schedina di collegamento Elpro 35S. Il Bart 350 è munito di sensore amperometrico per l’arresto in battuta dell’anta e l’inversione di 

marcia all’urto con ostacoli.

BART 350 CHARACTERISTICS

BART 350

 is an electro-mechanical gate opener with an articulated or straight arm on a galvanised steel guide, designed for installation on swinging opening 

residential or condominium doors or gates, for intensive use, to be secured directly on pillars. The entire geared motor unit is installed on an anchor plate. On 

to this plate, it is first to be mounted the opening gate stop (if the case allows), alternatively the gate stops can be mounted on to the ground; the geared motor 

is to be mounted as next step. Limit switches are pre-installed under the Anchor plate. A cover closes the entire system with the safety of a customised key 

lock. On smaller sized installations, a straight arm with a sliding guide can be installed. This requires the use of the limit switches or ground stops (opening and 

closing). In the absence of mains power, opening and closing movements can be carried out thanks to the convenient unlock handle, secured in position by a 

lock with a customised coded key. Manual unlocking with a steel cord is also available. In dual Master-Slave installations, the single Elpro 35M programmer on 

board the Bart 350 Master manages the entire system and programming of both motors. 

You must decide where to install the Bart 350 Master installation, which moves the first gate on opening, then immediately set the utilities arriving to the Bart 350 
Master pillar and carry out all Elpro 35M accessory connections.

 

An Elpro 35S connection board is present on the Bart 350 Slave. The Bart 350 is equipped with an amperometric sensor for stopping the gate on end stop and reversing 

upon impact with obstacles.

CARACTÉRISTIQUES DU BART 350

Le

 BART 350

 est un ouvre-portail électromécanique avec bras articulé ou droit sur rail en acier zingué, conçu pour être installé dans les ouvertures à battant de 

portes et portails en contexte résidentiel ou de copropriété, pour une utilisation fréquente, et pour être directement fixé au pilier. Le groupe du motoréducteur 

est entièrement installé sur la plaque de fixation, auquel est d’abord fixé la butée d’arrêt en ouverture (si nécessaires) nous conseillons plutôt les butées au 

sol, puis successivement le groupe motoréducteur. Des micros de fin de course déjà installés sous la Plaque de fixation sont prévus. Un carter de protection 

referme le tout avec la sécurité d’une serrure à clé personnalisée. Dans les installations moins encombrantes, il est possible d’installer le bras droit sur rail de 

guidage : cela exige l’utilisation des fins de course ou des butées au sol (en ouverture et en fermeture). En cas de coupure de courant électrique, les manœuvres 

d’ouverture et de fermeture peuvent être effectuées grâce au levier de déverrouillage pratique, sécurisée par une serrure avec clé codée personnalisée. Le 

déverrouillage manuel avec le câble en acier est également  possible. Dans les installations à double vantaux Master-Slave, l’unique programmateur Elpro 35M intégré 

dans le Bart 350 Master gère l’ensemble de l’installation et la programmation des deux moteurs. 

Il est nécessaire d’identifier le lieu d’installation du Bart 350 Master qui ouvre le premier vantail, puis prédisposer aussitôt les dispositifs qui arrivent au pilier du 
Bart 350 Master et effectuer tous les raccordements des accessoires sur l’Elpro 35M.

 Le Bart 350 Slave dispose d’une carte de connexion Elpro 35S. Le Bart 350 est 

équipé d’un capteur ampérométrique prévu pour l’arrêt en butée du vantail et l’inversion de marche en cas de choc sur obstacles.

t

p

C

!

 VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE 

!

L’installazione deve essere effettuata da personale tecnico secondo la buona regola di installazione, seguendo tutte le indicazioni di sicurezza delle  
normative EN 12445 e EN 12453: si consiglia di prendere visione delle Normative di Sicurezza che la Meccanica Fadini mette a disposizione degli installatori 
(www.fadini.net/ supporto/downloads).
- Verificare l’idoneita’ dei cardini e delle cerniere di movimento dell’anta, togliendo tutti gli attriti ed eventuali impuntamenti durante tutto il movimento 
dell’anta, installando sistemi anticaduta come prescrivono le normative di sicurezza nelle installazioni di porte e cancelli (fig.3)
- L’anta e la struttura portante del cancello devono essere ben strutturati e devono avere una sufficiente rigidità ad essere automatizzati (fig.3)
- Verificare che il gioco sulle cerniere sia contenuto e che l’anta non esca dai vincoli.
- L’attacco del braccio articolato sull’anta  (

J

 fig.6) deve essere fissato in corrispondenza di un rinforzo o su di un traverso strutturale (fig.3)

L’intera struttura del cancello deve rispettare le norme di sicurezza di fabbricazione ed installazione che esulano dalla competenza della ditta Meccanica 
Fadini quale costruttrice dell’apricancello e dei  suoi accessori di funzionamento.

!

 PRELIMINARY CHECKS BEFORE INSTALLATION 

!

Installation must be carried out by technical personnel in accordance with proper installation rules, following all safety instructions contained in norms 
EN 12445 and EN 12453. It is furthermore recommended that the Safety Regulations made available to installers by Meccanica Fadini be examined 
thoroughly (www.fadini.net/ supporto/downloads).
- Verify the suitability of the gate pivots and hinges, removing all friction and any jamming during gate movement, installing fall protection systems as 
required by door and gate installation safety norms (fig.3). 
- The gate must be properly structured and must be properly rigid to take an automatic system (fig.3). 
- Verify that clearance on the hinges is not exccessive and the gate is not in danger of falling down.
- Articulated arm attachment on the gate (

J

 fig.6) must be secured in correspondence of a reinforcement or on a structural beam (fig.3).

The entire gate structure must comply with the gate manufacturer and installation safety norms, not of competence of the Meccanica Fadini company, as 
manufacturer of gate automation and operational accessories.

!

 EFFECTUER LES CONTROLES PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION ! 

!

L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié conformément aux instructions, en respectant toutes les consignes de sécurité des normes  EN 
12445 et EN 12453 : nous conseillons de consulter les Règlementations de Sécurité mises à la disposition des installateurs par Meccanica Fadini (www. 
fadini.net/ supporto/dowloads).
- Vérifier la conformité des gonds et es charnières de mouvement du vantail, en éliminant tous les frottements et les éventuels blocages durant le mouvement 
complet du vantail, et en installant des systèmes antichute comme le prévoient les normes de sécurité dans les installations de portes et de portails  (fig.3).  
- Le vantail et la structure porteuse du portail doivent être solidement fixés et suffisamment rigides pour être automatisés (fig.3). 
- Vérifier que le jeu sur les charnières soit limité et que le vantail ne sorte pas des gonds.
- La fixation du bras articulé sur le vantail (

J

 fig.6) doit être effectuée au niveau d’un renfort ou sur une structure transversale (fig.3).

L’ensemble de la structure du portail doit respecter les normes de sécurité de construction et d’installation qui ne relèvent pas de la compétence de 
l’entreprise Meccanica Fadini, fabricant de l’ouvre-portail et de ses accessoires de fonctionnement.

Summary of Contents for Bart 350 24Vcc

Page 1: ...M Y K C M Y K I Libretto di istruzioni pag 13 GB Instructions Manual pag 23 F Notices de montage pag 33 D Betriebsanleitung pag 43 E Manual de instrucciones pag 53 NL Instructieboekje pag 63 EN 13241...

Page 2: ...trique les man uvres d ouverture et de fermeture peuvent tre effectu es gr ce au levier de d verrouillage pratique s curis e par une serrure avec cl cod e personnalis e Le d verrouillage manuel avec l...

Page 3: ...sluiten Als de elektrische voeding ontbreekt kan de poort worden geopend en gesloten met behulp van de handige deblokkeringshendel De hendel wordt beveiligd dankzij een slot met een persoonlijke geco...

Page 4: ...2 5mm Predisporre l alimentazione e le utenze sul Bart 350 Master che deve essere obbligatoriamente quello collocato sulla prima anta in apertura ed ultima in chiusura Set power and connections to Bar...

Page 5: ...d installer une lame de renfort sur toute la surface d appui de la Plaque de fixation Bei schmalen Pfeilern wird die Anbringung einer Verst rkungsplatte auf der gesamten Auflagefl che der Verankerungs...

Page 6: ...articul 12 Bras droit avec rail de guidage utilis uniquement avec les fins de course CONIPONENTES PRINCIPALES suministrados en el KIT 1 Cap de recubrimiento 2 L mpara de led azul y mbar 3 Manilla de d...

Page 7: ...pag 7 Fig 8 Fig 7 O A B C D 95 0 50 70 400 235 50 100 70 400 235 100 130 80 400 215 130 150 80 400 200 150 180 80 420 195 180 200 90 440 180 220 220 90 440 155 110 10 50 130 400 260 50 100 150 400 240...

Page 8: ...e la fig 11 et fig 12 sous la Plaque de Fixation Ce choix doit tre effectu avant d installer le groupe motor ducteur sur la Plaque de Fixation AUSWAHL DES ANSCHLAGS DIEVERWENDUNG HARTER ANSCHL GE IST...

Page 9: ...pag 9 Fig 11 Fig 14 Fig 13 Fig 12...

Page 10: ...15 Fig 16 I Grasso Grease F Graisse D Fett E Gr sa Vet I Installazione della battuta di apertura Installing the Opening gate end stop F Installation de la but e d ouverture D Installation der Endansch...

Page 11: ...finally always perform programming of Bart 350 on pg 28 MICRO DE FIN DE CARRERA necesarios para brazo con gu a corrediza e indicados para puertas de exteriores realizadas en material ligero como mader...

Page 12: ...IOR ES AQUEL DE INTERVENCI N ENTOPE DE CIERRE DE MICROSCHAKELAAR BOVEN FUNGEERT ALS AANSLAG TIJDENS HET SLUITEN I IL MICRO INFERIORE QUELLO DI INTERVENTO IN BATTUTA DI APERTURA THE LOWER MICROSWITCH I...

Page 13: ...terne si spegne ad ostacolo presente L2 verde acceso Fotocellule esterne si spegne ad ostacolo presente L4 rosso spento Apre si illumina ad impulso del comando di apertura L5 rosso spento Chiude si il...

Page 14: ...V Motore Led finecorsa di apertura innesto finecorsa Led finecorsa di chiusura Radio innesto Trimmer PAUSA Trimmer FORZA BART MASTER Trimmer FORZA BART SLAVE Pulsante di programmazione microprocessore...

Page 15: ...a 0 5s veloce movimento di chiusura Lampeggia a 1s normale movimento di apertura Lampeggia a 2s lento automazione in blocco Uscita 24Volt per alimentare i proiettori delle fotocellule alimentate in pa...

Page 16: ...ed finecorsa di chiusura del Bart Slave microprocessore innesto finecorsa Bart Slave Elpro 35S sul Bart 350 Slave Elpro 35M sul Bart 350 Master Uscita rele per lampada di cortesia 24V 50mA Ingresso Pe...

Page 17: ...lampeggiante si spegne e non accetter pi nessun comando anche radio sino allo scadere dell orario di chiusura Dopodiche seguira la chiusura automatica trascorso il tempo di pausa Automatico Semiautom...

Page 18: ...proseguire nella programmazione Informazioni generali sulla programmazione Dopo ogni modifica della posizione delle battute di arresto o delle camme dei finecorsa o la sostituzione del programmatore o...

Page 19: ...di dal precedente impulso le ante cominciano a collegato IMPORTANTE ATTENDERE CHE IL LED LP SI SPENGA A CONFERMA DELL AVVENUTA PROGRAMAMZIONE A FINE PROGRAMMAZIONE LE ANTE DEVONO ESSERE CHIUSE FINE DE...

Page 20: ...care con la Chiave personalizzata Ad ogni intervento della maniglia di sblocco rotazione verso il basso la Lampada a Led del Cofano si spegne La maniglia di sblocco ha questa duplice funzione A di sbl...

Page 21: ...ELL INSTALLATORE IMPORTANTE PER QUALSIASI ANOMALIA O MALFUNZIONAMENTO CHIAMARE L INSTALLATORE CHE HA ESEGUITO L IMPIANTO ruotare la maniglia fino alla battuta sotto senza toglierla dalla sua sede vien...

Page 22: ...are 1 La forza impostata per l anta Master e Slave sia sufficiente a muovere le ante 2 le battute a terra siano stabili e non cedevoli sotto l azione dell anta motorizzata 3 le fotocellule siano corre...

Page 23: ...hnicien qualifi en remplissant le Manuel d Entretien indiqu dans le Manuel des R glementations demander 1 Automatisation lectrom canique contr le d entretien au moins tous les 6 mois 2 Appareils lectr...

Page 24: ...m max 200 Kg L entreprise de construction se r serve le droit d apporter des modifications ce manuel sans pr avis La empresa fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al presente manu...

Reviews: