background image

2013/06

C

DATI TECNICI

Tensione di alimentazione 

230 V - 50 Hz

Tensione motore 

24 Vcc

Potenza assorbita max. 

150 W

Corrente assorbita max. 

5 A

Coppia massima 

180 Nm

Tempo apertura-chiusura (95°) 

16 s 

(15 s con guida scorrevole)

Grado di protezione 

IP 53

Lubrificazione grasso

Temperatura di lavoro 

-20°C +50°C

Peso Bart 350 Master 

10 Kg

Peso Bart 350 Slave 

6,5 Kg

Frequenza di lavoro massima consentita  30 cicli/ora

Limiti d’impiego

Peso massimo anta  

250 kg (max. 1,5 m)

Lunghezza massima anta  

2,3 m (max. 200 Kg)

p

m

t

k

1

NL

Via Mantova, 177/A - C.P. 126 - 37053 Cerea (VR) Italy 

Tel.+39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054

e-mail: [email protected] - www.fadini.net

La Ditta costruttrice si riserva di apportare modifiche al presente libretto senza preavviso. 

DONNÉES TECHNIQUES

Tension d’alimentation 

230 V - 50 Hz

Tension moteur 

24 Vcc

Puissance absorbée max 

150 W

Courant absorbé max 

5 A

Couple maximum 

180 Nm

Temps ouverture-fermeture (95°) 

16 s 

(15 s avec rail de guidage)

Degré de protection 

IP 53

Lubrification graisse

Température de travail 

-20°C +50°C

Poids Bart 350 Master 

10 Kg

Poids Bart 350 Slave 

6,5 Kg

Fréquence de travail maximum autorisée  30 cycles/heure 

Limites d’utilisation

Poids max. vantail  

250 kg (max. 1,5 m)

Longueur max. vantail  

2,3 m (max. 200 Kg)

DATOS TÉCNICOS

Tensión de alimentación 

230 V - 50 Hz

Tensión del motor 

24 Vcc

Potencia máx. absorbida   

150 W

Corriente máx. absorbida  

5 A

Par máximo 

180 Nm

Tiempo apertura-cierre (95°) 

16 s 

(15 s con guía corrediza)

Grado de protección 

IP 53

Lubricación grasa

Temperatura de funcionamiento 

-20°C +50°C

Peso Bart 350 Master 

10 Kg

Peso Bart 350 Slave 

6,5 Kg

Frecuencia de funcionamiento máxima permitida

  30 ciclos/hora 

Limites de utilizo

Peso maximo hoja  

250 kg (max. 1,5 m)

Maxima longitud de hoja  

2,3 m (max. 200 Kg)

L’entreprise de construction se réserve le droit d’apporter des modifications à ce manuel 

sans préavis. 

La empresa fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al presente manual 

sin previo aviso. 

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Electrical power supply voltage 

230 V - 50 Hz

Motor power supply 

24 Vdc

Power absorbed max 

150 W

Current absorbed max 

5 A

Maximum torque 

180 Nm

Opening-closing time (95°) 

16 s 

(15 s with sliding guide )

Degree of protection 

IP 53

Lubrication grease

Operational temperature 

-20°C +50°C

Bart 350 Master weight 

10 Kg

Bart 350 Slave weight 

6.5 Kg

Maximum permitted operating frequency  30 cycles/hour 

Application limits

Max. gate weight  

250 kg (max. 1.5 m)

Max. gate width  

2.3 m (max. 200 Kg)

TECHNISCHE DATEN

Versorgungsspannung 

230 V - 50 Hz

Motorspannung 

24 Vdc

Max. Leistungsaufnahme 

150 W

Max. Stromaufnahme 

5 A

Max. Drehmoment 

180 Nm

Öffnungs- und Schließzeit (95°) 

16 s 

(15 s mit Gleitschiene )

Schutzart 

IP 53

Schmierung  

fett

Betriebstemperatur 

-20°C +50°C

Gewicht Bart 350 Master 

10 Kg

Gewicht Bart 350 Slave 

6,5 Kg

Max. zulässige Betriebsfrequenz 

30 Zyklen/Stunde  

Anwendungsgrenzen

Max. Torgewicht  

250 kg (max. 1,5 m)

Max. Torflügel Breite  

2,3 m (max. 200 Kg)

TECHNISCHE GEGEVENS

Voedingsspanning 

230 V - 50 Hz

Motorspanning 

24 Vcc

Verbruikt vermogen max 

150 W

Verbruikte stroom max 

5 A

Maximaal koppel 

180 Nm

Tijd open-dicht (95°) 

16 s 

(15 s met geleider)

Beschermingsgraad 

IP 53

Smering  

vet

Bedrijfstemperatuur 

-20°C +50°C

Gewicht de Bart 350 Master 

10 Kg

Gewicht de Bart 350 Slave 

6,5 Kg

Toelaatbare maximum bedrijfsfrequentie  30 cycli/uur

Beperkingen van gebruik

Maximaal gewicht vleugel  

250 kg (max. 1,5 m)

Maximunlengte vleugel  

2,3 m (max. 200 Kg)   

The manufacturing firm reserves the right to modify this manual without notice.

 

Der Hersteller behält sich vor, ohne Vorankündigung Änderungen an dieser Anleitung 

vorzunehmen.

 

Der Hersteller behält sich vor, ohne Vorankündigung Änderungen an dieser Anleitung 

vorzunehmen. 

Summary of Contents for Bart 350 24Vcc

Page 1: ...M Y K C M Y K I Libretto di istruzioni pag 13 GB Instructions Manual pag 23 F Notices de montage pag 33 D Betriebsanleitung pag 43 E Manual de instrucciones pag 53 NL Instructieboekje pag 63 EN 13241...

Page 2: ...trique les man uvres d ouverture et de fermeture peuvent tre effectu es gr ce au levier de d verrouillage pratique s curis e par une serrure avec cl cod e personnalis e Le d verrouillage manuel avec l...

Page 3: ...sluiten Als de elektrische voeding ontbreekt kan de poort worden geopend en gesloten met behulp van de handige deblokkeringshendel De hendel wordt beveiligd dankzij een slot met een persoonlijke geco...

Page 4: ...2 5mm Predisporre l alimentazione e le utenze sul Bart 350 Master che deve essere obbligatoriamente quello collocato sulla prima anta in apertura ed ultima in chiusura Set power and connections to Bar...

Page 5: ...d installer une lame de renfort sur toute la surface d appui de la Plaque de fixation Bei schmalen Pfeilern wird die Anbringung einer Verst rkungsplatte auf der gesamten Auflagefl che der Verankerungs...

Page 6: ...articul 12 Bras droit avec rail de guidage utilis uniquement avec les fins de course CONIPONENTES PRINCIPALES suministrados en el KIT 1 Cap de recubrimiento 2 L mpara de led azul y mbar 3 Manilla de d...

Page 7: ...pag 7 Fig 8 Fig 7 O A B C D 95 0 50 70 400 235 50 100 70 400 235 100 130 80 400 215 130 150 80 400 200 150 180 80 420 195 180 200 90 440 180 220 220 90 440 155 110 10 50 130 400 260 50 100 150 400 240...

Page 8: ...e la fig 11 et fig 12 sous la Plaque de Fixation Ce choix doit tre effectu avant d installer le groupe motor ducteur sur la Plaque de Fixation AUSWAHL DES ANSCHLAGS DIEVERWENDUNG HARTER ANSCHL GE IST...

Page 9: ...pag 9 Fig 11 Fig 14 Fig 13 Fig 12...

Page 10: ...15 Fig 16 I Grasso Grease F Graisse D Fett E Gr sa Vet I Installazione della battuta di apertura Installing the Opening gate end stop F Installation de la but e d ouverture D Installation der Endansch...

Page 11: ...finally always perform programming of Bart 350 on pg 28 MICRO DE FIN DE CARRERA necesarios para brazo con gu a corrediza e indicados para puertas de exteriores realizadas en material ligero como mader...

Page 12: ...IOR ES AQUEL DE INTERVENCI N ENTOPE DE CIERRE DE MICROSCHAKELAAR BOVEN FUNGEERT ALS AANSLAG TIJDENS HET SLUITEN I IL MICRO INFERIORE QUELLO DI INTERVENTO IN BATTUTA DI APERTURA THE LOWER MICROSWITCH I...

Page 13: ...terne si spegne ad ostacolo presente L2 verde acceso Fotocellule esterne si spegne ad ostacolo presente L4 rosso spento Apre si illumina ad impulso del comando di apertura L5 rosso spento Chiude si il...

Page 14: ...V Motore Led finecorsa di apertura innesto finecorsa Led finecorsa di chiusura Radio innesto Trimmer PAUSA Trimmer FORZA BART MASTER Trimmer FORZA BART SLAVE Pulsante di programmazione microprocessore...

Page 15: ...a 0 5s veloce movimento di chiusura Lampeggia a 1s normale movimento di apertura Lampeggia a 2s lento automazione in blocco Uscita 24Volt per alimentare i proiettori delle fotocellule alimentate in pa...

Page 16: ...ed finecorsa di chiusura del Bart Slave microprocessore innesto finecorsa Bart Slave Elpro 35S sul Bart 350 Slave Elpro 35M sul Bart 350 Master Uscita rele per lampada di cortesia 24V 50mA Ingresso Pe...

Page 17: ...lampeggiante si spegne e non accetter pi nessun comando anche radio sino allo scadere dell orario di chiusura Dopodiche seguira la chiusura automatica trascorso il tempo di pausa Automatico Semiautom...

Page 18: ...proseguire nella programmazione Informazioni generali sulla programmazione Dopo ogni modifica della posizione delle battute di arresto o delle camme dei finecorsa o la sostituzione del programmatore o...

Page 19: ...di dal precedente impulso le ante cominciano a collegato IMPORTANTE ATTENDERE CHE IL LED LP SI SPENGA A CONFERMA DELL AVVENUTA PROGRAMAMZIONE A FINE PROGRAMMAZIONE LE ANTE DEVONO ESSERE CHIUSE FINE DE...

Page 20: ...care con la Chiave personalizzata Ad ogni intervento della maniglia di sblocco rotazione verso il basso la Lampada a Led del Cofano si spegne La maniglia di sblocco ha questa duplice funzione A di sbl...

Page 21: ...ELL INSTALLATORE IMPORTANTE PER QUALSIASI ANOMALIA O MALFUNZIONAMENTO CHIAMARE L INSTALLATORE CHE HA ESEGUITO L IMPIANTO ruotare la maniglia fino alla battuta sotto senza toglierla dalla sua sede vien...

Page 22: ...are 1 La forza impostata per l anta Master e Slave sia sufficiente a muovere le ante 2 le battute a terra siano stabili e non cedevoli sotto l azione dell anta motorizzata 3 le fotocellule siano corre...

Page 23: ...hnicien qualifi en remplissant le Manuel d Entretien indiqu dans le Manuel des R glementations demander 1 Automatisation lectrom canique contr le d entretien au moins tous les 6 mois 2 Appareils lectr...

Page 24: ...m max 200 Kg L entreprise de construction se r serve le droit d apporter des modifications ce manuel sans pr avis La empresa fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al presente manu...

Reviews: