Facem TRE SPADE TC 22 Inox Instructions For Use Manual Download Page 6

TRE SPADE

Made in Italy

TRE SPADE

Made in Italy

TRE SPADE

Made in Italy

FRANÇAIS

CONDITIONS D’ EMPLOI

Cet  appareil  ayant  été  expressément  conçu 
pour  hacher  la  viande,  il  est  déconseillé  de 
l’utiliser pour des fonctions autres que celles 
prévues à l’origine.
Toute utilisation impropre ou de toute façon 
différente ne remet pas seulement en cause 
le droit de garantie (lire les conditions dans 
le  certificat  annexé  à  l’appareil),  mais  peut 
également  endommager  les  éléments  de 
l’appareil et empêcher donc l’exécution de la 
fonction à laquelle il est destiné. 
La société

 F.A.C.E.M. S.p.A.  TRE SPADE 

dé-

cline toute responsabilité pour d’éventuelles 
traductions incomplètes ou erronées de ces 
instructions dans une autre langue.

ATTENTION

• Lire et observer ces instructions avant d’uti-

liser l’appareil et les conserver avec soin.

• Veiller  à  l’ordre  et  à  l’hygiène  du  local  où 

l’on travaille.

• Faire en  sorte que les  enfants  ne  s’appro-

chent  pas  de  la  zone  de  travail  du  hache-
viande.

• L’appareil doit être utilisé par un seul opéra-

teur, car il n’a pas été conçu pour une utili-
sation simultanée de plusieurs personnes.

• N’utiliser l’appareil que pour hacher la viande. 
• Toute autre utilisation ne remet pas seule-

ment en cause le droit de garantie (lire les 
conditions dans le certificat de garantie an-
nexé  à  chaque  appareil),  mais  peut  égale-
ment déterminer l’apparition de conditions 
peu sûres.

• Ne pas surcharger l’appareil et en prendre 

le plus grand soin.

• Avant  d’entreprendre  tout  travail,  s’assu-

rer qu’il n’y a pas de corps étrangers dans 
le groupe de hachage et que celui-ci a été 
soigneusement lavé. 

• Tout  type  d’opération  -  qu’il  s’agisse  de 

nettoyage,  de  contrôle  du  produit  haché, 
de réglage, de montage, etc. - doit toujours 
être  effectué  lorsque  l’appareil  est  arrêté, 

c’est-à-dire lorsque l’interrupteur est sur la 
position 

0

 (voir Fig. 5) et que la fiche du câ-

ble d’alimentation a été enlevée de la prise 
de  courant;  ça,  pour  éviter  toute  mise  en 
marche involontaire au cours d’ une phase 
autre que celle du hachage. 

• Veuillez  faire  attention  à  la  présence  d’un 

couteau  (B),  qui  pourrait  causer  coupes 
accidentelles; veuillez manœuvrer la pièce 
avec attention.

• S’assurer que la tension et la fréquence de 

réseau correspondent à celles qui sont indi-
quées sur la plaquette du groupe moteur et 
que  la  prise  est  également  proportionnée 
au courant absorbé par l’appareil (l’absorp-
tion est indiquée sur la plaquette).

• Veuillez  utiliser  exclusivement  des  pièces 

de rechange, accessoires et câble d’alimen-
tation originaux TRE SPADE.

• 

Veiller à ne jamais plonger l’appareil dans 
l’eau et à ne jamais le nettoyer par le mo-
yen d’un laveur sous pression ou d’un jet 
d’eau: il s’agit d’un appareil électrique. 

• La fiche de votre prise de courant doit être 

obligatoirement  reliée  à  la  terre  et  votre 
installation électrique doit être munie d’un 
interrupteur  magnétothermique  (installa-
tion à disjoncteur différentiel bipolaire). 

• Le  remplacement  du  câble  d’alimentation 

et les réparations électriques doivent être 
effectués  exclusivement  par  un  personnel 
spécialisé.

MODE D’ EMPLOI ET D’ ENTRETIEN

DESCRIPTION

L’appareil  est  essentiellement  composé  de 
deux parties principales:
a)  Un  groupe  de  puissance,  ou  groupe  mo-
teur  (

MT

),  destiné  à  fournir  le  mouvement; 

il est doté d’un moteur électrique muni d’un 
interrupteur de mise en marche prévu à cet 
effet et d’un câble d’alimentation, d’une pri-
se de force et d’un socle pour l’appuyer sur 
le plan de travail. Sur ce groupe, il n’est pas 
nécessaire  (sauf  en  cas  d’entretien  extraor-
dinaire qu’il est bon de faire effectuer par le 
producteur)  de  procéder  à  des  opérations 

TRE SPADE

Made in Italy

d’aucune sorte; au contraire, il est conseillé 
de ne pas intervenir, excepté pour les opéra-
tions  spécifiques  prévues  par  les  présentes 
normes d’utilisation. 
b) Un groupe de travail, composé de plusieu-
rs éléments de construction décrits plus loin 
et qui, pour pouvoir effectuer sa propre fon-
ction,  doit  être  solidaire  du  groupe  moteur 
(MT).

OPERATIONS PRELIMINAIRES 

(voir Fig. 1)

Préparer le groupe moteur en le posant sur le 
plan de travail. Démonter, dans ses différents 
éléments,  le  corps  monté  du  hache-viande 
en dévissant complètement la couronne file-
tée (

A

) et, ensuite, en retirant du corps (

C

) la 

plaque  trouée  (

P

),  le  couteau  (

B

)  et  l’hélice 

à vis (

E

).

Il  est  recommandé  de  laver  soigneusement 
et de bien essuyer tous les éléments décrits 
dans cette phase, y compris le presseur (

L

) et 

la trémie (

T

).

Le  lavage  ne  doit  naturellement  pas  com-
prendre le motoréducteur 

MT

.

MISE EN MARCHE 

(voir Fig. 1)

• Insérer le corps (

C

) dans le logement appro-

prié  du  groupe  moteur  (

MT

),  aprés  avoir 

dévissé en partie le volant de fixation (

V

). 

Vérifier  que  le  corps  a  son  embouchure 
d’introduction de la viande tournée vers le 
haut et qu’il a été bien enfoncé dans son lo-
gement. Fixer le tout en vissant le volant (

V

jusqu’au bout sans trop forcer le blocage.

• Si le corps a été correctement assemblé, il 

ne doit pas pouvoir être enlevé ni tourner 
dans son logement.

• Insérer  l’hélice  (

E

),  horizontalement,  du 

côté  de  l’arbre  cannelé,  dans  le  corps  (

C

), 

en la faisant coulisser sur la douille (

D

) (élé-

ment situé à l’intérieur du corps (

C

)). 

• Au cours de cette phase, tourner éventuel-

lement un peu l’hélice  (

E

), de façon à faci-

liter l’introduction du branchement dans la 
prise de force du moteur.

• Introduire  successivement  dans  l’axe  avec 

le  carré  d’entraînement  saillant  de  l’héli-
ce: le couteau (

B

) avec la partie tranchante 

tournée  à  l’extérieur  (vérifier  la  bonne  in-
troduction  du  carré  d’entraînement)  et  la 
plaque trouée (

P

) (celle-ci doit être introdu-

ite, sa partie plate tournée vers le tranchant 
du couteau).

• Vérifier que l’encoche extérieure de la pla-

que se positionne au niveau de la dent de 
fixation se trouvant sur le corps, de façon 
à  ce  que  la  plaque  ne  puisse  pas  tourner 
après qu’elle a été introduite dans le corps.

• Bloquer  le  tout  en  vissant  la  couronne  fi-

letée  (

A

)  sur  le  filetage  correspondant  se 

trouvant  sur le corps. 

Il est recommandé 

de ne pas forcer le blocage à l’aide d’outils 
divers;

 

la fixation manuelle est suffisante.

• Ce  n’est  qu’à  ce  moment-là  -  après  avoir 

vérifié  attentivement  que  l’interrupteur  du 
moteur est dans la position 

- que l’on peut 

introduire la fiche dans la prise de courant.

• L’appareil est à présent prêt à fonctionner 

et il est possible de le mettre en marche en 
agissant sur l’interrupteur (

position 1

) situé 

sur le moteur.

• Charger  ensuite  la  viande  à  hacher  sur  la 

trémie  et  l’introduire  dans  l’embouchure 
en facilitant cette introduction 

uniquement

 

au moyen du presseur (

L

) et jamais avec les 

mains.

IMPORTANT

On signale que l’embouchure d’introduction 
de la viande dans le corps a volontairement 
des  dimensions  empêchant  l’introduction 
volontaire  ou  accidentelle  des  membres 
supérieurs  dans  une  zone  potentiellement 
dangereuse; elle ne doit pour aucune raison 
être modifiée ou forcée car, dans ce cas-là, il 
pourrait se produire une situation de danger 
pour l’intégrité physique de l’opérateur.
Il est bon de ne pas faire fonctionner l’appa-
reil à vide, afin d’éviter une usure inutile du 
groupe  de  coupe.  Il  est  donc  conseillé  d’ar-
rêter  l’appareil,  en  agissant  sur  l’interrup-
teur, chaque fois que l’on doit interrompre le 
travail de hachage de la viande. 
En cas d’introduction accidentelle d’un corps 
étranger  (par  exemple  des  os,  des  peaux, 
etc.) provoquant un arrêt imprévu de l’appa-

Summary of Contents for TRE SPADE TC 22 Inox

Page 1: ...ploi Bedienungsanleitung Manual de instrucci n REV 01 giugno 2012 FACEM SpA via Fabbriche 11 C 10141 Torino Italy tel 39 011337119 3858495 fax 39 011334889 e mail facem facem com www trespade it Trita...

Page 2: ...zione straordinaria che bene far effettuare dalla casa produttrice interventi di alcun genere anzi si consiglia di non inter venire in alcun modo se non per le operazio ni specifiche previste dalle pr...

Page 3: ...no essenzial mente gli organi taglienti in questo caso il coltello e la piastra forata Controllare costantemente lo stato degli stes si facendo effettuare le eventuali affilature da personale competen...

Page 4: ...with the motor assembly MT in order to carry out its function TRE SPADE Made in Italy PRELIMINARY OPERATIONS see Fig 1 Get the power unit ready by resting it on the workbench then take the meat mincer...

Page 5: ...heck the conditions of bush D placed between the screw and the body In case of abnormal wear it should also be replaced to avoid possible damage to other parts of the machine It is advisable to use or...

Page 6: ...e producteur de proc der des op rations TRE SPADE Made in Italy d aucune sorte au contraire il est conseill de ne pas intervenir except pour les op ra tions sp cifiques pr vues par les pr sentes norme...

Page 7: ...Fig 6 TRE SPADE Made in Italy ENTRETIEN Les organes sujets l usure sont essentielle ment les organes tranchants dans ce cas le couteau et la plaque trou e Contr ler constamment l tat de ces l ments en...

Page 8: ...n auf kei nem Fall Eingriffe vorzunehmen abgesehen von denen die ausschlie lich in den Gebrau chsanweisungen vorgesehen sind b Eine Arbeitsgruppe die aus verschiedenen Bauteilen besteht die nachfolgen...

Page 9: ...r fen und eventuelles Schleifen von Fachleuten durchf hren lassen sowie falls n tig f r den Ersatz zu sorgen Von Zeit zu Zeit den Zustand der Buchse D zwischen Geh use und Schnecke berpr fen Falls sie...

Page 10: ...instrucciones de uso aqu indicadas b Un grupo de trabajo formado por los TRE SPADE Made in Italy distintos elementos constructivos descritos a continuaci n que para poder cumplir su funci n debe esta...

Page 11: ...nes del casquillo D presente entre la h lice TRE SPADE Made in Italy y el cuerpo si se desgasta de manera anor mal cambiarlo para evitar posibles da os a otros rganos de la m quina En caso de necesida...

Page 12: ...iego The Manufacturer reserves himself the right to change without notice weight and dimensions of the articles holding up the technical characteristics of the machines Le Producteur se r serve le dro...

Page 13: ...aio al carbonio per i modelli in ghisa o inox per i modelli inox ed ha fori del diametro sottolineato in tabella The standard plate mounted on each machine is in carbon steel on the cast iron models o...

Page 14: ...01 32 EL 80 ELEGANT 16 1100 80 25 43 57 28 80 1 1 033E 01 32 EL 1 5 HP ELEGANT 17 1100 80 25 43 64 28 80 1 4 133E 01 32 EL 2HP ELEGANT 18 1500 110 28 5 43 64 28 80 3 4 133F 01 32 EL 80 DE LUXE 19 1100...

Page 15: ...REV 01 giugno 2012 FACEM SpA via Fabbriche 11 C 10141 Torino Italy tel 39 011337119 3858495 fax 39 011334889 e mail facem facem com www trespade it...

Reviews: