Facem TRE SPADE TC 22 Inox Instructions For Use Manual Download Page 3

TRE SPADE

Made in Italy

TRE SPADE

Made in Italy

TRE SPADE

TRE SPADE

Made in Italy

Made in Italy

In  caso  di  introduzione  fortuita  di  un  corpo 
estraneo,  tipo  ossa,  pelli,  ecc.,  che  dovesse 
procurare  un  improvviso  arresto  della  mac-
china,  la  procedura  corretta  di  intervento  è 
la seguente:
Per i modelli provvisti di interruttore/inverti-
tore (vedi Fig. 5):
-  posizionare  l’interruttore/invertitore  sulla 

posizione 

O

 

(arresto)

;

-  agire sull’interruttore/invertitore portandolo 

per breve tempo sulla posizione 

2

 (1 o 2 se-

condi), provvedendo in modo tale allo sbloc-
co mediante rotazione inversa dell’elica;

-  riposizionare l’interruttore/invertitore sulla 

posizione 

per arrestare il movimento;

-  disinserire la spina dalla rete di alimentazione;
-  scollegare  il  gruppo  di  macinazione  dal 

gruppo motore;

-  provvedere  allo smontaggio in sequenza di 

corona (

A

), piastra (

P

), coltello (

B

), elica (

E

);

-  procedere  all’eliminazione  del  materiale 

estraneo dall’interno del tritacarne.

Per i modelli provvisti di interruttore (vedi 
Fig. 5):

-  posizionare l’interruttore sulla posizione 

(arresto)

;

-  disinserire la spina dalla rete di alimentazione;
-  scollegare  il  gruppo  di  macinazione  dal 

gruppo motore;

-  provvedere allo smontaggio in sequenza di 

corona (

A

), piastra (

P

), coltello (

B

), elica (

E

);

-  procedere  all’eliminazione  del  materiale 

estraneo dall’interno del tritacarne.

SMONTAGGIO E PULIZIA

Come detto in precedenza, al termine di ogni 
lavorazione,  dopo  aver  arrestato  il  motore 
per mezzo del suo interruttore, è buona nor-
ma disinserire la spina di alimentazione dalla 
presa  di  corrente  prima  di  effettuare  qual-
sivoglia  operazione  di  smontaggio  o  pulizia. 

Non tirare il cavo elettrico per disinserire la 
spina

 (vedi Fig. 4)

Per disinserire il corpo dal motore è sufficien-
te  allentare  di  alcuni  giri  il  volantino  (

V

)  ed 

estrarre  il  gruppo  di  lavoro  sfilandolo  oriz-
zontalmente  dalla  sua  sede.  Procedendo  in 
sequenza  inversa  rispetto  al  montaggio  è 

possibile separare i vari componenti e quindi 
effettuare sugli stessi le operazioni di pulizia, 
lavaggio ed asciugatura.

IMPORTANTE

Per l’operazione di lavaggio utilizzare esclu-
sivamente acqua (possibilmente calda) e de-
tergente  neutro  per  stoviglie.  Per  la  pulizia 
non  utilizzare  assolutamente  prodotti  acidi 
o caustici.

Per mantenere il tritacarne in perfette con-
dizioni  di  utilizzo  e’  opportuno  far  sempre 
seguire alle operazioni di pulizia e lavaggio 
una  attenta  asciugatura,  in  particolare  del 
gruppo di lavoro. Se si prevede di non uti-
lizzare  il  tritacarne  per  lungo  tempo,  una 
perfetta conservazione del gruppo di lavoro 
in ghisa può essere garantita da una leggera 
lubrificazione superficiale.

CARATTERISTICHE ESSENZIALI DEGLI 
UTENSILI CHE POSSONO ESSERE MON-
TATI SULLA MACCHINA

La macchina è prevista con dotazione piastra 
(

P

) avente diametro di fori pari a 6/8 mm, par-

ticolare  allineato  alla  normativa  UNI  EN  294 
paragrafo 4.5 (accessibilità attraverso apertu-
re). Al fine di eseguire varie lavorazioni è possi-
bile comunque montare piastre (

P

) con fori di 

diametro minore rispetto a quella fornita dalla 
casa costruttrice, senza con ciò modificare le 
caratteristiche funzionali. Per eventuali forni-
ture fare riferimento alla TAB. A.

La F.A.C.E.M. SpA - TRE SPADE - 

non si ritiene 

responsabile per eventuali infortuni scaturi-
ti  dall’utilizzo  sulla  macchina

  “TRITACARNE 

ELETTRICO” 

di piastre con fori aventi diame-

tro superiore 

a 8 mm

., reperibili facilmente 

sul mercato, in quanto utilizzabili su tritacar-
ne  manuali,  poichè  con  l’utilizzo  di  queste 
non  sono  più  rispettati  (senza  l’adozione  di 
protezioni specifiche atte a riportare le misu-
re di sicurezza nei limiti di quanto richiesto) 
i parametri di sicurezza previsti dalle norme 
sopraccitate (vedi Fig. 6).

MANUTENZIONE

Gli  organi  soggetti  ad  usura  sono  essenzial-
mente  gli  organi  taglienti,  in  questo  caso  il 
coltello e la piastra forata.
Controllare costantemente lo stato degli stes-
si,  facendo  effettuare  le  eventuali  affilature 
da personale competente e provvedendo alla 
loro sostituzione quando si renda necessario. 
Controllare  saltuariamente  le  condizioni  del-
la boccola (

D

) interposta tra elica e corpo: in 

caso di anomalo consumo provvedere anche 
in questo caso alla sostituzione, onde evitare 
eventuali danneggiamenti ad altri organi della 
macchina. Per eventuali ricambi si consiglia di 
utilizzare  ricambi  originali  di  produzione  del 
fabbricante, per evitare inconvenienti dovuti 
a  diverse  caratteristiche  produttive.  Specifi-
care nell’ordine il modello, il numero di serie 
della macchina in possesso (il numero di serie 
è indicato sia sulla targhetta posta sul gruppo 
di potenza (MT) che sulla dichiarazione di con-
formità) e il numero di riferimento del partico-
lare (vedi Fig. 1). Per i modelli con riduttore a 
bagno d’olio (vedere la tabella allegata) atte-
nersi alle norme sottoelencate:
- Il riduttore viene fornito con olio MOBILGE-

AR 636 (Viscosità cSt a 40°C 636; Viscosità 
cSt a 100° 37,1 ISO 680). Per un corretto e 
duraturo funzionamento si consiglia di so-
stituirlo, con il medesimo o con oli similari 
per  riduttori  di  pari  viscosità  ,  dopo  circa 
300 ore di lavoro.

Modelli con MT 1 (vedi Fig. 2):

- Per il rabbocco, posizionare il gruppo moto-

riduttore (

MT

) in posizione verticale, svita-

re il tappo olio (

10

) posto nella parte fronta-

le del riduttore e versare l’olio sopracitato 
fino alla copertura della spia di livello posta 
nel tappo olio stesso. Dopo di che riavvitare 
il tappo e riposizionare il gruppo motoridut-
tore (

MT

) in posizione orizzontale (posizio-

ne di lavoro).

- Per il cambio olio svitare il tappo olio facen-

do  fuoriuscire  dal  gruppo  motoriduttore 
(

MT

)  l’olio  da  sostituire  e  lasciandolo  sco-

lare bene. Inserire dal tappo il nuovo olio in 
quantità di circa 125 cm3 (circa due tazzine 
di caffè), richiudendo quindi il tappo.

Modelli con MT 4 (vedi Fig. 2):

-  Per  il  rabbocco  svitare  il  tappo  olio  posto 

nella parte superiore del riduttore e versa-
re l’olio sopracitato fino alla copertura della 
spia di livello posta nella parte inferiore del 
riduttore.  Dopo  di  che  riavvitare  il  tappo 
superiore.

-  Per  il  cambio  olio  svitare  sia  il  tappo  olio 

superiore che la spia di livello facendo fuo-
riuscire dalla stessa l’olio da sostituire e la-
sciandolo scolare bene. Riavvitare la spia di 
livello, inserire dal tappo superiore il nuovo 
olio in quantità di circa 125 cm3 (circa due 
tazzine di caffè), richiudendo quindi il tappo.

E’ consigliabile eseguire l’operazione di rab-
bocco, o di cambio olio, in un ambiente ido-
neo all’operazione, con l’intero gruppo di la-
voro smontato dal gruppo motore (

MT

), con 

l’interruttore  posizionato  sulla  posizione 

O

 

(vedi Fig. 5) e con la spina del cavo di alimen-
tazione disinserita dalla rete elettrica.
Si  ricorda  che  l’olio  sostituito  nel  riduttore 
non  deve  essere  disperso  nell’ambiente  ma 
smaltito  secondo  le  norme  attualmente  vi-
genti.

ARRESTI FORTUITI

In  caso  di  arresto  casuale  della  macchina 
durante  la  lavorazione,  prima  di  procedere 
all’analisi  della  causa,  occorre  interrompere 
con sollecitudine l’alimentazione elettrica al 
motore, portando l’interruttore in posizione 

O

 e, successivamente, scollegare dalla presa 

di corrente il cavo di alimentazione.
Ciò fatto:
• se l’arresto è dovuto a mancanza di corren-

te di alimentazione per guasto alla rete, non 
ricollegare la macchina alla presa fino a ri-
pristino delle condizioni normali di rete.

• in  caso  di  arresto  dovuto  a  sovrasforzo, 

procedere  allo  smontaggio  del  gruppo  di 
taglio,  dopo  averlo  scollegato  meccanica-
mente  dal gruppo motore, e rimuovere le 
eventuali cause di bloccaggio.

• nel  caso  l’inconveniente  derivi  da  cause 

concernenti il motoriduttore, interpellare il 
rivenditore per far eseguire, se necessario, 
eventuali controlli dal fabbricante.

Summary of Contents for TRE SPADE TC 22 Inox

Page 1: ...ploi Bedienungsanleitung Manual de instrucci n REV 01 giugno 2012 FACEM SpA via Fabbriche 11 C 10141 Torino Italy tel 39 011337119 3858495 fax 39 011334889 e mail facem facem com www trespade it Trita...

Page 2: ...zione straordinaria che bene far effettuare dalla casa produttrice interventi di alcun genere anzi si consiglia di non inter venire in alcun modo se non per le operazio ni specifiche previste dalle pr...

Page 3: ...no essenzial mente gli organi taglienti in questo caso il coltello e la piastra forata Controllare costantemente lo stato degli stes si facendo effettuare le eventuali affilature da personale competen...

Page 4: ...with the motor assembly MT in order to carry out its function TRE SPADE Made in Italy PRELIMINARY OPERATIONS see Fig 1 Get the power unit ready by resting it on the workbench then take the meat mincer...

Page 5: ...heck the conditions of bush D placed between the screw and the body In case of abnormal wear it should also be replaced to avoid possible damage to other parts of the machine It is advisable to use or...

Page 6: ...e producteur de proc der des op rations TRE SPADE Made in Italy d aucune sorte au contraire il est conseill de ne pas intervenir except pour les op ra tions sp cifiques pr vues par les pr sentes norme...

Page 7: ...Fig 6 TRE SPADE Made in Italy ENTRETIEN Les organes sujets l usure sont essentielle ment les organes tranchants dans ce cas le couteau et la plaque trou e Contr ler constamment l tat de ces l ments en...

Page 8: ...n auf kei nem Fall Eingriffe vorzunehmen abgesehen von denen die ausschlie lich in den Gebrau chsanweisungen vorgesehen sind b Eine Arbeitsgruppe die aus verschiedenen Bauteilen besteht die nachfolgen...

Page 9: ...r fen und eventuelles Schleifen von Fachleuten durchf hren lassen sowie falls n tig f r den Ersatz zu sorgen Von Zeit zu Zeit den Zustand der Buchse D zwischen Geh use und Schnecke berpr fen Falls sie...

Page 10: ...instrucciones de uso aqu indicadas b Un grupo de trabajo formado por los TRE SPADE Made in Italy distintos elementos constructivos descritos a continuaci n que para poder cumplir su funci n debe esta...

Page 11: ...nes del casquillo D presente entre la h lice TRE SPADE Made in Italy y el cuerpo si se desgasta de manera anor mal cambiarlo para evitar posibles da os a otros rganos de la m quina En caso de necesida...

Page 12: ...iego The Manufacturer reserves himself the right to change without notice weight and dimensions of the articles holding up the technical characteristics of the machines Le Producteur se r serve le dro...

Page 13: ...aio al carbonio per i modelli in ghisa o inox per i modelli inox ed ha fori del diametro sottolineato in tabella The standard plate mounted on each machine is in carbon steel on the cast iron models o...

Page 14: ...01 32 EL 80 ELEGANT 16 1100 80 25 43 57 28 80 1 1 033E 01 32 EL 1 5 HP ELEGANT 17 1100 80 25 43 64 28 80 1 4 133E 01 32 EL 2HP ELEGANT 18 1500 110 28 5 43 64 28 80 3 4 133F 01 32 EL 80 DE LUXE 19 1100...

Page 15: ...REV 01 giugno 2012 FACEM SpA via Fabbriche 11 C 10141 Torino Italy tel 39 011337119 3858495 fax 39 011334889 e mail facem facem com www trespade it...

Reviews: