background image

I

GB

F

D

17

MR 2 - 2C - 0 - 7 - 8 - 9 - 10

   

VERS. 06-16

MANUTENZIONE

ATTENZIONE: PRIMA DI 

OGNI OPERAZIONE DI 

SMONTAGGIO COMPO-

NENTI SPEGNERE LA 

MACCHINA E STACCARE 

LA SPINA DALLA PRESA DI 

CORRENTE DELL’ALIMEN-

TAZIONE ELETTRICA.

Lavare i singoli componenti 
prima e dopo ogni utilizzo 
con detergente per stoviglie e 
acqua calda.

Assolutamente non mettere i 
componenti in lavastoviglie.

Asciugare con estrema cura 

ogni singolo componente 

assicurandosi di non riporli 

ancora umidi. 

Questo è indispensabile per 

evitare l’ossidazione dei 

componenti.

Per la pulizia del gruppo motore 
utilizzare esclusivamente un 
panno umido.

E’ ASSOLUTAMENTE VIETA-

TO IMMERGERE O SPRUZ-

ZARE ACQUA PER LAVARE 

IL GRUPPO MOTORE.

Nel caso in cui i componenti 
in ghisa (eliche, corpi, 
flange, etc..) dovessero 
rimanere per lungo tempo 
inutilizzati, si raccomanda 
di mantenerli lubrificati con 
olio ad uso alimentare per 
evitarne l’ossidazione e di 
non conservarli all’interno di 
sacchetti di plastica / nylon.

MAINTENANCE

WARNING: PRIOR TO 

THE REMOVAL OF ANY 

COMPONENT, TURN 

OFF THE MACHINE AND 

DISCONNECT THE PLUG 

FROM THE MAINS POWER 

OUTLET.

Wash the individual 

components before and after 

each use with dishwashing 

detergent and hot water.

Absolutely do not put the 

components in a dishwasher.

Dry every single component 

with extreme care making 

sure not to put them back in 

place wet. This is essential 

to ensure that components 

remain free of oxidation.

Use only a damp cloth to 

clean the motor unit.

IT IS ABSOLUTELY 

FORBIDDEN TO IMMERSE 

THE MOTOR UNIT OR 

SPRAY IT WITH WATER TO 

WASH IT.

If the cast iron components 

(screw feeders, bodies, 

flanges, etc.) are to remain 

idle for a long period of time, 

it is advisable to keep them 

lubricated with food-grade 

oil to prevent oxidation and 

not to store them inside 

plastic bags.

ENTRETIEN

ATTENTION: AVANT TOUTE 

OPÉRATION DE DÉMONTAGE  

DES ÉLÉMENTS, ÉTEINDRE 

 

LA MACHINE ET DÉBRANCHER  

LA FICHE DE LA PRISE 

 

D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.

Avant et après chaque 
utilisation, laver chaque 
élément à l’aide d’eau chaude 
et d’un produit vaisselle.
En aucun cas ne laver les 
éléments au lave-vaisselle.

Essuyer soigneusement 

chaque élément en veillant à 

ne pas les ranger alors qu’ils 

seraient encore humides. 

Cette précaution est 

indispensable pour prévenir 

l’oxydation des éléments.

Pour le nettoyage du groupe 
moteur, utiliser uniquement un 
chiffon humide.

IL EST RIGOUREUSEMENT 

INTERDIT D’IMMERGER LE 

GROUPE MOTEUR ET DE 

L’ASPERGER D’EAU.

Dans le cas où il serait prévu 
de ne pas utiliser pendant une 
longue durée les parties en 
fonte (hélices, corps, brides, 
etc.), il est recommandé de 
les lubrifier à l’aide d’huile 
à usage alimentaire pour en 
prévenir l’oxydation et de ne 
pas les conserver dans des 
sachets en plastique/nylon.

WARTUNG

ACHTUNG: VOR JEDEM ABBAU 

VON KOMPONENTEN MUSS DIE 

MASCHINE AUSGESCHALTET 

UND DER STECKER AUS DER 

NETZSTECKDOSE GEZOGEN 

WERDEN.

Waschen Sie die einzelnen Teile 

vor und nach jedem Gebrauch mit 

Geschirrspülmittel und warmem 

Wasser.

Stellen Sie unter keinen Umständen 

die Teile in die Spülmaschine.

Trocknen Sie jedes einzelne 

Teil mit größter Sorgfalt ab und 

vergewissern Sie sich, dass sie 

nicht noch feucht weggelegt 

werden. Dies ist absolut 

notwendig um ein Oxidieren der 

Komponenten zu verhindern.

 

Verwenden Sie zur Reinigung der 

Motorgruppe ausschließlich ein 

feuchtes Tuch.

ES IST STRENGSTENS 

VERBOTEN ZUM WASCHEN 

DER MOTORGRUPPE DIESE IN 

WASSER ZU TAUCHEN OBER 

MIT WASSER ZU BESPRÜHEN.

Im Fall dass die gusseisernen Teile 

(Schrauben, Presskörper, Flansche 

usw.) lange Zeit unbenutzt bleiben 

sollten wird empfohlen, sie mit 

lebensmittelgeeignetem Öl 

geschmiert zu belassen, um ihre 

Oxidierung zu vermeiden, und 

sie nicht in Plastik-/Nylontüten 

aufzubewahren.

3.1

Summary of Contents for MR 0

Page 1: ...ESS HACHOIR ET PRESSE TOMATE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF UND TOMATENPRESSE ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI ET L ENTRETIEN IHANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG I GB F D Fabio Leonardi srl since 1917 ...

Page 2: ... at its own discretion are faulty due to manufacturing All faults produced by improper installation or maintenance tampering or carriage or nonetheless not attributable to the company are not covered by the warranty Articles for repair must be shipped at the expense and risk of the purchaser Faults do not lead to compensation for damage and do not extend the warranty period CONDITIONS DE GARANTIE ...

Page 3: ...rer INFORMATIONS GENERALES Nous souhaitons tout d abord vous remercier d avoir accordé votre préférence à l un de nos appareils Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à quelque opération que ce soit utilisation et entretien et se conformer scrupuleusement aux indications fournies dans les différents chapitres Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation future ...

Page 4: ...sente si elle n est pas effectuée dans le respect des normes de sécurité le risque de subir des dommages corporels Tension électrique dangereuse Signale au personnel concerné que l opération décrite présente si elle n est pas effectuée dans le respect des normes de sécurité le risque de subir une électrocution Attention aux mains Signale au personnel concerné que l opération décrite présente si el...

Page 5: ...ANTES Pour éviter d endommager la machine il est absolument interdit d utiliser le même vide Le produit doit être saisi avant de faire fonctionner le moteur en utilisant uniquement le pilon Tous les 15 à 20 minutes d utilisation le moteur doit être arrêté pour éviter toute surchauffe Utiliser la machine avec un habillement approprié en évitant de porter des colliers bracelets cravates ou autres vê...

Page 6: ...tation V Hz Nombre de phases Puissance absorbée A Degré de protection Classe énergétique d appartenance Dimensions L x H x P Poids kg Bruyance db MR 0 Tension d alimentation V Hz Nombre de phases Puissance absorbée A Degré de protection Classe énergétique d appartenance Dimensions L x H x P Poids kg Bruyance db MR 8 Tension d alimentation V Hz Nombre de phases Puissance absorbée A Degré de protect...

Page 7: ...NE TARGHETTE Sulla macchina sono applicate delle targhette relative alla sicurezza ed alle caratteristiche della macchina stessa Richiederne copia alla ditta costruttrice se dovessero risultare illeggibili POSITION OF PLATES Plates indicating the safety guidelines and machine characteristics are applied to the machine Should they become illegible a copy should be requested from the manufacturer EM...

Page 8: ...LATTEN GELIEFERT DEREN LÖCHER EINEN MAXIMALEN DURCHMESSER VON 8 mm HABEN DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN DIE AUS DER VERWENDUNG VON PLATTEN MIT LÖCHERN MIT EINEM DURCHMESSER VON MEHR ALS 8 mm MR 2 2C 0 7 8 9 10 VERS 06 16 2 1 AVVERTENZE DI MONTAGGIO ATTENZIONE PRIMA DI OGNI OPERAZIONE DI MONTAGGIO COMPONENTI SPEGNERE LA MACCHINA E STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE DELL ALIMENTAZION...

Page 9: ...nto the upper mouth of the mincer body fig 3 ref L MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit à vaisselle et les essuyer Dévisser le bouton de blocage du corps fig 3 réf A présent sur les moteurs dotés de marche arrière Insérer le corps du hachoir fig 3 réf B sur la bride du moteur Tourner le corps du hachoir fig 3 réf C et le bloque...

Page 10: ...ung dem von der Maschine geforderten und auf dem Typenschild des Motors angegebenen Wert entspricht Führen Sie den Stecker in die Steckdose Ordnen Sie das zu verarbeitende Fleisch in der Wanne an Schalten Sie die Maschine mit dem Schalter in der Position I ein Geben Sie das Fleisch in das Wanne Verwenden Sie dazu ausschließlich den mitgelieferten Stößel ACHTUNG ES IST STRENGSTEN VERBOTEN DIEMASCHI...

Page 11: ...C O N F I G U R A T I O N MACHINE A SAUCISSE Sur chaque modèle TC il est possible d appliquer les composants pour la transformation en machine à saucisse AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MONTAGE ATTENTION AVANT TOUTE OPERATION DE MONTAGE DES COMPOSANTS ETEINDRE LA MACHINE ET DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT DE L ALIMENTATION ELECTRIQUE COMPOSANTS KIT TC 1 Entonnoir machine à saucisse 2 Bloca...

Page 12: ...unnel 13 Pestle CONFIGURATION PRESSE TOMATE SP Sur chaque modèle MR sur la base du tableau du par 1 4 il est possible d appliquer les composants pour la transformation en presse tomate de la série SP AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MONTAGE ATTENTION AVANT TOUTE OPERATION DE MONTAGE DES COMPOSANTS ETEINDRE LA MACHINE ET DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT DE L ALIMENTATION ELECTRIQUE COMPOSANTS...

Page 13: ...ading MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit à vaisselle et les essuyer Dévisser le bouton de blocage du corps fig 6 réf A présent sur les moteurs dotés de marche arrière Insérer sur le corps l axe fig 6 réf B en veillant à lubrifier au moyen d une goutte d huile le joint torique fig 6 réf C puis le ressort fig 6 réf D sur l axe ...

Page 14: ...n the product tank fig 7 ref D over the upper hole in the tomato press body Mettre en place le groupe presse tomate sur la bride du moteur en effectuant la rotation puis la bloquer avec le bouton fig 7 réf A Monter le dispositif d amenée du produit fig 7 réf B sous la goulotte en le bloquant avec les fixations fig 7 réf C Visser le collecteur fig 7 réf D sur l orifice supérieur du corps du presse ...

Page 15: ...is damage is not covered by warranty UTILISATION S assurer que l alimentation électrique sur secteur correspond à celle requise pour la machine indiquée sur la plaque du moteur Brancher la fiche à la prise d alimentation électrique Sous la goulotte de sortie du filtre placerunrécipientàusagealimentaire pour récupérer les déchets Sous l accessoire d amenée du produit placer un récipient à usage ali...

Page 16: ...ISEES CUITES PREUVENT PROVOQUER DE LEGERES BRULURES Sur les moteurs d une puissance de 0 7 HP ou plus il est possible de commander la rotation du moteur dans le sens inverse pour effectuer des tentatives de déblocage de la rotation Enfoncer l interrupteur en position II pas plus de 2 ou 3 fois Si l inconvénient devait persister il faut démonter le groupe presse tomate DEMONTAGE DU GROUPE PRESSE TO...

Page 17: ...nd not to store them inside plastic bags ENTRETIEN ATTENTION AVANT TOUTE OPÉRATION DE DÉMONTAGE DES ÉLÉMENTS ÉTEINDRE LA MACHINE ET DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE D ALIMENTATIONÉLECTRIQUE Avant et après chaque utilisation laver chaque élément à l aide d eau chaude et d un produit vaisselle En aucun cas ne laver les éléments au lave vaisselle Essuyer soigneusement chaque élément en veillant à ne p...

Page 18: ...onctionnement de l installation vérifier les points indiqués dans le tableau suivant Si à l issue des vérifications et des contrôles suggérés le problème ne peut être résolu contacter le service agréé d assistance technique LA MACHINE NE DEMARRE PAS fiche non insérée ou mal insérée dans la prise de courant insérer correctement la fiche interrupteur d allumage appuyer sur l interrupteur d allumage ...

Page 19: ...DS EN 60335 1 EN 60335 2 64 EN 55014 CISPR 14 EN61000 3 2 EN 1037 EN 292 1 EN 292 2 EN 294 All the components of our meat grinder and tomato crusher machines are made in non toxic food safe materials Déclare sous sa propre responsabilité que les articles MR2 MR2C MR0 MR7 MR8 MR9 MR10 TC5 TC8 TC12 TC 22 TC32 SP2 SP3 SP5 numéro de série et année de production sont indiqués sur la plaque de la machin...

Page 20: ...amente tutte le parti che a suo insindacabile giudizio dovessero essere difettose per causa di fabbricazione Sono esclusi dalla garanzia tutti i guasti prodotti da errata installazione o manutenzione manomissioni trasporto e comunque da cause non imputabili alla Ditta La spedizione dell articolo da riparare deve essere fatta a spese e rischio dell acquirente L eventuale guasto non dà luogo a dirit...

Reviews: