background image

18

SK

Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný 
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom 
dôkladne oboznámte.

Pozorne si prečítajte tento návod 

na použivanie.

Výrobok používajte len uvedeným spôsobom 
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie 
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku 
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky 
podklady.
Tieto podklady obsahujú dôležité podrobné 
informácie týkajúce sa výrobku, jeho montáže, 
prevádzky, údržby a bezpečnostných predpisov.
Keďže vodné športy sú spojené vždy s rizikami, 
vďaka presným poznatkom o výrobku predídete 
prípadným zraneniam alebo dokonca smrteľným 
prípadom.

Rozsah dodávky (obr. A)

1 x doska (1)
1 x plachta (2)
1 x vrchná rúrka sťažňa (3a)
1 x spodná rúrka sťažňa (3b)
1 x rahno (4)
1 x vyťahovacie lanko (4a)
1 x predlžovacia tyč sťažňa (5)
1 x päta sťažňa (6)
1 x plutva (7)
1 x US plutva (8)
1 x vzduchová pumpa s manometrom (9a)
1 x hadička (9b)
1 x predlžovacia tyč (10)
1 x žrď pádla (11)
1 x lopatka pádla (12)
1 x batoh (13)
1 x obal na rahno (14)
1 x taška na nosenie sťažňa a plachty (15)
1 x ventilový kľúč (16)
1 x opravná záplata (17)
1 x lepidlo (18)
1 x pripútavacia šnúra (19)
1 x nepremokavý vak (20)
1 x návod na používanie
1 x krátky návod

Popis dielov dosky (obr. B)

• ventil (1a)
• nosná rukoväť (1b)
• skrutkovacie zariadenie na pätu sťažňa (1c)
• pripevnenie na batožinu (1d)
• plutvový box (1e)
• plutvy, pevne namontované (1f)
• plutvový box (1g)

Technické údaje

+

 Maximálne prípustné 
zaťaženie: 150 kg

= 1

= 0

 Maximálne povolený počet 
osôb: 
Dospelí: 1 Deti: 0

Vnútorná vzduchová komora:

0.8 bar/12 psi

Menovitý prevádzkový tlak:  
0,8 baru (12 psi)

Vonkajšia vzduchová komora:

1.0 bar/15 psi

Menovitý prevádzkový tlak:  
1,0 bar (15 psi)

Rozmery

SUP doska (naplnená vzduchom):  
cca 320 x 84 x 15 cm (d x š x v)

Hmotnosť

SUP doska (nenaplnená): cca 10,8 kg
Plachta: 3 m

 Dátum výroby (mesiac/rok):  
03/2021

Určené použitie

Výrobok sa môže používať ako SUP (na 
pádlovanie v stoji) s dodaným pádlom alebo na 
windsurfing s plachtou. 
Tento výrobok bol vyvinutý na súkromné 
používanie pre voľnočasové aktivity. Oblasť 
použitia: Chránené pobrežné oblasti do 
150 m – na plavby v chránených pobrežných 
vodách, malých zátokách, na malých jazerách, 
v úzkych riekach a kanáloch.
Výrobok nepoužívajte pri sile vetra presahujúcej 
stupeň 4 a/alebo pri vlnách vyšších ako 0,3 m. 
Tento výrobok nie je pomôcka na plávanie, 
hračka do vody ani výrobok určený na zimné 
športy a je vhodný len pre plavcov! Nie je 
vhodný pre deti do 14 rokov. 

Bezpečnostné pokyny

 UPOZORNENIE!

Je veľmi dôležité, aby ste boli na vode 
obozretný a sebakritický. 
Nikdy nepreceňujte svoje sily a ovládacie 
schopnosti! Vždy sa zdržiavajte v blízkosti 
brehu! Sledujte poveternostné podmienky, 
výstrahy pred nepriaznivým počasím alebo 
prípadné svetelné signály!

 UPOZORNENIE!

Vždy dodržiavajte bezpečnostné pravidlá 
a platné zákonné predpisy pre jazerá 
a otvorené vodné plochy a v záujme svojej 
vlastnej bezpečnosti používajte vždy otestovanú 
záchrannú vestu.

 UPOZORNENIE!

Ak ste začiatočník, pred použitím výrobku 
absolvujte kurz pre windsurfing.

 

VAROVANIE!

Keď sa nachádzate s výrobkom na vode, noste 
záchrannú vestu.

 Nebezpečenstvo poranenia!

• Pri pádlovaní zabezpečte, aby bola hmotnosť 

na výrobku vždy rozložená rovnomerne.

• Nafúknutá SUP doska, pádlo a plutvy sú 

tvrdé a môžu za určitých okolností spôsobiť 
zranenie.

• Pri preprave výrobku dávajte pozor na 

okolostojace osoby.

• Pri používaní pádla dávajte pozor na ostatné 

osoby, ktoré sa nachádzajú vo vode.

• Pri pádlovaní pri nižších teplotách si 

oblečte termooblek. Hrozí nebezpečenstvo 
podchladenia!

• Pred pádlovaním sa oboznámte 

s podmienkami na vodnej ploche.

• Nikdy nepádlujte bez prítomnosti ďalšej 

osoby v blízkosti, ak sa nenachádzate 
v oblastiach zaistených na kúpanie.

• Udržujte vzdialenosť od dravých prúdov, 

plávajúcich predmetov a iných prekážok.

• POZOR NA POBREŽNÝ VIETOR A PRÚDY! 

Mohli by vás odplaviť.

• Výrobok nepoužívajte pri príbojových vlnách.
• Výrobok nikdy nepoužívajte pri pobrežnom 

vetre (vetre, ktorý fúka od pevniny smerom 
k vode) alebo pri pobrežnom prúdení 
(prúdení, ktoré smeruje od brehu). Mohli by 
vás odplaviť!

• Dodržujte informácie na typovom štítku.
• Dodržiavajte vždy miestne predpisy pre lodnú 

dopravu.

• Nepádlujte pri prílive a odlive alebo 

vo vysokých vlnách.

• Nenoste so sebou ostré ani špicaté predmety.
• Výrobok musí byť chránený pred kontaktom 

s podozrivými kvapalinami alebo kyselinami. 
Tieto by mohli spôsobiť nenapraviteľné škody.

• Výrobok chráňte pred horúčavou a ohňom! 

Pozor na žeravé cigarety!

• Dávajte pozor, aby ste sa nedostali na 

kamenisté dno a predišli tak poškodeniu 
výrobku.

• Výrobok v žiadnom prípade neprepravujte na 

motorových vozidlách v nafúknutom stave.

• Neobsadený výrobok nikdy nenechávajte 

voľne na vode. Odpláva rýchlejšie, než by ste 
ho plávaním dostihli.

• Nezabúdajte si vždy zobrať pred plavbou 

pádlo, pretože bez neho nebudete môcť 
výrobok dostatočne ovládať.

• Výrobok nepoužívajte, ak je na ňom trhlina, 

cez ktorú uniká vzduch.

• Na výrobku nevykonávajte žiadne technické 

zmeny. Zmeny akéhokoľvek druhu ohrozujú 
plavbu a vedú k zaniknutiu záruky.

• Výrobok nikdy nepoužívajte pod vplyvom 

alkoholu, drog alebo liekov.

• Nikdy nepreceňujte svoje sily a rozložte si ich 

počas pádlovania tak, aby ste bez ťažkostí 
opäť vládali pádlovať prejdenú vzdialenosť 
aj späť. Zdržiavajte sa v chránených 
pobrežných zónach vo vzdialenosti do 150 m 
od brehu a všímajte si meniace sa pomery 
prúdenia vetra a vody, ktoré môžu výrazne 
sťažiť pohyb vpred.

• Pri pádlovaní dbajte na to, aby sa vám nohy 

nezachytili do upevňovacej šnúry alebo 
nosnej rukoväti.

• Výrobok je možné zaťažiť maximálne do 

150 kg.

• Výrobok unesie výlučne len váhu jednej 

osoby.

Zabránenie vecným škodám!

• Všetky nafukovacie výrobky sú citlivé na 

chlad. Výrobok preto nikdy nerozkladajte 
a nenafukujte pri nižšej teplote ako 15 °C!

• Vnútornú vzduchovú komoru výrobku 

nafúknite na plniaci tlak do maximálne 
0,8 baru (12 psi).

• Vonkajšiu vzduchovú komoru výrobku 

nafúknite na plniaci tlak do maximálne 1 baru 
(15 psi).

Summary of Contents for 362041 2007

Page 1: ...TABLE WINDSURF SUP IAN 362041_2007 INFLATABLE WINDSURF SUP Gebrauchsanweisung INFLATABLE WINDSURF SUP Instructions for use INFLATABLE WINDSURF SUP Návod k použití INFLATABLE WINDSURF SUP Navod na použivanie ...

Page 2: ...2 A 20 ...

Page 3: ...3 B C 11 10 12 10 12 11 10 10a 10a G 7a 7b H 8a 8b D E 1h 1i F 1j ...

Page 4: ...4 N O 2d M 2c I J 2a 2c 2d K 2b L ...

Page 5: ...5 S 1i T 19b 19a 1k P R Q U 19 ...

Page 6: ...nen Sicherheit stets eine geprüfte Rettungsweste ACHTUNG Wenn Sie Anfänger sind belegen Sie einen Windsurfkurs bevor Sie den Artikel verwenden WARNUNG Tragen Sie eine Schwimmweste wenn Sie mit dem Artikel auf dem Wasser sind Verletzungsgefahr Stellen Sie beim Paddeln sicher dass das Gewicht auf dem Artikel stets gleichmäßig verteilt ist Das aufgepumpte SUP Board das Paddel und die Finnen sind hart...

Page 7: ...tange 10 heraus Eine ausreichende Stabilität kann sonst nicht gewährleistet werden Board aufpumpen ACHTUNG Der empfohlene Betriebsdruck beträgt 1 bar 15 psi Vermeiden Sie ein übermäßiges Aufpumpen da ansonsten die Gefahr einer Überdehnung oder gar eines Aufreißens der Schweißnähte besteht Der Luftdruck kann sich in der Sonne erhöhen Gleichen Sie den Luftdruck durch Ablassen der Luft aus dem Board ...

Page 8: ... Lagern können Sie den Mast das Segel und das Paddel in der Tragetasche 15 verstauen Demontieren Sie den Mast das Segel und das Paddel Achten Sie darauf dass der Artikel vollständig sauber und trocken ist Hülle Zum Transportieren oder Lagern können Sie den Gabelbaum in der Hülle 14 verstauen Demontieren Sie den Gabelbaum Achten Sie darauf dass der Artikel vollständig sauber und trocken ist Dry sac...

Page 9: ...ebstoff sowohl auf die un dich te Stelle als auch auf den ausgeschnitte nen Flicken auf Lassen Sie den Klebstoff ca 2 4 Minuten antrocknen 6 Drücken Sie den Flicken mit einem weichen Gegenstand fest auf die undichte Stelle Achten Sie darauf dass Sie auf einer ebenen Unterlage ohne Knitter oder Falten arbeiten Entfernen Sie mögliche Luftblasen mit einem abgerundeten Gegenstand sanft von innen nach ...

Page 10: ...cket when you are on the water with the product Risk of injury When paddling ensure that your weight is always evenly distributed on the product The inflated SUP board the paddle and fins are hard and can potentially cause injury Pay attention to people who may be standing in the product s general area when transporting the product When using the paddle look out for people in the water Wear a wets...

Page 11: ...an become contaminated The area around the valve must always be clean and dry Ensure that sand or other contaminants do not get into the valve Switch the lever of the pump in order to alternate between double action and single action Inflation sequence Inflate the chambers in the following sequence 1 inner air chamber 0 8bar 2 outer air chamber 1 0bar Inflating the air chambers Important The optim...

Page 12: ...cone grease or Vaseline around the valve 7 Place the valve key onto the valve and tighten the valve by turning it clockwise 8 Place the valve cover on the valve and tighten it by turning it clockwise Leaks Only repair leaks in the board with a suitable adhesive Adhesive is included in the package contents Repairs with unsuitable adhesive can lead to further damage Suitable adhesives can be found i...

Page 13: ...e to the seals and the cable Disposal Dispose of the article and the packaging materi als in accordance with current local regulations Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children Keep the pack aging materials out of the reach of children Dispose of the products and the packaging in an environmentally friendly manner The recycling code is used to identify various ...

Page 14: ...í bezpečnost noste certifikovanou záchrannou vestu UPOZORNĚNÍ Pokud jste začátečník absolvujte před použitím výrobku kurz windsurfingu VÝSTRAHA Používejte záchrannou vestu pokud jste s výrobkem na vodě Nebezpečí poranění Při pádlování dbejte na rovnoměrné rozložení váhy na výrobku Nafouknutý SUP board pádlo a ploutve jsou tvrdé a mohou za daných okolností způsobit zranění Při přepravě výrobku dáve...

Page 15: ...vyfukování Jinak by mohlo dojít k jeho znečištění Prostor kolem ventilu musí být vždy suchý a čistý Dbejte na to aby se do ventilu nedostal písek ani jiné nečistoty Přestavte páku pumpy chcete li přepnou mezi dvojitou akcí double action a jednoduchou akcí single action Pořadí nafukování Vzduchové komory nafukujte v následujícím pořadí 1 vnitřní vzduchová komora 0 8 bar 2 vnější vzduchová komora 1 ...

Page 16: ...at doporučujeme výrobek kompletně demontovat a uložit v dodaném batohu Výrobek uskladněte tak aby k němu neměly přístup děti a byl bezpečně uzamčen Nepokládejte na výrobek žádné těžké předměty nebo předměty s ostrými hranami Po delším uskladnění zkontrolujte zda výrobek nejeví známky opotřebení nebo stárnutí Oprava UPOZORNĚNÍ Před každým použitím zkontrolujte zda SUP board nevykazuje ztrátu tlaku ...

Page 17: ...azaná Pro namazání otevřete horní kryt a naneste na těsnění a vedení tenkou vrstvu oleje nebo tuku Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa du podle aktuálních místních předpisů Obalový materiál jako např fóliové sáčky nepatří do dětských rukou Obalový materiál uchovávejte z dosahu dětí Zlikvidujte produkty a balení ekologicky Recyklační kód identifikuje různé materiály pro...

Page 18: ...jej vlastnej bezpečnosti používajte vždy otestovanú záchrannú vestu UPOZORNENIE Ak ste začiatočník pred použitím výrobku absolvujte kurz pre windsurfing VAROVANIE Keď sa nachádzate s výrobkom na vode noste záchrannú vestu Nebezpečenstvo poranenia Pri pádlovaní zabezpečte aby bola hmotnosť na výrobku vždy rozložená rovnomerne Nafúknutá SUP doska pádlo a plutvy sú tvrdé a môžu za určitých okolností ...

Page 19: ...Dosku vždy úplne nafúkajte Dosku nenafukujte v blízkosti špicatých alebo ostrých predmetov ani na drsnom alebo štrkovom podklade DÔLEŽITÉ Ventil otvárajte iba na nafukovanie a vypúšťanie vzduchu Ináč sa môže znečistiť Oblasť okolo ventilu musí byť vždy suchá a čistá Dbajte na to aby sa do ventilu nedostal piesok ani iné nečistoty Otočte páčkou pumpy a prepínajte medzi dvojčinnou funkciou double ac...

Page 20: ...bne Používajte len jemné čistiace prostriedky Dosku čistite po každom použití ventil musí byť pri čistení zatvorený 1 Odstráňte plutvu a US plutvu z dosky 2 Dosku položte na čistý suchý a rovný povrch 3 Dosku a plutvy opláchnite čerstvou vodou a jemným mydlovým roztokom aby ste ich zbavili soľných kryštálov zrniek piesku a iných drobných nečistôt 4 Všetko vyutierajte suchou a mäkkou handrou 5 Poto...

Page 21: ...omocou zaobleného predmetu 7 Po oprave nechajte lepidlo schnúť minimálne 12 hodín 8 Po vyschnutí naneste lepidlo na okraje záplaty 9 Lepidlo nechajte schnúť cca 4 hodiny Dôležité Predtým ako po oprave vojdete s doskou do vody skontrolujte či opravená plocha tesní Pri veľmi veľkých poškodeniach by ste opravy v žiadnom prípade nemali vykonávať sami Odovzdajte dosku na opravu do odbornej dielne Údržb...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...IAN 362041_2007 02 09 2021 PM 3 10 F2 FUN FUNCTION GMBH SCHLEIZER STRASSE 105 DE 95028 HOF SAALE GERMANY PHONE 49 9281 84009 66 E MAIL info f2 com WWW F2 COM ...

Reviews: