F2 362041 2007 Instructions For Use Manual Download Page 14

14

CZ

Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se 
rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použi-
tím se prosím seznamte s tímto výrobkem.

Pozorně si přečtete následující 

návod k použití.

Používejte tento výrobek pouze tak, jak je 
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si 
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud 
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške-
rou dokumentaci.
Návod k použití obsahuje důležité informace 
o výrobku, jeho sestavení, používání a údržbě, 
jakož i bezpečnostní pravidla. Protože vodní 
sporty jsou vždy spojeny s určitým rizikem, lze 
díky přesné znalosti výrobku předejít případným 
zraněním nebo dokonce úmrtí.

Obsah balení (obr. A)

1 x SUP board (1)
1 x plachta (2)
1 x horní trubka stěžně (3a)
1 x dolní trubka stěžně (3b)
1 x ráhno (4)
1 x tahací lano (4a)
1 x prodloužení stěžně (5)
1 x pata stěžně (6)
1 x ostruha (7)
1 x ploutev US fin (8)
1 x pumpa s manometrem (9a)
1 x hadice (9b)
1 x prodlužovací tyč (10)
1 x násada pádla (11)
1 x pádlo (12)
1 x batoh (13)
1 x pouzdro na ráhno (14)
1 x přepravní vak pro stěžeň a plachtu (15)
1 x klíč na ventil (16)
1 x záplaty (17)
1 x lepidlo (18)
1 x leash (19)
1 x dry sack (20)
1 x návod k použití
1 x krátký návod

Seznam dílů boardu (obr. B)

• ventil (1a)
• rukojeť (1b)
• závitový otvor pro patu stěžně (1c)
• úchyt pro zavazadla (1d)
• prostor pro ostruhu (1e)
• ploutve, pevně instalované (1f)
• prostor pro ploutev (1g)

Technické údaje

+

 Maximální povolená 
nosnost: 150 kg

= 1

= 0

 Maximální povolený počet 
osob: 
Dospělí: 1 Děti: 0

Vnitřní vzduchová komora:

0.8 bar/12 psi

Jmenovitý provozní tlak:  
0,8 bar (12 psi)

Vnější vzduchová komora:

1.0 bar/15 psi

Jmenovitý provozní tlak:  
1,0 bar (15 psi)

Rozměry

SUP board (v nafouknutém stavu):  
cca 320 x 84 x 15 cm (d x š x v)

Hmotnost

SUP board (ve vyfouknutém stavu): cca 10,8 kg
Plachta: 3 m

 Datum výroby (měsíc/rok):  
03/2021

Použití dle určení

Tento výrobek lze použít jako paddleboard SUP 
spolu s dodaným pádlem nebo s plachtou pro 
windsurfing. 
Tento výrobek je určen pro soukromé použití 
v oblasti volnočasových aktivit. Oblast použití: 
Chráněné pobřežní vody do 150 m od břehu 
– pro jízdu v chráněných vodách v blízkosti 
pobřeží, v malých zálivech, na malých jezerech, 
na úzkých řekách a kanálech.
Nepoužívejte při síle větru více než 4 a/nebo 
při výšce vln více než 0,3 m. Tento výrobek není 
plovací pomůcka, hračka do vody ani výrobek 
pro zimní sporty a je určen pouze pro plavce! 
Tento výrobek není vhodný pro děti do 14 let. 

Bezpečnostní pokyny

 UPOZORNĚNÍ!

Obezřetnost a odhad svých schopností a sil je 
na vodě nesmírně důležitý. 
Nikdy nepřeceňujte své síly a schopnost 
manévrování! Vždy se zdržujte v blízkosti břehu! 
Sleduje povětrnostní podmínky, varování před 
nepříznivým počasím a případné světelné 
signály!

 UPOZORNĚNÍ!

Vždy dbejte bezpečnostních pravidel a platných 
právních předpisů pro jezera a otevřené 
vody a pro Vaši vlastní bezpečnost noste 
certifikovanou záchrannou vestu.

 UPOZORNĚNÍ!

Pokud jste začátečník, absolvujte před použitím 
výrobku kurz windsurfingu.

 

VÝSTRAHA!

Používejte záchrannou vestu, pokud jste 
s výrobkem na vodě.

 Nebezpečí poranění!

• Při pádlování dbejte na rovnoměrné rozložení 

váhy na výrobku.

• Nafouknutý SUP board, pádlo a ploutve jsou 

tvrdé a mohou za daných okolností způsobit 
zranění.

• Při přepravě výrobku dávejte pozor na kolem 

stojící osoby.

• Při použití pádla dávejte pozor na další osoby 

nacházející se ve vodě.

• Pokud pádlujete při chladnějších teplotách, 

použijte termo oblek. Hrozí nebezpečí 
podchlazení!

• Před pádlováním se seznamte s povahou 

vody.

• Pokud jste v nezabezpečené koupací oblasti, 

nikdy nepádlujte bez další osoby v blízkosti.

• Udržujte odstup od peřejí, neplavených 

předmětů a jiných překážek.

• POZOR PŘI VĚTRU A PROUDU 

SMĚŘUJÍCÍHO OD PEVNINY! Vítr či proud 
Vás může odnést.

• Nepoužívejte při příbojových vlnách.
• Nikdy nepoužívejte výrobek při větru 

směřujícím od pevniny k vodě ani při 
proudech směřujících pryč od břehu. Vítr či 
proud Vás může odnést!

• Dodržujte informace uvedené na typovém 

štítku.

• Vždy dodržujte místní předpisy pro plavbu.
• Nepádlujte při střídání přílivu a odlivu ani při 

vysokých vlnách.

• Nepřevážejte žádné ostré nebo špičaté 

předměty.

• Výrobek by měl být chráněn před kontaktem 

s rizikovými tekutinami a kyselinami. Mohou 
způsobit nevratné poškození.

• Chraňte výrobek před horkem a ohněm! 

Pozor na zapálené cigarety!

• Vyhýbejte se kamenitým místům, aby nedošlo 

k poškození výrobku.

• Výrobek v žádném případě nepřepravujte 

v nafouknutém stavu na vozidle.

• Nikdy nenechávejte výrobek na vodě bez 

posádky. Bude odnesen rychleji, než bude 
možné k němu doplavat.

• Před použitím výrobku se vždy ujistěte, že 

máte pádla s sebou, protože bez nich nebude 
možné výrobek řádně ovládat.

• Nepoužívejte výrobek, pokud je píchnutý 

a uniká vzduch.

• Neprovádějte na výrobku žádné technické 

úpravy. Úpravy jakéhokoli druhu ohrožují 
použití výrobku a mají za následek zánik 
záruky.

• Nikdy nepoužívejte výrobek pod vlivem 

alkoholu, drog nebo léků.

• Nikdy nepřeceňujte své síly a svou svalovou 

sílu si při pádlování rozložte tak, abyste 
ujetou trasu mohli bez obtíží dopádlovat zpět. 
Držet se v chráněných pobřežních vodách 
do 150 m od břehu a sledujte měnící se vítr 
a proudy, které mohou výrazně ztížit pohyb 
výrobku.

• Při pádlování dbejte na to, aby se vám nohy 

nezachytily do upevňovací šňůry nebo do 
držadla pro nošení.

• Výrobek lze zatížit maximálně 150 kg.
• Výrobek unese zatížení pouze jednou osobou.

Zamezení věcným škodám!

• Všechny nafukovací výrobky jsou citlivé na 

chlad. Výrobek proto nikdy nerozkládejte 
a nenafukujte při teplotě nižší než 15 °C!

• Vnitřní komoru výrobku nafukujte na plnicí tlak 

maximálně 0,8 bar (12 psi).

• Vnější komoru výrobku nafukujte na plnicí tlak 

až maximálně 1 bar (15 psi).

• Pokud se tlak vzduchu na přímém slunci 

zvýší, musí být odpovídajícím způsobem 
vykompenzován vypuštěním vzduchu.

• Pokud je tlak vyšší než 1 bar (15 psi), otevřete 

ventil a vypusťte trochu vzduchu.

Summary of Contents for 362041 2007

Page 1: ...TABLE WINDSURF SUP IAN 362041_2007 INFLATABLE WINDSURF SUP Gebrauchsanweisung INFLATABLE WINDSURF SUP Instructions for use INFLATABLE WINDSURF SUP Návod k použití INFLATABLE WINDSURF SUP Navod na použivanie ...

Page 2: ...2 A 20 ...

Page 3: ...3 B C 11 10 12 10 12 11 10 10a 10a G 7a 7b H 8a 8b D E 1h 1i F 1j ...

Page 4: ...4 N O 2d M 2c I J 2a 2c 2d K 2b L ...

Page 5: ...5 S 1i T 19b 19a 1k P R Q U 19 ...

Page 6: ...nen Sicherheit stets eine geprüfte Rettungsweste ACHTUNG Wenn Sie Anfänger sind belegen Sie einen Windsurfkurs bevor Sie den Artikel verwenden WARNUNG Tragen Sie eine Schwimmweste wenn Sie mit dem Artikel auf dem Wasser sind Verletzungsgefahr Stellen Sie beim Paddeln sicher dass das Gewicht auf dem Artikel stets gleichmäßig verteilt ist Das aufgepumpte SUP Board das Paddel und die Finnen sind hart...

Page 7: ...tange 10 heraus Eine ausreichende Stabilität kann sonst nicht gewährleistet werden Board aufpumpen ACHTUNG Der empfohlene Betriebsdruck beträgt 1 bar 15 psi Vermeiden Sie ein übermäßiges Aufpumpen da ansonsten die Gefahr einer Überdehnung oder gar eines Aufreißens der Schweißnähte besteht Der Luftdruck kann sich in der Sonne erhöhen Gleichen Sie den Luftdruck durch Ablassen der Luft aus dem Board ...

Page 8: ... Lagern können Sie den Mast das Segel und das Paddel in der Tragetasche 15 verstauen Demontieren Sie den Mast das Segel und das Paddel Achten Sie darauf dass der Artikel vollständig sauber und trocken ist Hülle Zum Transportieren oder Lagern können Sie den Gabelbaum in der Hülle 14 verstauen Demontieren Sie den Gabelbaum Achten Sie darauf dass der Artikel vollständig sauber und trocken ist Dry sac...

Page 9: ...ebstoff sowohl auf die un dich te Stelle als auch auf den ausgeschnitte nen Flicken auf Lassen Sie den Klebstoff ca 2 4 Minuten antrocknen 6 Drücken Sie den Flicken mit einem weichen Gegenstand fest auf die undichte Stelle Achten Sie darauf dass Sie auf einer ebenen Unterlage ohne Knitter oder Falten arbeiten Entfernen Sie mögliche Luftblasen mit einem abgerundeten Gegenstand sanft von innen nach ...

Page 10: ...cket when you are on the water with the product Risk of injury When paddling ensure that your weight is always evenly distributed on the product The inflated SUP board the paddle and fins are hard and can potentially cause injury Pay attention to people who may be standing in the product s general area when transporting the product When using the paddle look out for people in the water Wear a wets...

Page 11: ...an become contaminated The area around the valve must always be clean and dry Ensure that sand or other contaminants do not get into the valve Switch the lever of the pump in order to alternate between double action and single action Inflation sequence Inflate the chambers in the following sequence 1 inner air chamber 0 8bar 2 outer air chamber 1 0bar Inflating the air chambers Important The optim...

Page 12: ...cone grease or Vaseline around the valve 7 Place the valve key onto the valve and tighten the valve by turning it clockwise 8 Place the valve cover on the valve and tighten it by turning it clockwise Leaks Only repair leaks in the board with a suitable adhesive Adhesive is included in the package contents Repairs with unsuitable adhesive can lead to further damage Suitable adhesives can be found i...

Page 13: ...e to the seals and the cable Disposal Dispose of the article and the packaging materi als in accordance with current local regulations Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children Keep the pack aging materials out of the reach of children Dispose of the products and the packaging in an environmentally friendly manner The recycling code is used to identify various ...

Page 14: ...í bezpečnost noste certifikovanou záchrannou vestu UPOZORNĚNÍ Pokud jste začátečník absolvujte před použitím výrobku kurz windsurfingu VÝSTRAHA Používejte záchrannou vestu pokud jste s výrobkem na vodě Nebezpečí poranění Při pádlování dbejte na rovnoměrné rozložení váhy na výrobku Nafouknutý SUP board pádlo a ploutve jsou tvrdé a mohou za daných okolností způsobit zranění Při přepravě výrobku dáve...

Page 15: ...vyfukování Jinak by mohlo dojít k jeho znečištění Prostor kolem ventilu musí být vždy suchý a čistý Dbejte na to aby se do ventilu nedostal písek ani jiné nečistoty Přestavte páku pumpy chcete li přepnou mezi dvojitou akcí double action a jednoduchou akcí single action Pořadí nafukování Vzduchové komory nafukujte v následujícím pořadí 1 vnitřní vzduchová komora 0 8 bar 2 vnější vzduchová komora 1 ...

Page 16: ...at doporučujeme výrobek kompletně demontovat a uložit v dodaném batohu Výrobek uskladněte tak aby k němu neměly přístup děti a byl bezpečně uzamčen Nepokládejte na výrobek žádné těžké předměty nebo předměty s ostrými hranami Po delším uskladnění zkontrolujte zda výrobek nejeví známky opotřebení nebo stárnutí Oprava UPOZORNĚNÍ Před každým použitím zkontrolujte zda SUP board nevykazuje ztrátu tlaku ...

Page 17: ...azaná Pro namazání otevřete horní kryt a naneste na těsnění a vedení tenkou vrstvu oleje nebo tuku Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa du podle aktuálních místních předpisů Obalový materiál jako např fóliové sáčky nepatří do dětských rukou Obalový materiál uchovávejte z dosahu dětí Zlikvidujte produkty a balení ekologicky Recyklační kód identifikuje různé materiály pro...

Page 18: ...jej vlastnej bezpečnosti používajte vždy otestovanú záchrannú vestu UPOZORNENIE Ak ste začiatočník pred použitím výrobku absolvujte kurz pre windsurfing VAROVANIE Keď sa nachádzate s výrobkom na vode noste záchrannú vestu Nebezpečenstvo poranenia Pri pádlovaní zabezpečte aby bola hmotnosť na výrobku vždy rozložená rovnomerne Nafúknutá SUP doska pádlo a plutvy sú tvrdé a môžu za určitých okolností ...

Page 19: ...Dosku vždy úplne nafúkajte Dosku nenafukujte v blízkosti špicatých alebo ostrých predmetov ani na drsnom alebo štrkovom podklade DÔLEŽITÉ Ventil otvárajte iba na nafukovanie a vypúšťanie vzduchu Ináč sa môže znečistiť Oblasť okolo ventilu musí byť vždy suchá a čistá Dbajte na to aby sa do ventilu nedostal piesok ani iné nečistoty Otočte páčkou pumpy a prepínajte medzi dvojčinnou funkciou double ac...

Page 20: ...bne Používajte len jemné čistiace prostriedky Dosku čistite po každom použití ventil musí byť pri čistení zatvorený 1 Odstráňte plutvu a US plutvu z dosky 2 Dosku položte na čistý suchý a rovný povrch 3 Dosku a plutvy opláchnite čerstvou vodou a jemným mydlovým roztokom aby ste ich zbavili soľných kryštálov zrniek piesku a iných drobných nečistôt 4 Všetko vyutierajte suchou a mäkkou handrou 5 Poto...

Page 21: ...omocou zaobleného predmetu 7 Po oprave nechajte lepidlo schnúť minimálne 12 hodín 8 Po vyschnutí naneste lepidlo na okraje záplaty 9 Lepidlo nechajte schnúť cca 4 hodiny Dôležité Predtým ako po oprave vojdete s doskou do vody skontrolujte či opravená plocha tesní Pri veľmi veľkých poškodeniach by ste opravy v žiadnom prípade nemali vykonávať sami Odovzdajte dosku na opravu do odbornej dielne Údržb...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...IAN 362041_2007 02 09 2021 PM 3 10 F2 FUN FUNCTION GMBH SCHLEIZER STRASSE 105 DE 95028 HOF SAALE GERMANY PHONE 49 9281 84009 66 E MAIL info f2 com WWW F2 COM ...

Reviews: