background image

 
 
 

English – Inglés – Anglais

 
–   Fill: The fill serves as heat exchange surface, 

in which the cooling process by evaporation of 
a  part  of  the  cooling  water  takes  part.  The 
saving obtained in cooling water consumption 
is  based  in  making  use  of  the  evaporation 
effect applied to the towers. The fill is made of 
PVC  or  polypropylene,  manufactured  in  the 
EWK Spain factory in Fuente el Saz
 
 
 

WARNING: The use of a fill not manufactured
or authorized by EWK can cause a
alteration of the cooling tower operation.
 
 
–  Fans:  The  towers  are  provided  with  fans,  of

very  low  noise  level  and  easy  maintenance.
These  fans  are  static  and  dynamically
balanced in factory. The set composed by
and electric motor, directly coupled to
is  mounted  on  the  upper  part  of  the
together  with  a  fastening  ring  in 
steel. 

 
–  Water  distribution  System:  The  return  hot

water distribution on the fill is made by
of  spray  nozzles,  made  of  synthetic
The  ample  ports  with  which  they  are
guarantee 

their 

correct 

operation 

and

eliminate  in  practice  every  possibility  of
clogging. Depending on the types, the
fitted with one or several spray 

 
–  Fan  motor:  The  motors  for  the  fans  used  on

the  cooling  towers  are  three-phase  and
part  of  the  fan  blades  and  of  the 
ring.  They  are  manufactured  in
enclosed design against water 
be supplied with commutable poles.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Anglais 

Fill: The fill serves as heat exchange surface, 
in which the cooling process by evaporation of 
a  part  of  the  cooling  water  takes  part.  The 
saving obtained in cooling water consumption 
is  based  in  making  use  of  the  evaporation 

The fill is made of 

PVC  or  polypropylene,  manufactured  in  the 

Fuente el Saz. 

WARNING: The use of a fill not manufactured 

can cause a severe 

alteration of the cooling tower operation. 

provided  with  fans,  of 

very  low  noise  level  and  easy  maintenance. 
These  fans  are  static  and  dynamically 
balanced in factory. The set composed by fan 
and electric motor, directly coupled to the fan, 
is  mounted  on  the  upper  part  of  the  casing, 

a  fastening  ring  in  galvanized 

Water  distribution  System:  The  return  hot 
water distribution on the fill is made by means 
of  spray  nozzles,  made  of  synthetic  resins. 
The  ample  ports  with  which  they  are  fitted 
guarantee 

their 

correct 

operation 

and 

eliminate  in  practice  every  possibility  of 
clogging. Depending on the types, the tower is 

 nozzles. 

Fan  motor:  The  motors  for  the  fans  used  on 

phase  and  form 

part  of  the  fan  blades  and  of  the  fastening 
ring.  They  are  manufactured  in  totally 

 sprays and can 

poles. 

Français– French 

 
–  Garnissage:  Le  garnissage  constitue  la 

superficie  d´échange  de  chaleur,  où  est 
réalisé  le  procédé  de  refroidissement  par 
évaporation  d´une  partie  de  l´eau  en 
circulation.  L´économie  obtenue  dans  la 
consommation  de  l´eau  de  refroidissement, 
est basée sur le profit de l´effet d’évaporation 
appliqué aux tours. Le garnissage est élaboré 
en  PVC  ou  Polypropylène
EWK Espagne à Fuente el Saz
 

ATTENTION: L´utilisation de garnissages
fabriqués  ou  non  autorisés  par 
altérer  gravement  le  fo
tour de refroidissement.
 
–  Ventilateur: 

Les 

ventilateurs 

dont 

sont 

pourvues les tours de cette série, sont de très 
faible  sonorité  et  très  simple  d´entretien.  Ces 
ventilateurs  sont  équilibrés  à  l´usine  d´une 
façon  statique  et  dynamique.
formé par le ventilateur et le moteur, raccordé 
directement  à  celui
partie 

supérieure 

de 

la 

carcasse 

conjointement  à  un  anneau  de  fixation
acier galvanisé. 

 
–  Système distributeur d´eau: La  distribution  de 

l´eau  chaude  de  retour  sur  le  garnissage  se 
fait  par  moyen  de  tuyères  à  pulvérisation 
construites  en  résines  synthétiques.  Les 
grandes  ouvertures  de  passage  dont  elles 
sont  pourvues,  garantissent  son  correct 
fonctionnement  et  annulent  pratiquement 
toute  possibilité  d´obstruction.  Selon  le  type, 
la  tour  disposera  d´une  ou  de  plusieurs 
tuyères. 

 
–  Moteur  du  ventilateur:  Les  moteurs  employés 

dans les tours de cette série, sont triphasés et 
forment  un  ensemble  conjoint  avec  les  pales 
du  ventilateur  et  l´anneau  de  fixation. 
moteurs  sont  dûment  protégés  contre  les 
éclaboussures  d´eau  et  peuvent  être  fournis 
avec des pôles commutables.

 

 Pag. 8 

French –Francés 

Garnissage:  Le  garnissage  constitue  la 
superficie  d´échange  de  chaleur,  où  est 
réalisé  le  procédé  de  refroidissement  par 
évaporation  d´une  partie  de  l´eau  en 
circulation.  L´économie  obtenue  dans  la 
consommation  de  l´eau  de  refroidissement, 

profit de l´effet d’évaporation 

appliqué aux tours. Le garnissage est élaboré 

Polypropylène  dans  l´usine  de 

Fuente el Saz. 

ATTENTION: L´utilisation de garnissages non 
fabriqués  ou  non  autorisés  par  EWK  peut 
altérer  gravement  le  fonctionnement  de  la 
tour de refroidissement. 

Ventilateur: 

Les 

ventilateurs 

dont 

sont 

pourvues les tours de cette série, sont de très 
faible  sonorité  et  très  simple  d´entretien.  Ces 
ventilateurs  sont  équilibrés  à  l´usine  d´une 
façon  statique  et  dynamique.  L´ensemble 
formé par le ventilateur et le moteur, raccordé 
directement  à  celui-ci,  est  monté  dans  la 
partie 

supérieure 

de 

la 

carcasse 

conjointement  à  un  anneau  de  fixation  en 

Système distributeur d´eau: La  distribution  de 

de  retour  sur  le  garnissage  se 

fait  par  moyen  de  tuyères  à  pulvérisation 
construites  en  résines  synthétiques.  Les 
grandes  ouvertures  de  passage  dont  elles 
sont  pourvues,  garantissent  son  correct 
fonctionnement  et  annulent  pratiquement 

bstruction.  Selon  le  type, 

la  tour  disposera  d´une  ou  de  plusieurs 

Moteur  du  ventilateur:  Les  moteurs  employés 
dans les tours de cette série, sont triphasés et 
forment  un  ensemble  conjoint  avec  les  pales 
du  ventilateur  et  l´anneau  de  fixation.  Ces 
moteurs  sont  dûment  protégés  contre  les 
éclaboussures  d´eau  et  peuvent  être  fournis 
avec des pôles commutables. 

Summary of Contents for 064

Page 1: ...http www ewk eu Maintenance Manual Manuel d Entretien Manual de Mantenimiento EWK Open Circuit Towers Tours Ouvertes Torres Abiertas...

Page 2: ...REV 6 10 02 2016...

Page 3: ...3 MANUTENTION MONTAGE 3 1 Manutention de d chargement 3 2 Montage et implantation sur site 3 2 1 Montage des tours 3 2 2 Observations g n rales pour l implantation des tours 3 3 Raccordement de la to...

Page 4: ...iento 5 2 1 Filtro 5 2 2 Relleno 5 2 3 Separador de gotas 5 2 4 Toberas 5 2 5 V lvula de flotador 5 2 6 Motor y reductor si lo lleva 5 2 7 Ventilador 5 2 8 Persianas 6 INVESTIGACI N DE AVER AS 7 LISTA...

Page 5: ...pe EWK Aussi on donne des instructions sur la fa on de r soudre de possibles pannes qui pourraient conduire une interruption du service Le fabricant d cline toute responsabilit sur les d g ts occasion...

Page 6: ...ador 3 Tuber a de distribuci n 4 Ventana de acceso al separador de gotas 5 Separadores de gotas 6 Toberas de pulverizaci n 7 Relleno 8 Carcasa 9 Persianas de aspiraci n 10 Brida de salida 11 Filtro 12...

Page 7: ...de celle la chaleur n cessaire pour vaporer l eau est obtenue dans ce cas avec la m me eau du circuit de refroidissement Au moyen des tuyauteries de distribution et des tuy res situ es dans la partie...

Page 8: ...ente estables a la influencia de sales y otros elementos m s o menos agresivos contenidos en el agua de circulaci n Tambi n son estables a toda clase de condiciones meteorol gicas y pueden resistir te...

Page 9: ...consommation de l eau de refroidissement est bas e sur le profit de l effet d vaporation appliqu aux tours Le garnissage est labor en PVC ou Polypropyl ne EWK Espagne Fuente el Saz ATTENTION L utilis...

Page 10: ...unto con las aspas del ventilador y el anillo de sujeci n Estos motores est n debidamente protegidos contra salpicaduras de agua y pueden proporcionarse con polos conmutables Espagnol Relleno El relle...

Page 11: ...is French Connexions d eau La connexion de la tuyauterie d entr e de l eau se trouve situ e dans la partie sup rieure de la tour Les autres connexions sortie d versoir eau d appoint et vidange sont mo...

Page 12: ...pagnol Conexiones de agua La conexi n de la tuber a de entrada del agua se encuentra situada en la parte superior de la torre Las dem s conexiones salida rebosadero agua adicional y desag e van montad...

Page 13: ...3 1 Manutention de d chargement ATTENTION Pour la manutention de d chargement on ne doit employer ni c bles ni cha nes puisqu ils pourraient ab mer les composants de la tour Les tours de r frig ratio...

Page 14: ...descarga del conjunto bandeja envolvente enganchar una eslinga al til de ngulos de la manera indicada en la figura 5 ATENCI N Desmontar el til de ngulos una vez terminada la operaci n de manip Espagno...

Page 15: ...e parties mod les 1260 et 1800 Lorsque les pi ces sont livr es sur des palettes la manipulation moyen d un chariot l vateur fourche longueur la fourche reste de pi ces ou pour des manipulations suivan...

Page 16: ...encima de la envolvente haciendo coincidir los n meros que aparecen en la caperuza y la envolvente 4 Unir las dos partes colocando los tornillos y arandelas correspondientes comenzando por los tornill...

Page 17: ...steel rod provided into the holes of the Fran ais French b Tours en quatre parts ATTENTION Le montage parts doit toujours tre r alis sous la supervision d un technicien de 2 Montage du silencieux si o...

Page 18: ...iles montaje depender del tipo a Persianas con marco fijo 1 Introducirse en el interior de la bandeja 2 Situar el panel en el marco correspondiente 3 Mientras sujetamos el panel la varilla de acero su...

Page 19: ...Fig mounting it in the drain hole Fig Fran ais French b Persiennes sp ciales 1 Placer la fen tre registre dans sa position fig 12 2 Fermer les fermetures rapides avec l outil fourni fig 1 S il est n...

Page 20: ...caso de no ser as montarla fig 1 b Sacar el tap n del orificio de rebosadero fig 15 1 y colocarlo en el de drenaje fig 15 2 Espagnol Colocar la ventana registrable en su Cerrar los cierres r pidos co...

Page 21: ...es tours L emplacement de la tour sera r alis pr f rablement sur un sol ferme avec deux possibles alternatifs a Disposition sur b ton b Disposition sur support m tallique Les possibles dispositions se...

Page 22: ...onamiento de aire o ventilaci n lugares frecuentados y o a una distancia de 10 metros en horizont seg n la norma UNE100030 a la que se refiere el RD865 2003 Espagnol Observaciones generales para el em...

Page 23: ...sembly as well as the inconveniences originated by the difficult access to the tower for servicing Fran ais French d Pour des raisons de fonctionnement et d entretien on doit garder au minimum une dis...

Page 24: ...iera el dif cil acceso a la torre para las operaciones de entretenimiento Espagnol Por razones de operaci n y se debe guardar como una distancia de 1 2 metros entre y las paredes de alrededor o entre...

Page 25: ...pose d un seul collecteur d eau pour plusieurs tours on doit installer des supports pour que le poids de ne soit pas oblig tuyauteries de la tour puisque cas celles ci pourraient se casser i On doit v...

Page 26: ...andejas de cada unidad Deben equiparse con v lvulas suficientes para aislar individualmente las bandejas y si es posible vaciado y purga Espagnol Si se dispone un nico colector de agua para varias tor...

Page 27: ...ent de la tour sera fait dans l ordre suivant a Raccordement de la tuyauterie d entr e 24 1 b Raccordement de la tuyauterie de sortie 24 2 c Raccordement de la tuyauterie de fig 24 3 d Raccordement de...

Page 28: ...a en la la placa de caracter sticas del motor y se prestar especial atenci n a la clase de conexi n que deber realizarse estrella tri ngulo V ase esquema de la conexi n en la tapa de la caja de bornas...

Page 29: ...erdites sans l avis pr alable du fabricant 4 2 Mise en fonctionnement initiale ou de longues p riodes d inactivit Avant la mise en fonctionnement initiale o apr s avoir t hors service pendant une long...

Page 30: ...e un largo periodo deben de realizarse los siguientes procesos de inspecci n y limpieza 1 Eliminar toda la suciedad depositada sobre las y en la bandeja 2 Limpiar a fondo la bandeja con el filtro rmin...

Page 31: ...r celle qui est indiqu e sur la plaque des caract ristiques du moteur 11 V rifier que toutes les connexions lectriques ont t r alis es de la fa on indiqu e sur les sch mas lectriques Il faudra aussi r...

Page 32: ...de seguridad adecuadas Dependiendo de las condiciones del lugar ser necesario instalar escaleras de mano plataformas de acceso y pasamanos o salvapi s para la seguridad del personal de servicio y mant...

Page 33: ...la r paration de ces quipements doivent tre r alis s seulement par du personnel qualifi Tout le personnel qui r alise ces activit s doit tre parfaitement familiaris avec les quipements syst mes associ...

Page 34: ...los puntos siguientes a Alrededor de la torre aprox 1 m por salpicaduras producidas a trav s de las persianas b En las cercan as de la torre entre 5 m por el arrastre de gotas a la salida del aire Es...

Page 35: ...propre chute de l eau sur les persiennes Ces deux lits peuvent conduire une consid rable diminution ou la fermeture totale des ouvertures d entr e d air Les basses temp ratures en milieu ambiant dans...

Page 36: ...de las persianas pero no eliminada totalmente Esto significa que habr que contar con algunas ligeras formaciones de hielo alrededor de la torre que si bien pueden ser molestas no influir n para nada e...

Page 37: ...Fran ais French b De la m me fa on de l g res formations de glace appara tront dans les alentours de la tour dues de petites gouttes entra n es lors de la sortie de l air et des vapeurs Dans beaucoup...

Page 38: ...de emplazamiento de la torre durante el invierno es recomendable tambi n conectar el rebosadero con la tuber a de desag e m s pr xima Espagnol Del mismo modo aparecer n tambi n ligeras formaciones de...

Page 39: ...s premi res 24 heures de fonctionnement on devra contr ler les aspects suivants 1 Contr le g n ral de la tour pour d tecter n importe quel bruit ou vibration anormale 2 Contr ler le niveau d eau dans...

Page 40: ...ntes de volver a poner en marcha la instalaci n 6 Antes de poner la torre de nuevo en funcionamiento engrasar los cojinetes de los ejes del ventilador y motor 7 Inspeccionar el estado del relleno sepa...

Page 41: ...ttoyage de la tour Nettoyage et douche du bassin Nettoyage du filtre R vision et r glage du niveau d R vision du garnissage Nettoyage du garnissage Inspection des tuy res de pulv risation Nettoyage de...

Page 42: ...de giro del motor y el ventilador Comprobar funcionamiento y caudal de descarga Inspecci n de las persianas Limpieza de las persianas Limpiar sensor si se monta Nota La periodicidad de estas tareas de...

Page 43: ...Filtre Nettoyage du filtre Afin de proc der au nettoyage du filtre il faut le d monter et le nettoyer convenablement avec de l eau sous pression Afin de d monter le filtre retirer les vis et les crou...

Page 44: ...uno seg n el modelo tendr un n mero diferente de paneles fig 27 4 Proceder a la limpieza de los paneles del relleno con agua a presi n o a la sustituci n de los mismos Espagnol Limpieza del filtro Par...

Page 45: ...ame Fran ais French 5 2 3 S parateur de gouttelettes a R vision du s parateur des s diments de chaux ou de quel autre type dans le l on observe la formation ce cas il faut proc der b Nettoyage ou remp...

Page 46: ...delo tendr un n mero diferente de paneles fig 3 Proceder a la limpieza de los paneles con agua a presi n o a la sustituci n de los mismos Espagnol a Revisi n del separador Determinar si existen sedime...

Page 47: ...rding to fig Fran ais French 5 2 4 Tuy res a Inspection des tuy res Pour v rifier que les tuy res ne se trouvent pas bouch es sera suffisant d observer si l eau tombe uniform ment dans le bassin Si on...

Page 48: ...Regulaci n de la v lvula de flotador Si se desea regular la posici n de la v lvula de flotador aflojar el tornillo de la boya y desplazar sta hasta la posici n deseada seg n se indica en las figura E...

Page 49: ...ce tasks on motor and reducer see Fran ais French 5 2 6 Moteur et r ducteur ATTENTION Si on r alise des travaux sur le moteur ou dans le d brancher l interrupteur principal a V rifier la consommation...

Page 50: ...una peque a mirilla NOTA Para m s informaci n acerca de tareas de mantenimiento del motor y el reductor consultar los manuales correspondientes Espagnol ATENCI N si se van a realizar trabajos en el s...

Page 51: ...pe Fran ais French 5 2 7 Ventilateur ATTENTION Si on r alise des travaux sur le ventilateur on doit d brancher l interrupteur principal a Nettoyage des pales sera r alis avec de l eau sous pression b...

Page 52: ...es necesario el desmontaje las mismas Para el montaje y desmontaje de las persianas proceder seg n lo indicado en el apartado 3 2 1 seg n el tipo de persiana suministrado Espagnol ATENCI N Si se van a...

Page 53: ...circuits d eau Corps trangers dans la zone de circulation de l air par encrassement ou formation de glace Il n y a pas de circulation libre de l air Panne de la r gulation du ventilateur Panne de l e...

Page 54: ...la zona de circulaci n del aire por ensuciamiento o formaci n de hielo No existe circulaci n libre de aire o en la regulaci n del ventilador Fallo en el accionamiento del ventilador revoluciones m s b...

Page 55: ...nement correct des tours de refroidissement il est indispensable d utiliser des pi ces de rechange originales EWK 1 Moteur Moteur et r ducteur 2 Ventilateur 3 L anneau support du ventilateur 4 Protect...

Page 56: ...lador 5 Caperuza 6 Panel separador de gotas 7 Soporte separador de gotas 8 Tubo distribuidor 9 Toberas 10 Junta t rica 11 Panel de relleno 12 Soporte del relleno 13 Perfil de goma 14 Puerta de registr...

Page 57: ...ff rents accessoires 8 1 R sistance lectrique On recommande l emploi d une r sistance lectrique dans le bassin quand en hiver il existe un risque de gel de l eau pendant les interruptions de service d...

Page 58: ...el ventilador 8 4 Escaleras y plataforma s lo para modelos grandes Empleadas para permitir el acceso al accionamiento del ventilador La escalera est fabricada en aluminio con protecci n posterior pla...

Page 59: ...on and as close as possible to the fan Fran ais French 8 5 Silencieux d vacuation Ce silencieux est con u comme un cran annulaire qui se fixe dans ventilateur Le blindage de cette source de bruits est...

Page 60: ...cesaria reducci n de ruidos 8 6 Interruptor de vibraciones Es recomendable instalarlo en posici n vertical y lo m s cercano posible al ventilador Espagnol silenciador est concebido como una anular que...

Page 61: ...fonctionnement refroidissement et cause de la pulv risation et l vaporation d une partie de l eau en circulation le contenu en sels du d bit d eau en circulation augmente continuellement Si on ne pren...

Page 62: ...los que dan servicio evaporando del agua de recirculaci n La evaporaci n de agua produce un aumento de sales por este fen meno es recomendable un tratamiento de agua para evitar que se produzca proces...

Page 63: ...up water exceeds the specified limits a water specialist should be consulted Fran ais French La consommation total d eau Q est calcul e en utilisant la somme de ces trois processus Evaporation Q evap...

Page 64: ...con car cter orientativo Si el agua de aporte adicional sobrepasase los limites especificados deber consultarse una empresa especializada en tratamiento de agua para su mantenimiento Espagnol total de...

Page 65: ...Pag 64...

Page 66: ...Pag 65...

Page 67: ...Pag 66...

Page 68: ...Cooling towers Torres de refrigeraci n Tours de refroidissement Torres de refrigeraci n Reg N 13921 Tours de refroidissement...

Reviews: