background image

 

 

 Vous pouvez également attendre un jour pour que la recherche du signal 
DCF soit réalisée pendant la nuit, car une meilleure réception du signal DCF 
est alors possible.

 

 

 L‘heure et la date peuvent également être réglées manuellement sur la sta-
tion météo.

INSTALLATION/MONTAGE

-

   La station météo ne doit être montée et utilisée que dans des locaux secs et 

fermés. Placez-la horizontalement sur une surface stable suffi samment grande. 
Protégez les surfaces des meubles précieux à l‘aide d‘un support approprié pour 
les protéger des éventuelles rayures.

-

   Le capteur extérieur est prévu pour le montage en zone extérieure protégée, 

pendez-le à une vis ou à un clou. 

 

 Protégez le capteur extérieur des précipitations, sinon la température de l‘air 
ne pourra pas être mesurée. N‘utilisez jamais le capteur extérieur dans ou sous 
l‘eau car cela l‘endommagerait irréversiblement

REMPLACEMENT DES PILES

a) Capteur extérieur

Le contraste de l’écran s’affaiblit lorsque les piles sont faibles. En outre, l’écran du 
capteur extérieur et celui de la station météo (dans le segment de la température 
extérieure/de l’humidité extérieure), affi che un symbole de pile « 

 ».

Remplacez les piles par des piles neuves. Si la station météo a perdu le contact avec 
le capteur extérieur, maintenez la touche « CHANNEL » enfoncée pendant environ 3 
secondes jusqu’à ce que le symbole « 

 » de recherche des capteurs commence à 

clignoter. La recherche des capteurs dure environ 3 minutes. Pendant la recherche, ne 
déplacez ni le capteur extérieur ni la station météo et n’appuyez sur aucune touche.

b) Station météo

Le contraste de l’écran s’affaiblit lorsque les piles sont faibles ou l’affi chage disparaît 
lorsque l’éclairage de l’écran est activé. 

Remplacez les piles par des piles neuves. Tous les réglages et données seront perdus.

RÉGLER HEURE/DATE, FUSEAU HORAIRE, MODE 
12/24H ET LANGUE D’AFFICHAGE



Si vous changez l‘heure ou la date, la réception DCF est automatiquement 
désactivée.

-

   Maintenez la touche « SET » enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu‘à ce 

que l‘affi chage de l‘année clignote.

-

   Réglez l‘année avec la touche « UP » ou « DOWN ». 



En maintenant enfoncée la touche un peu plus longtemps, un réglage/défi -
lement rapide s‘ensuit. Cela vaut également pour le réglage du mois,d e la 
date, des heures et des minutes.

 

 Si aucune touche n‘est activée pendant environ 10 secondes, la station météo 
enregistre toutes les données et quitte le mode de réglage automatiquement.

-

   Appuyez brièvement sur la touche « SET », le mois clignote. Réglez le mois avec 

la touche « UP » ou « DOWN ».

-

   Appuyez brièvement sur la touche « SET » puis la date clignote. Réglez la date 

avec la touche « UP » ou « DOWN ».

-

   Appuyez brièvement sur la touche « SET » puis le fuseau horaire clignote. Celui-ci 

peut être réglé dans la gamme de +12 à -12 heures avec la touche « UP » ou « DOWN ».

-

   Appuyez brièvement sur la touche « SET », jusqu‘à ce que l‘affi chage « 12 h » ou 

« 24 h » clignote. Au moyen de la touche « UP » ou « DOWN », vous pouvez choi-
sir entre les modes 12 h et 24 h. En mode 12h, « AM » s‘affi che dans la première 
moitié de la journée et « PM » dans la seconde.

-

   Appuyez brièvement sur la touche « SET » puis les heures clignotent. Réglez les 

minutes avec la touche « UP » ou « DOWN ».

-

   Appuyez brièvement sur la touche « SET », les minutes clignotent. Réglez les 

minutes avec la touche « UP » ou « DOWN ».

-

   Appuyez brièvement sur la touche « SET » et la langue d‘affi chage du jour de la se-

maine clignote en bas à droite de l‘écran. Réglez la langue souhaitée avec la touche 
« UP » ou « DOWN » (« GER » = allemand, « ENG » = anglais, « FRA » = français, 
« SPA » = espagnol, « ITA » = italien, « DUT » = néerlandais, « DAN » = danois).

-

   Appuyez de nouveau brièvement sur la touche « SET » pour sauvegarder les 

réglages et quitter le mode de réglage.

DÉMARRAGE MANUEL DE LA RECHERCHE DU SIGNAL DCF

Maintenez la touche « DOWN °C/°F WAVE » enfoncée pendant environ 3 secondes 
pour relancer la tentative de réception du signal DCF. Le symbole pylône radio 
« 

 » clignote.

La recherche du signal DCF dure environ 3 à 7 minutes. Ne déplacez pas la station 
météo pendant ce temps et n’appuyez sur aucune touche.

Si, après ce temps, l’indication de l’heure et de la date ne sont toujours pas à jour, 
changez l’emplacement de la station radio et lancez une nouvelle recherche du signal. 



Ne placez pas la station météo à proximité d‘autres appareils électroniques, 
pièces métalliques, câbles etc. Les fenêtres d’isolation métallisées, une 
construction en béton armé, les revêtements spéciaux de papier peint ou 
les caves peuvent aussi altérer la réception.

DÉMARRAGE MANUEL DE LA RECHERCHE DU 
CAPTEUR EXTÉRIEUR

Maintenez la touche « CHANNEL » enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à 
ce que le symbole de recherche des capteurs « 

 » commence à clignoter. La re-

cherche des capteurs dure environ 3 minutes. Pendant la recherche, ne déplacez ni 
le capteur extérieur ni la station météo et n’appuyez sur aucune touche.

COMMUTER ENTRE LES UNITÉS DE TEMPÉRATURE °C/°F 

Appuyez brièvement sur la touche « C/°F » sur le station météo, pour commuter 
entre l’unité de température °C (degrés Celsius) et °F (degrés Fahrenheit).

Pour commuter l’affi chage de température sur l’écran du capteur extérieur, ouvrez 
le compartiment à piles du capteur extérieur et appuyez sur la touche « °C/°F » à 
l’intérieur de celui-ci.

FONCTION DE RÉVEIL

a) Activer/désactiver la fonction de réveil

 Appuyez brièvement sur la touche « ALM-SET » pour activer ou désactiver la 
fonction de réveil.

-

   Lorsque la fonction de réveil est activée, un petit symbole de cloche « 

 » appa-

raît à gauche au-dessus de l’heure.

b) Régler l’heure de réveil

-  

 

-  

 

 Maintenez la touche « ALM-SET » enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu‘à 
ce que les heures de l‘heure de réveil commencent à clignoter.

Réglez les heures de l’heure de réveil avec la touche « UP » ou « DOWN ».

-  

-  

Appuyez brièvement sur la touche « ALM-SET » puis les minutes de l‘heure de 
réveil clignotent.

Réglez les minutes de l’heure de réveil avec la touche « UP » ou « DOWN »

-  

-  

Appuyez brièvement sur la touche « ALM-SET », le mode de réglage est aban-
donné.

c) Fonction de répétition (Snooze)

Une touche est intégrée dans les deux pieds avant de l’appareil. 

Lorsque l’alarme retentit, appuyez tout simplement sur la partie supérieure du boî-
tier pour activer la fonction de répétition. Le symbole de la cloche « 

 » clignote. 

Le signal de réveil est ensuite coupé pendant 5 minutes environ, puis retentit de 
nouveau.

c) Arrêter le signal de réveil

Si un signal d’alarme est émis à l’heure de réveil réglée, il peut être arrêté par pres-
sion sur une touche au choix à l’arrière de la station météo. 

Si aucune touche n’est actionnée, le signal de réveil est terminé automatiquement 
après 2 minutes.

AFFICHER/EFFACER LES VALEURS MAX/MIN

 Appuyez brièvement sur la touche « MEM » pour commuter entre les valeurs maxi-
males (« MAX »), les valeurs minimales (« MIN ») et les valeurs mesurées actuelles.

-  

-  

Pour effacer la mémoire des valeurs maximales et minimales, maintenez la 
touche « MEM » enfoncée pendant au moins 3 secondes. 

SÉLECTIONNER LES CANAUX DES CAPTEURS

Appuyez brièvement sur la touche « CHANNEL » pour commuter entre les trois 
canaux des capteurs extérieurs.



Le numéro du canal actif s‘affi che à gauche à côté de l‘indication des valeurs 
mesurées du capteur extérieur.

ACTIVER L’ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN

Une touche est intégrée dans les deux pieds avant de l’appareil. 

Appuyez brièvement sur la face supérieure du boîtier pour activer l’éclairage de 
l’écran. L’éclairage de l’écran s’éteint automatiquement après quelques secondes.

PRÉVISIONS MÉTÉO

Les prévisions météo pour les prochaines 24 heures sont calculées sur base de la 
mesure de l’évolution de la pression atmosphérique. On peut noter une précision 
pouvant atteindre 70%. 

Les prévisions météo sont indiquées à travers des symboles graphiques à l’écran.

Remarque importante :

-

   En cas d‘affi chage « ensoleillé » de nuit, cela signifi e un ciel étoilé et dégagé pour la nuit.

-

   L‘affi chage ne représente pas la situation météo actuelle, mais constitue une pré-

vision pour les prochaines 12 à 24 heures.

-

   Le calcul des prévisions météo uniquement basé sur la pression atmosphérique 

n‘offre qu‘une précision maximum d‘env. 70 %. La météo du jour suivant peut 
pour cette raison être complètement différente. Comme la pression atmosphé-
rique mesurée ne s‘applique qu‘à une région d‘un diamètre de 50 km environ, la 
météo peut également varier rapidement. Ceci s‘applique surtout aux régions de 
montagnes ou de hautes montagnes.

 

 C‘est pourquoi vous ne devez pas vous fi er aux prévisions de la station météo mais 
vous informer sur place si vous avez par ex. l‘intention de faire une randonnée en 
montagne.

-

   En cas de variations subites ou importantes de la pression atmosphérique, les 

symboles sont actualisés pour affi cher le changement de temps. L‘absence de 
changement des symboles peut s‘expliquer par le fait que la pression atmosphé-
rique est restée inchangée ou que la modifi cation est intervenue si lentement 
qu‘elle n‘a pas pu être enregistrée par la station météo. 

-

   Quand la prévision météo affi che « soleil » ou « pluie » l‘affi chage ne change pas 

quand le temps s‘améliore (affi chage « soleil ») ou se détériore (affi chage « pluie ») 
parce que les symboles d‘affi chage représentent déjà les deux situations extrêmes.

 

 Les symboles indiquent une amélioration ou une détérioration du temps, ce qui ne si-
gnifi e par forcément la présence de soleil ou de pluie comme l‘indiquent les symboles.

-

   Après le réglage de base, il convient de ne pas prendre à la lettre les mesures 

et les prévisions météo pendant les premières 12 à 24 heures, car la station doit 
déjà collecter des valeurs de pression atmosphérique à altitude constante pendant 
cette période afi n de pouvoir donner une prévision plus précise.

Summary of Contents for EFWS 801

Page 1: ...fehlen Ihnen deshalb hochwertige Alkaline Batterien zu verwen den um einen langen und st rungsfreien Betrieb sicherzustellen INBETRIEBNAHME a Au ensensor ffnen Sie das Batteriefach des Au ensensors in...

Page 2: ...Taste C F um zwischen der Tempera tureinheit C Grad Celsius und F Grad Fahrenheit umzuschalten Soll die Temperaturanzeige im Display des Au ensensors umgeschaltet werden so ffnen Sie das Batteriefach...

Page 3: ...a Produkt Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gem den gelten den gesetzlichen Bestimmungen b Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich Batterieverordnung zur R ckgabe...

Page 4: ...e temperature sensitive than normal ones Therefore we recommend that you use high quality alkaline batteries to ensure long lasting and reliable operation START UP a Outdoor sensor Open the battery co...

Page 5: ...elsius and F degree Fahrenheit If the temperature reading the the display of the outdoor sensor is to be changed open the battery case of the outdoor sensor and brie y press the C F button located the...

Page 6: ...ce with the relevant statu tory regulations b Batteries and Rechargeable Batteries As the end user you are required by law Battery Ordinance to return all used bat teries rechargeable batteries dispos...

Page 7: ...itif et n gatif Si vous utilisez des piles rechargeables il faut tenir compte du fait que la dur e de service est r duite cause de la tension plus faible des piles rechargeables pile normale 1 5 V pil...

Page 8: ...3 minutes Pendant la recherche ne d placez ni le capteur ext rieur ni la station m t o et n appuyez sur aucune touche COMMUTER ENTRE LES UNIT S DE TEMP RATURE C F Appuyez bri vement sur la touche C F...

Page 9: ...onctionnement du capteur ELIMINATION a Produit Il convient de proc der l limination de l appareil en n de vie conform ment aux prescriptions l gales en vigueur b Piles et piles rechargeables Le consom...

Page 10: ...batterijen Daarom raden wij u aan bij voorkeur hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken om een lang en storingsvrij gebruik te verzekeren INGEBRUIKNEMING a Buitensensor Open het batterijvak van...

Page 11: ...raden Celsius en F graden Fahrenheit om te schakelen Indien de temperatuuraanduiding in de display van de buitensensor moet worden omgeschakeld open dan het batterijvak van de buitensensor en druk kor...

Page 12: ...t aan het einde van zijn levensduur in overeenstem ming met de geldende wettelijke bepalingen b Batterijen en accu s U bent als eindverbruiker volgens de KCA voorschriften wettelijk verplicht alle leg...

Reviews: