Espa Max series Instruction Manual Download Page 27

 

PT 

 

27

 

3.3. Montage dos tubos de co pressâo 

Procure  que  a  tubagem  de  compressâo  tenha  un 
diâmetro  igual  ou  superior  ao  orificio  de  saida  da 
bomba  a  fim  de  evitar  as  perdas  de  carga  em 
traçados extensos e sinousos da tubagem. 

Nem  a  tubagem  de  aspiraçâo  nem  a  de 
compressâo devem ficar apoiadas na bomba. 

Se  uma  vâlvula  de  pé  nâo  é  colocada,  reco-
mendamos a instalaçâo d´uma vâlvula de retençâo 
para evitar que a tubagem se escazie. 

3.4. Ligaçâo eléctrica 

A  instalaçâo  eléctrica  deverâ  dispor  de  um 
sistema  de  separaçâo  múltipla  com  abertura 
de contactos de pelo menos 3 mm. 

A  protecçâo  do  sistema  basear-se-à  num 
interruptor diferencial (Δfn = 30 mA). 

O  cabo  de  alimentação  deve  corresponder  a  pelo 
menos  ao  tipo  H05  RN-F  (segundo  60245  IEC  57) 
e tendo terminais. 

A  ligação  e  o  seu  dimensionamento  devem  ser 
efectuados por um instalador autorizado, de acordo 
com  as  necessidades  da  instalação  e  as  normas 
vigentes em cada país. 

Os  motores  não  levam  proteção  térmica

Eles  devem  ser  ligados  a  um  disjuntor  de 
circuito que pode ser ajustado manualmente. 
Definir  o  disjuntor  de  circuito de  acordo  com 
a actual dada na chapa, mais de 10%. 

Os  esquemas  da  Fig.1  facilitam  a  correcta  ligaçâo 
eléctrica. 

3.5. Controles prévios ao arranque inicial 

Comprove que a tensâo e frequência de rede 
correspondem  às  indicadas  na  placa  de 
caracteristicas. 

Assegure-se  de  que  o  veio  do  motor  roda  livre-
mente. 

Encha  completamente  de  âgua  o  corpo  da  bomba 
através  do  bujâo  de  ferragem.  Se  instalou  uma 
vâlvula de pé, encher a tubagem de aspiraçâo. 

Assegurando-se  de  qua  nâo  existe  nenhuma  junta 
ou uniâo com fugas. 

A BOMBA NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO. 

4. ARRANQUE 

Abra  todas  as  vâlvulas  de  seccionamento  que 
existam nos circuitos de aspiraçâo e compressâo. 

Ligar a ficha à rede. A âgua poderâ demorar alguns 
segundos a percorrer toda a tubagem. 

Verificar  o  sentido  de  rotaçâo  do  motor,  o  qual 
debe  ser  horârio  visto  a  partir  do  ventilador.  Em 
bombas  trifâsicas  existe  a  possibilidade  do  motor 
rodar  em  sentido  contrârio;  neste  caso  o  caudal 
serâ  inferior  ao  esperado,  devendo  ser  invertidas 
duas fases da alimentaçâo no quadro eléctrico. 

Verifique se a corrente absorvida é igual ou inferior 
à indicada na placa de caracteristicas. Ajuste o relé 
térmico se necesário. 

Se  o  motor  nâo  arranca  ou  nâo  sai  âgua  na  ponta 
da  tubagem  procure  descobrir  a  anomalia  através 
da  relaçâo  de  avarias  mais  habituais  e  suas 
possiveis  resoluções  que  facilitamos  em  pâginas 
seguintes. 

5. MANUTENÇÀO 

Em  condições  normais,  estas  bombas  estâo 
isentas de manutençâo. 

Limpe a bomba com um pano úmido, sem o uso de 
produtos agressivos. 

Em 

época 

de 

temperaturas 

baixas, 

aconselha-se  esvaziar  a  tubagem.  Se  a 
inactividade  da  bomba  fôr  prolongada  é 
conveniente  limpar-la  e  guardâ-la  em  lugar 
seco e ventilado. 

 ATENÇÃO:  em  caso  de  avaria,  a  mani-
pulaçâo  da  bomba  sô  deverâ  ser  realizada 
por um serviço técnico autorizado. 

A  lista  de  serviços  técnicos  autorizados  está  na 

www.espa.com

. 

6. ELIMINAÇÃO DO PRODUTO 

No  final  do  tempo  de  vida  útil  da  bomba,  esta nâo 
contém nenhum material tôxico nem contaminante. 
Os  principais  componentes  estâo  devidamente 
identificados  para  se  poder  fazer  uma  deposiçâo 
selectiva. 

Este  produto  ou  as  suas  peças  devem  ser 
eliminadas de forma ambientalmente segura, utilize 
o serviço de recolha de desperdícios. Se tal não for 
possível,  contate  a  oficina  de  reparação  mais 
próxima.

 

 

 

Summary of Contents for Max series

Page 1: ...Spanish 9 FR Manuel d instructions Traduction de l original en espagnol 13 DE Gebrauchsanweisung bersetzungausdem Original in Spanisch 17 IT Manuale d istruzioni Traduzione dall originale spagnolo 21...

Page 2: ......

Page 3: ...30 UE Norme EN 61000 6 1 et EN 61000 6 3 Directive Basse Tension 2014 35 UE Norme EN 60335 1 et EN 60335 2 41 Directive 2009 125 CE co conception R glement UE 2019 1781 moteurs lectriques et aux varia...

Page 4: ...tr nicos Diretiva 2011 65 UE RoHS II Norma EN 50581 NL VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de producten in deze handleiding voldoen aan de volgende EU rich...

Page 5: ...en la placa G Recuerde cebar la bomba H Aseg rese que el motor pueda autoventilarse I Este aparato pueden utilizarlo ni os con edad de 8 a os y superior y personas con capacidades f sicas sensoriales...

Page 6: ...e la bomba y consecuencias de todo tipo acerca de las cuales declinamos cualquier responsabilidad ndice de eficiencia m nima En aplicaci n del reglamento europeo 547 2012 el ndice de eficiencia m nima...

Page 7: ...EN MARCHA Abra todas las v lvulas de paso en las tuber as tanto en la aspiraci n como en la impulsi n Conecte el interruptor de suministro El agua puede tardar unos segundos en recorrer toda la longi...

Page 8: ...ra ambiente 0 C 40 C Temperatura de almacenamiento 10 C 50 C Humedad relativa ambiente m xima 95 Motor clase I Otros datos v ase figura 2 1 2 3 4 5 6 CAUSAS SOLUCIONES X X Bomba bloqueada Desmontarla...

Page 9: ...indicated on the name plate G Remember to prime pump H Check for motor self ventilation I This apparatus may be used by children 8 years or older and persons with reduced physical sensory or mental c...

Page 10: ...the minimum efficiency index after 01 01 2015 must be MEI 0 40 The reference value for the most efficient hydraulic pumps is rated at MEI 0 70 The performance curves and efficiency characteristics ca...

Page 11: ...be lower than expected To rectify this situation the two supply phases need to be re versed Ensure that the absorbed current is the same or lower than the maximum shown on the nameplate Adjust the the...

Page 12: ...onnect it and take it to the official Technical Service X Foot valve clogged Clean it or replaced by new one X X Total head higher than expected Verify geometric head and loss of head X X X Wrong tens...

Page 13: ...e pas oublier d amorcer la pompe H Contr ler que le moteur peut s autoventiler I Cet appareil peut tre utilis par des enfants de 8 ans et plus ainsi que des personnes aux capacit s physiques sensoriel...

Page 14: ...s toute responsabilit Indice de rendement minimal En application du r glement europ en 547 2012 compter du 1er janvier 2015 l indice de rendement minimal doit tre MEI 0 40 La valeur de r f rence corre...

Page 15: ...as es le sens de rotation du moteur peut tre inverse Dans ce cas le d bit peut tre inf rieur l esp r et il faut invertir deux phases de l alimentation de le tableau de connexions V rifiez que le coura...

Page 16: ...z si la tension correspond celle indiqu e sur la plaque signal tique X X Abaissement du niveau de l eau au puits R glez la hauteur d aspiration X Fusible ou thermique d branch s Remplacez le fusible o...

Page 17: ...daran die Pumpe anzuf llen H Achten Sie auf die Eigenbel ftung des Motors I Dieses Ger t kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschr nkten k rperlichen sensorischen oder mentalen F higkeit...

Page 18: ...Ma nahmen Mindesteffizienzindex Gem Verordnung 547 2012 muss der Mindesteffizienzindex ab dem 01 01 2015 mindestens MEI 0 40 betragen Der Referenzwert f r hydraulische Pumpen mit dem h chsten Wirkung...

Page 19: ...ckg ngig gemacht werden berpr fen Sie dass der Eingangsstrom gleich oder kleiner als die maximale auf dem Etikett angegeben ist Zur cksetzen des thermischen Relais wenn n tig Wenn die Pumpe nicht refe...

Page 20: ...schild angegebenen Pumpenspannung vergleichen X X Wasserstand im Brunnen f llt Saugh he entsprechend einstellen X Sicherung bzw Thermoschutzrelais abgeschaltet Sicherung bzw Thermoschutzrelais austaus...

Page 21: ...atevi di adescare la pompa H Assicuratevi che il motore possa autoventilarsi I Questo apparecchio pu essere utilizzato da bambini di et non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte impreparate o c...

Page 22: ...ristiche tecniche riduzione della vita utile della pompa e altri inconvenienti di ogni tipo per i quali decliniamo qualsiasi responsabilit Indice di efficienza minima In applicazione del regolamento e...

Page 23: ...RE A SECCO 4 MESSA IN MARCIA Aprire tutte le valvole a saracinesca che esistano nei circuiti d aspirazione e d impulsione Collegare la spina alla rete elettrica L acqua pu impiegare alcuni secondi a p...

Page 24: ...la e rivolgersi al Servizio Tecnico Ufficiale X Valvola di fondo ostruita Pulirla o sostituirla con un altra X X Altezza manometrica totale superiore a quella prevista Regolare l altezza geometrica e...

Page 25: ...H Verifiquem que no motor possa funcionar a ventila o autom tica I Este aparelho pode ser utilizado por crian as com idade igual ou superior a 8 anos bem como por pessoas com capacidades f sicas senso...

Page 26: ...o do tempo de vida til da bomba e consequ ncias de todo o tipo sobre as quais o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade ndice de efici ncia m nima Em conformidade com o regulamento europeu...

Page 27: ...ou uni o com fugas A BOMBA NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO 4 ARRANQUE Abra todas as v lvulas de seccionamento que existam nos circuitos de aspira o e compress o Ligar a ficha rede A gua poder demorar alg...

Page 28: ...X X Bomba bloqueada Desmontar e levar a um servi o t cnico oficial X V lvula de p obturada Limpar ou substituir a v lvula X X Altura manom trica total superior prevista Comprovar a altura geom trica e...

Page 29: ...niet de pomp te vullen H Zorg dat de motor zichzelf kan koelen I Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met lichamelijke zintuiglijke of geestelijke bep...

Page 30: ...e motor een verlies van de technische capaciteiten een vermindering van de levensduur van de pomp en allerlei gevolgen waarvoor we de ansprakelijkheid van de hand wijzen Minimale effici ntie index Ove...

Page 31: ...BEDRIJFSTELLING Open alle afsluiters in zowel de aanzuig als de persleiding Zet de spanningsvoorziening aan Het kan enkele seconden duren voordat het water over de hele lengte van de leiding stroomt C...

Page 32: ...wen en naar een Erkende Technische Dienst brengen X Voetventiel verstopt Schoonmaken of door nieuwe vervangen X X Totale transporthoogte groter dan voorzien Controleer de geometrische hoogte en de dru...

Page 33: ...RU 33 5 A B C 3 D 0 03 E F G H I 8 J K L...

Page 34: ...RU 34 34 1 34 2 34 2 1 34 2 2 34 2 3 34 3 35 4 35 5 35 6 35 7 35 8 42 9 43 10 44 1 40 2 4 2 1 7 50 3 2 2 fn 30m 1 2 3...

Page 35: ...RU 35 3 4 6 4 C 40 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I 2 5 1 2 3 4 5 P2 6 CE 7 8 9 10 11 12 MEI 13 14 15 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X...

Page 36: ...ZH 36 5 A B C 3mm D 0 03A E F G H I 8 J K L...

Page 37: ...ZH 37 37 1 37 2 37 3 37 3 1 37 3 2 38 3 3 38 3 4 38 3 5 38 4 38 5 38 6 38 7 39 8 39 9 42 10 43 11 44 1 40 C 2 3 4 3 1 8mm 10mm 3 2 7 50 3 3 3 3 4 3 fn 30 mA H05 RN F IEC6024557 10 1...

Page 38: ...ZH 38 3 5 4 5 www espa com 6 1 2 3 4 5 P2 6 EC 7 8 9 10 11 12 MEI 13 14 15...

Page 39: ...ZH 39 7 1 2 3 4 5 6 8 4 C 40 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X...

Page 40: ...AR 40...

Page 41: ...AR 41...

Page 42: ...42...

Page 43: ...SATOR 5 L NEA 6 AZUL RED WHITE BLACK CAPACITOR LINE BLUE ROUGE BLANC NOIR CONDENSATEUR TENSION BLEU ROT WEISS SCHWARZ KONDENSATOR SPENNUNG BLAU ROSSO BIANCO NERO CONDENSATORE LINEA BLU VERMELHO BRANCO...

Page 44: ...44 Fig 2 Abb 2 Afb 2 2 2 2...

Page 45: ...45 Fig 3 Abb 3 Afb 3 P c 3 3 3 Fig 4 Abb 4 Afb 4 P c 4 4 4...

Page 46: ...46 Fig 5 Abb 5 Afb 5 5 5 5 A B C D E F G H I J K L...

Page 47: ...48...

Page 48: ...C d 2258 03 2020 08 47...

Reviews: