background image

6

7

2. Regolazione della distanza tra gli occhi e el  

conchiglie degli oculari

Osservare un oggetto distante attraverso il binocolo. Muovere verso I‘alto 
o verso il basso la sezione sinistra e destra del binocolo fino a ottenere 
un‘immagine circolare. Non forzare l‘occhio contro l‘oculare ma mantenere 
una distanza tale da non vedere ombre laterali nell‘oculare. In caso di 
uso senza occhiali, estrarre completamente le conchiglie degli oculari.
Avvertenze per chi indossa gli occhiali:
Riavvitando completamente all‘interno le conchiglie degli oculari, è 
possibile utilizzare il binocolo con gli occhiali (occhiali da sole).

3. Messa a fuoco dell‘immagine

Guardate attraverso il binocolo I’oggetto che volete osservare. 
Chiudete I’occhio destro e ruotate la ghiera di messa a fuoco (B). 
Dato che le caratteristiche visive dell’occhio destro e di quello sinistro 
sono diverse nella maggior parte delle persone, è possibile, ruotando 
la rotella posta al centro (E), procedere ad una compensazione 
diottrica: fatto questo, chiudete I’occhio sinistro e ruotate l’oculare 

destro, fino a quando l’immagine non è perfettamente a fuoco.

4. Cura

II binocolo Eschenbach non richiede alcun intervento di manutenzione par-
ticolare. Se necessario, è possibile pulire le lenti dell‘obiettivo e dell‘oculare 
con un pennello morbido o con un panno per occhiali. Proteggere il 
binocolo da urti o colpi e da temperature eccessive! Conservarlo in un 
luogo asciutto.

Español

!

 Indicaciones de seguridad

¡Peligro de deslumbramiento y lesiones! ¡Nunca mire 
directamente al sol ni a ninguna otra fuente de luz muy clara a través 
de un instrumento óptico! ¡Advierta de ello a aquellas personas que 
vayan a utilizar sus prismáticos, especialmente a los niños!

lunettes, sortez complètement les bonnettes d’oculaire en les tournant 
jusqu’en butée. 
Remarque à l’attention des personnes portant des  
lunettes : 
lorsque les bonnettes d’oculaire sont complètement rent-
rées, vous pouvez utiliser les jumelles avec des lunettes (de soleil).

3. Mise au point de l’image

Regardez l’objet que vous désirez voir de plus près au travers des 
jumelles. Fermez l’œil droit et tournez la molette centrale de mise au 
point manuelle (B) jusqu’à ce que l’image soit nette. Comme la vision 
de l’œil droit diffère de celle de l’œil gauche chez la plupart des gens, 
vous pouvez ensuite opérer un équilibrage dioptrique en tournant 
la molette (E) : pour cela, fermez l’œil gauche et tournez la molette 
jusqu’à ce que l’image soit nette.

4. Entretien

Vos jumelles Eschenbach ne nécessitent pratiquement aucun entretien. 
Si nécessaire, vous pouvez nettoyer les lentilles de l’objectif et des ocu-

laires à I’aide d’un pinceau doux ou d’un chiffon à lunettes. Protégez vos 
jumelles des chocs et d’une chaleur excessive ! Conservez-les au sec.

Italiano

!

 Norme di sicurezza

Pericolo di abbagliamento e di lesioni! Non fissare mai il  
sole o altre sorgenti luminose con strumenti ottici!
Avvisare anche altre persone, in particolare bambini,  
su questi possibili rischi prima dell‘uso del binocolo!

1. Figura

A   Obiettivo
B   Ghiera di messa a fuoco
C   Oculare
D   Conchiglia dell‘oculare
E   Regolazione diottrica

Summary of Contents for 4256825

Page 1: ...Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze arena F 8 x 25 10 x 25 ...

Page 2: ...nten Gegenstand Knicken Sie die linke und rechte Fernglashälfte auf oder ab bis Sie ein rundes Bild haben Drücken Sie Ihr Auge nicht an das Okular sondern halten Sie soviel Abstand dass Sie keine seitlichen Schatten im Okular sehen Bitte drehen Sie die Okular Muscheln bei Benutzung ohne Brille bis zum Anschlag heraus Hinweis für Brillenträger Wenn Sie die Okular Muscheln vollständig eindrehen könn...

Page 3: ...ne image ronde N appuyez pas l œil contre l oculaire mais éloignez le de manière à ne plus voir d ombres latérales dans l oculaire En cas d utilisation sans am Dioptrierad E ein Dioptrienausgleich durchgeführt werden Schließen Sie das linke Auge und drehen Sie am rechten Okular bis das Bild scharf ist 4 Pflege Ihr Eschenbach Fernglas ist nahezu wartungsfrei Bei Bedarf können Sie die Objektiv und O...

Page 4: ... de seguridad Peligro de deslumbramiento y lesiones Nunca mire directamente al sol ni a ninguna otra fuente de luz muy clara a través de un instrumento óptico Advierta de ello a aquellas personas que vayan a utilizar sus prismáticos especialmente a los niños lunettes sortez complètement les bonnettes d oculaire en les tournant jusqu en butée Remarque à l attention des personnes portant des lunette...

Page 5: ...Objetivo B Rueda de enfoque C Ocular D Bordes del ocular E Compensación dióptrica 2 Ajuste de la distancia entre ojos y los bordes del ocular Mire un objeto alejado a través de los prismáticos Doble las mitades del prismático hacia arriba o abajo hasta que obtenga una imagen circular No presione el ocular con el ojo Guarde una distancia suficiente respecto al ocular como para no ver sombras latera...

Page 6: ... sobie lewą i prawą część lornetki aż uzyskają Państwo okrągły obraz Nie należy przyciskać oka do okularu ale trzeba zachować taki odstęp aby w okularze nie były widoczne żadne boczne cienie Przy używaniu lornetki bez okularów należy muszlę doe uw linker oog dicht en draai aan het dioptriewiel tot het beeld scherp is 4 Onderhoud De Eschenbach verrekijker heeft bijna geen onderhoud nodig Indien nod...

Page 7: ...razy nebo údery a nadmĕrnou teplotou Uchovávejte jej v suchu okularu wykręcić aż do oporu Wskazówka dla osób noszących okulary Jeśli wkręcą Państwo całkowicie muszlę okularu to będą Państwo mogli używać lornetki razem z okularami optycznymi lub słonecznymi 3 Ustawianie ostrości obrazu Należy popatrzeć przez lornetkę na przedmiot który chcą Państwo obserwować Należy zamknąć prawe oko i regulować po...

Page 8: ...chenbach If during the warranty period defects occur due to material or manufactur ing defects the product will be repaired or replaced by a similar product at our discretion without you incurring any labour or material costs Our warranty does not apply to defects caused by incorrect handling wear and tear external influences knocks or falls The warranty is also invalid if the operating instructio...

Page 9: ...ili Non rispondiamo di ulteriori danni diretti o indiretti nei limiti di legge Le prestazioni in garanzia potranno essere eseguite solamente dietro presentazione dello scontrino d acquisto Per un eventuale reclamo rivolgersi direttamente al proprio rivenditore di fiducia Imballare correttamente lo strumento onde prevenire il danneggiamento per urti Si consiglia perciò di conservare l imballaggio o...

Page 10: ...terialeudgifter for dig Garantien gælder ikke for mangler der skyldes ukorrekt behandling slitage påvirkning udefra stød eller fald Garantien bortfalder ligeledes hvis betjeningsvej ledningen ikke er blevet overholdt samt ved indgreb eller ændringer på apparatet medmindre disse er foretaget af os Ved mangler på sliddele som bærerem etui beskyttelseshætter overtræk osv ydes der garanti i henhold ti...

Page 11: ...iálové náklady Za poruchy které by vznikly neodbornou obsluhou opotřebením vnějšími vlivy nárazem nebo pádem nemůžeme přejímat žádnou záruku Záruka propadá i v případě pokud nebyl dodržen návod k obsluze nebo v případě provedení zásahu nebo změn přístroje jestliže nebyly provedeny naší firmou Při poruchách opotřebitelných součástí jako je například řemen pouzdro ochranné krytky nebo povlak postupu...

Page 12: ...22 23 ...

Page 13: ......

Reviews: