68
69
RO
Instrucțiune de îngrijire și îmbătrânire:
EIP necesită o îngrijire periodică și adecvată. Informațiile de pe eticheta cu instrucțiuni pentru în-
grijire sunt decisive pentru menținerea în cele mai bune condiții și pentru păstrarea performanței
de protecție. Uscați articolele numai la umbră și depozitați-le într-un loc uscat, ferit de lumină.
Este posibil ca uzura sau deteriorarea care apar în practică să reducă semnificativ durata de folo-
sire a obiectelor de îmbrăcăminte. Durata de folosire a EIP poate fi redusă și datorită impurităților
provocate de murdărie, umezeală, transpirație sau estomparea culorii din cauza luminii solare. n.
Posibili factori de îmbătrânire sunt, printre alții:
– Curățarea, procesele de întreținere sau dezinfectare
– Acțiunea temperaturilor ridicate sau scăzute sau variațiile de temperatură
– Acțiunea substanțelor chimice, inclusiv umiditate
– Acțiuni mecanice (abraziune, solicitare la îndoire, solicitare la presiune și tracțiune)
– Contaminare de ex. prin murdărie, ulei, stropi de metal topit etc.
– Uzură
Indicație pentru îngrijire: Îmbrăcămintea trebuie reimpregnată regulat după fiecare spălare. Pen-
tru a menține protecția împotriva substanțelor chimice EN 13034-6 în corelație cu proprietățile
ignifuge ale EIP, recomandăm agenți de impregnare testați în acest scop, de la firma Kreussler
(Hydrob FC). Agentul de impregnare nu trebuie să afecteze celelalte funcții de protecție.
După fiecare procedură de spălare și uscare, verificați dacă materialul textil prezintă rupturi, sau
dacă șnururile cauciucate devin friabile. Ambele sunt un semn că efectul de protecție al materia-
lului textil nu mai poate fi asigurat. Reparațiile pot fi efectuate numai de către firme competente.
Limite de utilizare și analiza riscului:
– EIP este prevăzut pentru pericolele care iau naștere în condiții uzuale de sudură, precum și
pentru domeniul larg al aplicațiilor finale cu contact de scurtă durată cu flacără și radiații,
căldură de convecție și de contact.
– Îmbrăcămintea nu are efect de protecție cu izolare electrică și nu este recomandată pentru
lucrări la cabluri cu curenți electrici mari.
– Răspândirea limitată a flăcărilor se pierde dacă îmbrăcămintea de protecție este contaminată cu
materiale inflamabile și extrem de inflamabile, ca de ex.: uleiuri, benzină sau altele
asemănătoare
– Pentru o protecție cuprinzătoare adecvată se recomandă purtarea unui EIP suplimentar pentru
cap, față, mâini și picioare.
– Modificările neautorizate nu sunt permise, din motive de siguranță.
– Există riscul de arsuri, coroziuni sau electrocutări, dacă îmbrăcămintea este deteriorată sau
murdară, dacă nu este purtată corect sau dacă nu sunt respectate instrucțiunile de siguranță.
– În afară de aceasta, există riscul de deteriorări ireversibile, dacă acțiunea pericolului depășește
valorile verificate sau durata verificată și apar mai multe pericole în combinație.
BG
Защитното облекло отговаря на основните изисквания за защита на
здравето и безопасност на директива 89/686/EИО, Приложение II и EN
13688:2013 Защитно облекло.
Общи изисквания:
Указанията в настоящата информационна брошура за употреба на защитното
облекло трябва задължително да се спазват.
CE-маркировка: Външен знак за това, че даден продукт отговаря на
изискванията, поставени от Европейския съюз към производителя.
Декларацията за съответствие ще откриете на следния линк:
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Обяснение на символите:
Датата на производство описва момента на производство с изображение и текст върху
PO-етикета на артикула.
Фабричният символ показва продукта чрез изображение, докато цифрите
показват месеца и годината, в които е произведен артикулът.
Δώστε προσοχή στην κατάλληλη ενδυμασία (φάρδος + μάκρος). Πολύ στενή ή πολύ φαρδιά
ενδυμασία μπορεί να μειώσει την προστατευτική επίδραση.
Защитното облекло отговаря на допълнителните изисквания на:
1) Защитно облекло за заварчици съгласно EN ISO 11611:2015
Защитава потребителя от дребни метални пръски, от кратък контакт с пламъци
и ултравиолетови лъчи. При екстремно заваряване и рязане с флекс при
необходимост потребителят трябва да носи допълнителна частична защита
за тялото. Класификация в:
Клас 1: предлага защита от по-малко застрашаващи заваръчни методи и
ситуации на работното място с по-малко пръски от заваряване и по-слаба
топлина от излъчването.
Клас 2: предлага защита срещу по-силно застрашаващи заваръчни
методи и ситуации на работното място с повече пръски при заваряванеи по-
голяма топлина от излъчването.
Маркировка A: A1 и/или A2 (вид на изпитването чрез въздействие с пламък)
2) Защитно облекло за работници,
изложени на горещина съгласно EN ISO 11612:2015
Защитава специфични части от тялото на изложени на горещина работници
от кратковременен контакт с огън, излъчване на горещина и железни пръски
или комплекс от тези опасности.
Код A: Ограничено разширяване на огъня (код A1 или A2)
Код B: конвективна горещина (1 слаба до 3 силна)
Код C: горещина от излъчването (1 слаба до 4 силна)
Код D: течни пръски от алуминий (1 слаби до 3 силни)
Код E: течни пръски от желязо (1 слаби до 3 силни)
Код F: контактна горещина (1 слаба до 3 силна)
Носителят трябва незабавно да се оттегли и внимателно да свали дрехите,
ако защитното облекло е засегнато от случайни пръски от течни химикали
или запалими течности и то така, че химикалът или течността да не влезе в
контакт с кожата. След това облеклото трябва да се почисти или изхвърли. При
пръскане на разтопен метал носителят трябва веднага да напусне работното
място и да свали дрехата. Не могат да се изключат рискове от изгаряне, ако
дрехата се носи директно върху тялото.
ММ/ГГГГ
Summary of Contents for 63.64.1
Page 46: ......
Page 47: ...ESBO0015 V3 ...