background image

28

Italiano

English

Français

USO E SICUREZZA

OPERATION AND SAFETY

FONCTIONNEMENT ET SÉCURITÉ

  ATTENZIONE: afferrare sempre lo sminuzzatore con 

entrambe le mani quando il motore è in funzione. 

Stringere saldamente tra i pollici e le altre dita 

l’impugnatura dello sminuzzatore.

-  Lavorare il terreno solamente alla luce del giorno.

-  Camminare, non correre mai con la macchina.

-  Esercitare un’estrema cautela nel cambio di direzione ed in 

particolare sui pendii.

-  Usare la massima precauzione nel tirare verso se stessi la 

macchina.

-  Non modificare la taratura del regolatore di velocità di 

rotazione del motore.

-  Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni, tenendo i 

piedi ben distanti dagli utensili.

-  Non mettete le mani od i piedi vicino o sotto le parti in 

rotazione.

-  Non sollevare o trasportare mai una macchina quando il 

motore è in funzione.

-  Arrestare il motore ogni qualvolta ci si allontana dalla 

macchina, prima di fare rifornimento di carburante e prima di 

ogni manutenzione o pulizia.

-  Ridurre la velocità del motore prima del suo spegnimento.

-  Arrestare lo sminuzzatore se le frese colpiscono un corpo 

estraneo. Esaminare lo sminuzzatore e riparare le eventuali 

parti danneggiate.

-  Trasportare sempre lo sminuzzatore a motore fermo e 

con la marmitta lontana dal proprio corpo. Durante il 

trasporto all’interno di un veicolo, fissare adeguatamente 

lo sminuzzatore per evitare il ribaltamento, la fuoriuscita di 

carburante o altri danni.

-  Prima di avviare il motore, assicurarsi che l’apparato di taglio 

non sia a contatto con alcun oggetto.

-  Non lasciare incustodito lo sminuzzatore con il motore in 

funzione.

-  Mantenere l’impugnatura pulita, asciutta e priva di tracce di 

olio o miscela carburante.

-  Accertarsi di potere muoversi e rimanere in piedi in maniera 

sicura. Verificare l’eventuale presenza di ostacoli nell’area di 

lavoro (radici, pietre, rami, fossi ecc.). 

-  Prestare particolare attenzione se si indossano cuffie protettive 

poiché queste possono limitare la capacità di udire rumori che 

segnalano pericoli (telefonate, sirene, allarmi ecc).

  ATTENZIONE: Non sporgersi oltre la protezione 

dell’apparato di taglio. Pietre, frammenti e altro 

potrebbero colpire gli occhi e causare cecità o 

gravi lesioni. Se si avvicina una persona, arrestare 

immediatamente l’unità. 

  ATTENZIONE: In presenza di situazioni in cui non si sa 

con certezza come procedere, consultare un esperto. 

Rivolgersi al rivenditore o all’officina autorizzata locale. 

Evitare di eseguire operazioni che non si ritengono alla 

propria portata. 

  WARNING: Always hold the soil shredder with both 

hands when the engine is running. Use a firm grip 

with thumbs and fingers encircling the soil shredder 

handles.

-  Only work in daylight.

-  Always walk. Never run with the machine.

-  Take great care when changing direction, especially when 

working on slopes.

-  Take great care when pulling the machine towards you.

-  Do not modify the calibration of the engine rotation speed 

control device.

-  Follow the instructions carefully when starting the engine. 

Keep your feet well away from the blades.

-  Keep hands and feet well clear of the rotating blades.

-  Never lift or transport the machine when the engine is 

running.

-  Stop the engine whenever you move away from the 

machine. It should also be stopped before refuelling, before 

any maintenance work is carried out or before cleaning the 

machine.

-  Slow down the engine when you turn it off.

-  Stop the soil shredder if the blades strike a foreign object. 

Examine the soil shredder and repair any damaged parts.

-  Always carry the soil shredder with the engine stopped and 

the muffler away from your body. When transporting in a 

vehicle, properly secure your soil shredder to prevent turnover, 

fuel spillage and damage.

-  Before you start the engine, make sure the cutting attachment 

is not contacting any object.

-  Do not leave the engine running unattended.

-  Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel mixture.

-  Make sure you can move and stand safely. Check the area 

around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, 

ditches, etc.). 

-  Be particularly cautious and alert while wearing hearing 

protection because such equipment may restrict your ability 

to hear sounds indicating danger (calls, signals, warnings, etc).

  WARNING: Never lean over the cutting attachment 

guard. Stones, rubbish, etc. can be thrown up into 

the eyes causing blindness or serious injury. Stop the 

machine immediately if anyone approaches.

  WARNING: If you encounter a situation where you are 

uncertain how to proceed you should ask an expert. 

Contact your dealer or your service workshop. Avoid all 

usage which you consider to be beyond your capability. 

  AVERTISSEMENT : tenez toujours le broyeur de sol  

à deux mains lorsque le moteur tourne. Enserrez 

fermement les poignées du broyeur de sol entre les 

doigts et les pouces.

-  Travaillez exclusivement le terrain en plein jour.

-  Marchez, ne courez jamais avec la machine.

-  Soyez extrêmement prudent lors des changements de 

direction, surtout sur les terrains en pente.

-  Soyez extrêmement prudent lorsque vous devez tirer la 

machine vers vous.

-  Ne modifiez pas les valeurs à partir desquelles le régulateur du 

régime moteur a été étalonné.

-  Démarrez le moteur avec prudence en suivant les instructions, 

en tenant les pieds loin des outils.

-  Ne mettez pas les mains ou les pieds à côté ou sous les pièces 

en rotation.

-  Ne soulevez pas ou ne transportez jamais une machine si son 

moteur tourne.

-  Arrêtez le moteur chaque fois que vous vous éloignez de la 

machine, avant un ravitaillement et avant toute opération 

d’entretien ou de nettoyage.

-  Réduisez la vitesse du moteur avant de le couper.

-  Arrêtez le broyeur de sol si les fraises touchent un corps 

étranger. Examinez attentivement le broyeur de sol  et réparez 

éventuellement toute pièce endommagée.

-  Transportez toujours le broyeur de sol moteur coupé 

et en plaçant le silencieux d’échappement à distance de 

votre corps. Pour le transport à bord d’un véhicule, fixez 

correctement le broyeur de sol afin d'éviter qu'il ne se 

renverse, que le carburant ne s’écoule ou que la machine ne 

soit endommagée.

-  Avant de démarrer le moteur, vérifiez que l’outil de coupe n’est 

en contact avec aucun objet.

-  Ne laissez pas le moteur tourner sans surveillance.

-  Tenez vos mains au sec, propres et exemptes d’huile ou de 

carburant.

-  Assurez-vous de toujours pouvoir vous mouvoir en toute 

sécurité. Inspectez la zone de travail et dégagez tout obstacle 

éventuel (racines, rochers, branches, fossés, etc.).

-  Soyez particulièrement vigilant lorsque vous portez des 

protections antibruit car de tels équipements réduisent la 

capacité d’entendre les signaux sonores d’avertissement en 

cas de danger (tels que cris, alarmes et avertissements, etc.).

  AVERTISSEMENT : Ne vous penchez jamais au-dessus 

de la protection de l’outil de coupe. Des pierres ou 

des débris peuvent être projetés au niveau des yeux, 

ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la 

cécité. À l’approche d’un tiers, arrêtez immédiatement 

la machine.

  AVERTISSEMENT : Si vous vous trouvez dans une 

situation pour laquelle vous avez des doutes quant à 

la technique à adopter, demandez conseil auprès d’un 

spécialiste. Contactez votre distributeur ou le service 

d’assistance. N’entreprenez pas un travail que vous 

jugez au-delà de vos capacités. 

Summary of Contents for Bertolini 020

Page 1: ...D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 68600126B Gen 201...

Page 2: ...d unverbindlich Der Hersteller beh lt sich das Recht vor eventuelle Ver nderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCC...

Page 3: ..._______________ 46 MAINTENANCE CHART___________ 48 TROUBLE SHOOTING CHART______ 51 WARRANTY CERTIFICATE_________ 54 INTRODUCCION________________ 2 COMPONENTES DEL DESTERRONADOR______________ 4 DECLARA...

Page 4: ...d huile 13 Poign e d marrage 14 Pompe primer 15 Levier acc l rateur 16 tiquette des symboles et des consignes de s curit D BAUTEILE DES BODENKR MLERS 1 Ein Aus Schalter 2 Griffholm 3 Tankverschluss 4...

Page 5: ...rme armonizzate conforms with the provisions of the following harmonised standards est conforme aux recommandations des normes harmonis es suivantes ist konform mit den Bestimmungen der folgenden harm...

Page 6: ...ocal ferm D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 Wenn die Maschine l uft H nde und F e vom M hwerkzeug fernhalten ACHTUNG Die Messer bleiben auch nach dem Abschalten des Motors noch ein...

Page 7: ...Marke und Maschinenmodell 8 Technische Daten 9 Schalleistung 10 Ger t BODENKR MLER 11 CE Zeichen 12 Seriennummer 13 Baujahr E 7 Marca y modelo de la m quina 8 Datos t cnicos 9 Potencia acustica 10 Tip...

Page 8: ...ontro il rumore ad esempio cuffie o tappi per le orecchie Indossare guanti che permettano il massimo assorbimento delle vibrazione Fig 3 4 5 6 6 Consentire l uso dello sminuzzatore soltanto a persone...

Page 9: ...Only allow others to use this soil shredder who have read this Operator s Manual or received adequate instructions for the safe and proper use of this soil shredder 7 Check the soil shredder each day...

Page 10: ...de s curit coqu es et quip es de semelles antid rapantes et coqu es Portez des lunettes de protection ou un masque Utilisez des protections antibruit notamment un casque antibruit ou des prot ge tympa...

Page 11: ...esem Bodenkr mler arbeiten die dieses Bedienungshandbuch gelesen haben oder entsprechende Anweisungen f r den sicheren und ordnungsgem en Betrieb dieses Bodenkr mlers erhalten haben 7 Pr fen Sie den B...

Page 12: ...os o dos P ngase guantes protectores con el m ximo poder de absorci n de vibraciones Fig 3 4 5 6 6 Permita nicamente utilizar este desterronador a aquellas personas que hayan le do este manual del ope...

Page 13: ...r cav dypr jemn abezpe n dodr ujtev dypr sne bezpe nostn pravidl ktor s uveden vtomton vodena pou itie POZOR tartovac syst m jednotky produkuje elektromagnetick pole ve mi n zkej intenzity Toto pole m...

Page 14: ...ach side Fig 3 There is a hole on the reduction shaft to fix one blade A with the cotter pin B Fig 4 ASSEMBLING THE JACKLEG AND WHEELS Mount the jackleg clamp C Fig 5 onto the support D The jackleg ha...

Page 15: ...el espacio en el que se debe utilizar el desterronador es limitado es posible montar s lo 2 fresas una por cada lado Fig 3 En el eje del reductor hay un orificio para bloquear con la clavija B Fig 4 u...

Page 16: ...is relaxed there should be no driving force to the rotating blade assembly When the trigger is moved there should be driving force to the rotating blade assembly Approximately adjust the cable tension...

Page 17: ...ha de ste Fijar la palanca con el tornillo E Fig 12 Insertar el cable del acelerador F y tensarlo con el tornillo G Fig 13 ATENCI N Con la palanca soltada no debe haber tracci n sobre la herramienta d...

Page 18: ...ound the cap Tighten fuel cap securely after refuelling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit and...

Page 19: ...el dep sito de combustible para liberar la presi n y evitar que el combustible se escape alrededor del tap n Apriete firmemente el tap n del dep sito de combustible despu s de cargar el combustible Si...

Page 20: ...r an oil gasoline mixture Avoid getting dirt or water in the fuel tank Filling the Tank WARNING Follow safety instruction for fuel handling Always shut off engine before fuelling Never add fuel to a m...

Page 21: ...ustible Llenado del dep sito ADVERTENCIA Siga las instrucciones de seguridad relativas al manejo de combustible Apague siempre el motor antes de repostar No a ada nunca combustible a una m quina mient...

Page 22: ...Add the engine oil slowly to avoid overflowing as the engine oil tank capacity is small Every 10 hours check the engine oil level and replenish oil up to the top of the oil filler neck if the engine i...

Page 23: ...ig 27 A ada el aceite del motor lentamente para evitar que rebose la capacidad del dep sito de aceite es reducida Cada 10 horas compruebe el nivel de aceite del motor Si el motor funciona durante m s...

Page 24: ...7 until the first firing of the engine is heard no more than five 5 pulls A new unit may require additional pulls Never wrap the starter cord around your hand When the engine starts gradually move the...

Page 25: ...oiga el primer encendido del motor no m s de cinco 5 tirones Es posible que una unidad nueva requiera m s tirones No se enrolle la cuerda del motor de arranque en la mano Cuando arranque el motor muev...

Page 26: ...ir fuel mixture Breaking in the Engine The engine reaches the maximum power after 5 8 hours of activity During this period of breaking in do not make the machine function idly at full throttle to avoi...

Page 27: ...s por el excesivo paso de mezcla de aire y combustible Rodaje del motor El motor alcanza su potencia m xima tras un per odo de actividad de 5 a 8 horas Durante este per odo de rodaje no acelere al m x...

Page 28: ...Always carry the soil shredder with the engine stopped and the muffler away from your body When transporting in a vehicle properly secure your soil shredder to prevent turnover fuel spillage and dama...

Page 29: ...de llenar el dep sito de combustible y antes de cada mantenimiento o limpieza Reducir la velocidad del motor durante el apagado Parar el desterronador si las fresas dan contra un cuerpo extra o Examin...

Page 30: ...ground so it works as a brake If the blades dig into the ground and the machine does not move forwards lift the right and left side of the handlebars alternatively The height of the jackleg and the pr...

Page 31: ...vance hay que presionar el manillar en mayor o menor medida Si la m quina tiende a avanzar r pidamente para controlar mejor el avance hay que presionar el manillar de modo que el tim n se hunda en el...

Page 32: ...justment and discontinue use until the repair is made Serious personal injury may result from the cutting attachment turning at idle A damaged clutch may cause a cutting attachment to rotate at idle s...

Page 33: ...llo de velocidad de ralent T hacia la izquierda para reducir las RPM de ralent o p ngase en contacto con el concesionario de servicio para que lo ajuste no utilice la unidad hasta que se haya realizad...

Page 34: ...nded accessories and replacement parts Never touch the cutting attachment or attempt to service the soil shredder while the engine is running If your soil shredder is no longer usable dispose of it pr...

Page 35: ...perador la revisi n del desterronador deber ser llevada a cabo por personal de servicio t cnico competente No modifique nunca el desterronador de ninguna manera ADVERTENCIA Utilice s lo los accesorios...

Page 36: ...le turn the idle speed screw T counter clockwise to reduce the idle RPM and stop the cutting attachment movement If the cutting attachment still moves at idle speed contact a Servicing Dealer for adju...

Page 37: ...de ralent Fig 51 Si el accesorio de corte gira al ralent gire el tornillo de la velocidad de ralent T hacia la izquierda para reducir las RPM de ralent y detener el movimiento del accesorio Si el acc...

Page 38: ...y it Engine Clean the cylinder fins with compressed air or a brush periodically Fig 54 Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder WARNING Never run the machine without...

Page 39: ...graves No intente desmontarlo ni alterarlo Motor Limpie peri dicamente las aletas del cilindro con aire comprimido o con un cepillo Fig 54 Si hay impurezas en el cilindro es posible que el motor se r...

Page 40: ...d torque the screw to 4 9 Nm WARNING If the spark arrester screen is damaged faulty or deteriorated replace the screen or entire muffler assembly The Spark Arrester System needs a periodic and accurat...

Page 41: ...a montar los componentes en orden inverso al de desmontaje y aplique al tornillo un par de apriete de 4 9 Nm ADVERTENCIA Si la pantalla de supresi n de chispas est da ada defectuosa o deteriorada sust...

Page 42: ...ap and drain the oil into the oil container by inclining the engine toward the oil filler neck B 3 Refill with the recommended oil see page 18 and check the oil level C Fig 59 4 Install the oil filler...

Page 43: ...drene el aceite en el recipiente inclinando el motor hacia el cuello del orificio de llenado B 3 A ada el aceite recomendado consulte la p gina 19 y compruebe el nivel del aceite C Fig 59 4 Instale e...

Page 44: ...pins E Assemble the wheels onto the jackleg see ASSEMBLY SCARIFIER lawn dethatcher code 68602003 Effectively eliminates moss and weeds that suffocate your lawn This will ensure that you are left with...

Page 45: ...002 Excelente para eliminar residuos de siega y peque os desechos de p rticos patios y escaleras Reposicionar el manillar F Fig 66 y fijarlo con los pomos G Montar los dos rodillos H Fig 67 y fijarlos...

Page 46: ...ectronique Elektronische Z ndung Encendido electr nico Elektrick zapa ovanie Si Yes Oui Ja no Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Mem...

Page 47: ...e potencia ac stica medido Nameran rove zvukov ho v konu dB A 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 94 0 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Neistota dB A 3 0 Livello potenza acust...

Page 48: ...sura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo L utensile non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART Please note that the...

Page 49: ...ontr ler le ralenti L outil ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschli...

Page 50: ...ramienta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahuj iba na norm lne...

Page 51: ...Lubrificazione scarsa 1 Fissare gli utensili 2 Serrare i bulloni 3 Rabboccare olio a livello Vibrazioni anomale 1 Utensili danneggiati 2 Elementi allentati 1 Sostituire 2 Serrare TROUBLESHOOTING CHART...

Page 52: ...Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn alle...

Page 53: ...flojos 3 Lubricaci n escasa 1 Fijar las herramientas 2 Apretar los pernos 3 Restablecer el nivel del aceite Vibraciones an malas 1 Herramientas da adas 2 Elementos flojos 1 Sustituir 2 Apretar RIE EN...

Page 54: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Page 55: ...rivado aficionado La garant a se limita a 12 meses en caso de uso profesional Condiciones generales de garant a 1 La garant a es v lida a partir de la fecha de compra El Fabricante cambiar gratuitamen...

Page 56: ...NING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebe...

Reviews: