background image

- 6 -

                               

Nastavení topných a úsporných časů / Nastavenie vykurovacích a úsporných časov / Setting heating and economy times / Setarea timpilor incalziri si economic / 
Ustawienie czasów trybu komfortowego i ekonomicznego / Fűtési és takarékos idők beállítása / Установка обогревательных и экономных режимов

 Prostřednictvím SZ můžete denně nastavit 4 topné a 4 úsporné časy – pro každý den 
samostatně nebo pro více dnů najednou  (denní bloky).
TAG1(DEN1) až TAG7 představuje daný den týdne, pondělí až neděle
Tvorba denních bloků:
T1-5= stejný program pondělí až pátek
T1-6= stejný program pondělí až sobota
T1-7= stejný program pondělí až neděle
- při nenaprogramování dnů zůstane aktivní nastavení od výrobce
Nastavení individuálního programu
Stiskněte MEN. Tlačítky +/- vyberte složku Menu. Pak stiskněte OK
Na displeji se objeví TAG1 pro pondělí.
Tlačítky +/- zvolte den/blok. Potvrďte OK
Tlačítky +/- nastavte začátek 1. topné doby (symbol….). Potvrďte OK
Tlačítky +/- nastavte začátek 1. úsporné doby (symbol…) Potvrďte OK
Nyní můžete vložit příp. 2., 3. a 4. topné/úsporné období
Pokud nechcete nastavovat žádné další topné/úsporné období, potvrďte údaje „----„ 
tlačítkem OK
Na displeji se objeví další z programovacích dnů.
Pokud nechcete nastavovat žádný další den, opusťte Menu tlačítkem MEN. Když se 
objeví na displeji teplota , je programování ukončeno.
Jednotlivé dny můžete přepisovat také v rámci  bloků

With ATV-1 it is possible to set 4 heating and 4 economy times per day – one for each 
day or one for a block of several days.
TAG1  to  TAG7  represent  the  weekdays  from  Monday  to  Sunday.  Additionally,  the 
corresponding daysare shown as abbreviation below the menu bar on the display.
Block construction:
T1–5 = same programme from Monday to Friday
T 1–6 = same programme from Monday to Saturday
T 1–7 = same programme from Monday to Sunday
For non-programmed days the factory preset remains active.
Setting of an individual programme:
Press MENU . Select the menu item with the or - . Press OK . 
TAG1 for Monday is shown on the display. Select day/block with the or - . 
Confi  rm with OK .
Set the beginning of the 1st heating time (symbol ) with the or - . Confi  rm with OK .
Set the beginning of the 1st economy time (symbol ) with the or - . Confi  rm with OK .
Now, if desired, a 2nd, 3rd or 4th heating/economy time can be entered.
If you do not want to set a further heating/economy time confi  rm „---- “ with OK .
The next day for programming is shown on the display.
If you do not want to enter a further day, leave the menu with MENU. If the 
temperature is shown on the display the programming is fi  nished. 
Within the blocks you can also overwrite single days with diff ering times.

Cu ATV-1 este posibil a seta 4 timpuri de incalzire si 4 timpuri de economie pe zi-cate 
unul pe zi sau pentru numar de cateva zile.
TAG1 la TAG7 reprezinta zilele de Luni pana Duminica. Aditional corespunzand lui zilelor  
prezentate ca prescurcate sub bara de meniu pe display.
Cconstructia blocului
T1–5 = acelasi program de luni pana vineri
T 1–6 = acelasi program de luni pana sambata
T 1–7 = acelasi program de luni pana duminica
Pentru zilele neprogramante , setarile din fabrica raman active.
SETAREA UNUI PROGRAM INDIVIDUAL:
Apasand tasta MENU,selectati cu sau- setarea dorita apoi apasati OK
TAG1 pentru luni este aratata pe afi saj.Selectati ziua sau grupul de zile cu tasta +sau- 
apoi apasati OK.
Setati inceperea primului interval de incalzire (simbol)cu tasta +sau -.confi mati cu OK
Setati inceperea primului interval economic(simbol)cu tasta+sau-,confi rmati cu OK
Acum  daca doriti sa setati intervalul 2,3,4 pentruincalzit /economic poate fi  introdus si 
acest interval,iar daca nu doriti acest lucru confi rmati “----„ cu tasta OK.URMATOAREA 
zi este afi sata . 
Daca nu vreti sa setati alta zi parasiti meniul apasand tasta MENU.Daca temperatura 
este afi sata instalarea este gata.

 W SZ można ustawić 4 czasy trybu komfortowego i 4 czasy trybu  ekonomicznego – dla 
każdego dnia oddzielnie lub tak samo.
TAG1(DZIEŃ1) – TAG7 (DZIEŃ 7) oznacza dni tygodnia, poniedziałek – niedziela.
Tworzenie grup dziennych:
T1-5= taki sam program poniedziałek - piątek
T1-6= taki sam program poniedziałek - sobota
T1-7= taki sam program poniedziałek - niedziela
- jeżeli nie zmieni się ustawienia to zostają ustawienia z produkcji
Ustawienie indywidualnego programu
Naciśnij MEN. Za pomocą przycisków +/- wybieramy Menu i zatwierdzamy OK.
Na wyświetlaczu pojawia się TAG1 dla poniedziałku.
Prz/- wybieramy dzień/grupę dni i zatwierdzamy OK
Prz/- ustawiamy początek 1. trybu komfortowego (symbol….) i zatwierdzamy OK
 Prz/- ustawiamy początek 1. trybu ekonomicznego (symbol…) i zatwierdzamy OK
 Tak samo można wpisać 2., 3. i 4. czas trybu komfortowego/ekonomicznego
Jeżeli nie chcemy ustawiać kolejne czasy trybów komfortowych/ekonomicznych, to 
zatwierdzamy„----„ przyciskiem OK
Na wyświetlaczu pojawi się kolejny dzień.
Jeżeli nie chcemy ustawiać kolejnego dnia, to wychodzimy z Menu przyciskiem MEN. 
Jeżeli wyświetli się na wyświetlaczu temperatura, programowanie  jest zakończone.  
Poszczególne dni można przepisywać także w grupie.

Az ATV-1 programjában 4 fűtési és 4 takarékos idő állítható be naponta - egy-egy 
minden napra külön-külön vagy egy blokkban több napon át (napi blokkok).
A TAG1 - TAG7 a hét napjait jelölik hétfőtől vasárnapig a kijelzőn.
A napi blokkok felépítése:
T1-5 = azonos program hétfőtől péntekig
T 1-6 = azonos program hétfőtől szombatig
T = 1-7 azonos program hétfőtől vasárnapig
A nem programozott napokon a gyárilag beállított értékek maradnak aktívak.
Egyedi program beállítása:
Nyomja meg a MENU gombot. A + vagy – gombbal válasszon egy menüelemet. 
Nyomja meg az OK gombot.
TAG1, hétfő jelenik meg a kijelzőn. Válasszon nap / blokk közül a + vagy - 
gombokkal. Nyomja meg az OK gombot.
Állítsa be az 1. fűtési idő (jel) kezdetét a + vagy - gombbal. Nyomja meg az OK gombot..
Állítsa be az 1. takarékos idő (jel) kezdetét a + vagy - gombbal. Nyomja meg az OK gombot.
Állítsa be a 2., 3. és 4. fűtési / takarékos időket.
Ha nem állít be további fűtési / takarékos időszakokat, erősítse meg a „----“ jelet 
az OK gombbal.
A kijelzőn a következő nap programja jelenik meg.
Ha nem állít be további napokat, a MENU gombbal lépjen ki a menüből. Ha a 
hőmérséklet megjelenik a kijelzőn a programozás befejeződött.
A blokkon belül az egyes napok átírhatók különböző időszakokra.

Посредством SZ возможно ежедневно устанавливать 4 обогревательных и 4 экономных режима 
– для каждого дня самостоятельно или для нескольких дней одновременно (дневные блоки).
TAG1(ДЕНЬ1) до TAG7 обозначает определённый день недели, с понедельника по воскресенье.
Создание дневных блоков:
T1-5= одинаковая программа с понедельника по пятницу 
T1-6= одинаковая программа с понедельника по субботу
T1-7= одинаковая программа с понедельника по воскресенье
В незапрограммированные дни, функционируют стандартные  программы от производителя. 
Установка индивидуальной программы 
Нажмите MEN. Кнопками +/- выбираете папку Menu. Нажмите ОК.
На дисплее появится TAG1 для понедельника.
Кнопками +/- выберите день/блок. Нажмите ОК.
Кнопками +/- установите начало 1-ого обогревательного времени (символ…) Нажмите ОК.
Кнопками +/-  установите начало 1-ого экономного времени (символ…) Нажмите ОК.
Не хотите настраивать никаких других режимов, подтвердите данные „----„кнопкой ОК.
На дисплее отобразится следующий день для программирования.
Не хотите настраивать никаких других дней, выход из меню при помощи кнопки MEN. Когда 
отобразится на дисплее температура, программирование закончено. 
Отдельные дни можно переписывать в рамках блоков. 

 Prostredníctvom SZ môžete denne nastaviť 4 vykurovacie a 4 úsporné časy – pre každý 
deň samostatne alebo pre viac dní naraz  (denné bloky).
TAG1(DEŇ1) až TAG7 predstavuje daný deň v  týždni, pondelok až nedeľu
Tvorba denných blokov:
T1-5= rovnaký program pondelok až piatok
T1-6= ronaký program pondelok až sobota
T1-7= rovnaký program pondelok až nedeľa
- pri nenaprogramovaní dní zostane aktívne nastavenie od výrobcu
Nastavenie individuálneho programu
Stlačte MEN. Tlačítkami +/- vyberte zložku Menu. Potom stlačte OK
Na displeji sa objaví TAG1 pre pondelok.
Tlačítkami +/- zvoľte deň/blok. Potvrďte OK
Tlačítkami +/- nastavte začiatok 1. vykurovacej doby (symbol….). Potvrďte OK
Tlačítkami +/- nastavte začiatok 1. úspornej doby (symbol…) Potvrďte OK
Teraz môžete vložiť príp. 2., 3. a 4. vykurovacie/úsporné obdobie
Pokiaľ nechcete nastavovať žiadne ďalšie vykurovacie/úsporné obdobie, potvrďte údaje 
„----„ tlačítkom OK
 Na displeji sa objaví ďalší z programovacích dní.
Pokiaľ nechcete nastavovať žiadny ďalší deň, opustite Menu tlačítkom MEN. Keď sa 
objaví na displeji teplota , je programovanie ukončené.
Jednotlivé dni môžete prepisovať tiež v rámci  blokov

CZ

EN

RO

PL

HU

RU

SK

                               

Nastavení komfortní a úsporné teploty / Nastavenie komfortnej a úspornej teploty / Setting comfort and economy temperature / Setarile temperaturii de confort si economic / 
Ustawienie temperatury komforotwej i ekonomicznej / Komfort és takarékos hőmérsékletek beállítása / Установка комфортной  и экономной температуры

Stiskněte tlačítko MEN. Prostřednictvím +/- vyberte v Nabídce TEMP. Potvrďte OK. 
Tlačítky +/- nastavte komfortní teplotu. Potvrďte OK. Tlačítky +/- nastavte úspornou 
teplotu. Potvrďte OK.
Funkce AUS: 8°C, funkce ochrany proti mrazu aktivní.
Funkce EIN:  ventil je plně otevřený.
Tip: maximální úspory energie docílíte nastavením úsporné teploty o cca  5°C nižší než 
je komfortní teplota.

Press MENU . Select the menu item with the or -. Confi  rm with OK . Set 
comfort temperature with the or -. Confi  rm with OK . Set the economy 
temperature with the or -. Confi  rm with OK . 
Area  AUS: 8°C, freeze protection function is active
Area EIN: valve is completely open
By the way: Maximum energy saving can be obtained with an economy 
temperature which is about 5 ˚C below the comfort temperature.

Apasa tasta MENU.Selectati din meniu setarea dorita cu tasta+/-,confi rmati 
cu OK.Setati temperatura de confort cu tasta +/-,confi rmati cu OK.Setati 
temperaturaeconomic cu tasta+/-,confi rmati cu OK.
Zona AUS: 8 grade C,functia antiinghet activa
Zona EIN:valva complect deschisa.
Economisirea maxima se  face la o temperatura de 5 grade C sub temperatura de 
confort.

Naciśnij przycisk MEN. Za pomocą +/- wybierz z menu TEMP. Zatwierdź OK. Przyciski 
+/- ustawiają wartość temperatury komfortową. Zatwierdź OK. Prz/- 
ustawiają wartość temp. ekonomicznej. Zatwierdź OK.
Funkcje AUS: 8°C, funkcja ochrony przeciw zamarzaniu aktywna.
Funkcja EIN:  zawór jest otwarty.
Zalecamy: Maks. oszczędność można uzyskać ustawieniem ekonomicznej temperatury 
o ok. 5°C niższej jak jest temperatura komfortowa

Nyomja meg a MENU gombot. A + vagy – gombbal válasszon egy menüelemet. 
Nyomja meg az OK gombot. Állítsa be a komfort hőmérsékletet a + vagy - 
gombbal. Nyomja meg az OK gombot. Állítsa be a takarékos hőmérsékletet a + 
vagy - gombbal. Nyomja meg az OK gombot.
AUS funkció: 8 ° C, fagyvédelem funkció aktív
EIN funkció: szelep teljesen nyitva
Tipp: maximális energia megtakarítás érhető el, ha a takarékos hőmérséklet 5 ˚C-al 
alacsonyabb a komfort hőmérsékletnél.

Нажмите кнопку MEN. Кнопкой +/- выберите в меню TEMP. Нажмите ОК.
Кнопкой +/- установите комфортную температуру. Нажмите ОК. Кнопкой +/- 
установите экономную температуру. Нажмите ОК.
Функция AUS: 8°C, работает функция защиты от мороза.
Функция EIN: вентиль полностью открыт.
Вы достигнете Максимальной экономии, если установите температуру на 5°C 
ниже комфортной температуры

Stlačte tlačítko MEN. Prostredníctvom +/- vyberte v Ponuke TEMP. Potvrďte OK. 
Tlačítkami +/- nastavte komfortnú teplotu. Potvrďte OK. Tlačítkami +/- nastavte 
úspornú teplotu. Potvrďte OK.
Funkcia AUS: 8°C, funkcia ochrany proti mrazu aktívna.
Funkcia EIN:  ventil je plne otvorený.
Tip: maximálnej úspory energie docielite nastavením úspornej teploty o cca  5°C nižšej 
než je komfortná teplota

CZ

EN

RO

PL

HU

RU

SK

Summary of Contents for ATV-1

Page 1: ...pornejprevádzkymožnostanoviťpomocouvoľnenastaviteľnéhočasovéhoprogramu 8individuálneprogramovateľnýchspínacíchčasovnadeň 4intervalyvykurovania 4intervalyúsporného Životnosťbatériecca 5let 2xAAbatérie1 5V Rýchlaajednoducháinštalácia 8programovateľnýchspínacíchbodovnadeň Varování Varovanie Warning Ostrzeżenie Figyelem Внимание Před montáží úsporné digitální termohlavice si přečtete návod k obsluze P...

Page 2: ...y Keepbatteries awayfromextremewarming dangerofleakage Donotapplyusedandnewbatteries together If needed clean the battery and the contacts before using them Keep the batteriesawayfromchildren Whengettingintouchwithbatteryacidinstantlyirrigate the affected parts with clear water and call a doctor Inainte de a deschide locasul bateriilor apasati pe punctele indicate pentrua scoate capacul urmand a i...

Page 3: ...n or they can be adjusted The button OK confi rms the setting The button MENU leads to the previous level to select the mode MODE to select the mode AUTO automatic mode MANU manual mode PROG setting of time programme TEMP setting of comfort and economy temperature ZEIT setting of date and time FENS window function RES reset of the device to factory preset ADAP starting of a new adaptation to adjus...

Page 4: ...ky prepína z letného na zimný čas Dátum a čas môžete nastaviť i neskôrvPonukeZEIT AvšakpotomsanedostaneATV 1doinštalačnejpozície Privýmene batérií bude nastavený uložený časový program Skontrolujte prípadne presný čas CZ EN RO PL HU RU SK Instalace demontáž Inštalácia demontáž Installation Dismounting Montare demontare Instalacja demontaż Telepítés Leszerelé s Установка разборка Instalace ATV 1 je...

Page 5: ...vojil daný koncový bod Tento postup môže za normálnych okolností trvať i niekoľko minút Po úspešnej adaptácii prejde ATV 1 SZ do normálnej prevádzky pokiaľ je nutná nová adaptácia napr keď je vaše vykurovacie teleso v pozícii AUS vypnuté nechladí postavte sa v Ponuke na ADAP dokiaľ sa adaptácia neobnoví keď sa na displeji objaví chyba E2 nasaďte SZ na vykurovacie teleso a vyberte krátko batérie čí...

Page 6: ...jel kezdetéta vagy gombbal NyomjamegazOKgombot Állítsabeaz1 takarékosidő jel kezdetéta vagy gombbal NyomjamegazOKgombot Állítsa be a 2 3 és 4 fűtési takarékos időket Ha nem állít be további fűtési takarékos időszakokat erősítse meg a jelet az OK gombbal A kijelzőn a következő nap programja jelenik meg Ha nem állít be további napokat a MENU gombbal lépjen ki a menüből Ha a hőmérséklet megjelenik a ...

Page 7: ...a proti mrazu a proti usadzovaniu vodného kameňa sú automaticky aktívne CZ SK Timer function The timer function is selected with the timer button With this function an user defi ned temperature for a programmableperiodcanbeentered Thiscanbeveryusefulincaseofaparty forexample Press First thetimeforwhichthe timeprogrammehasbeendeactivatedisshown ConfirmwithOK Now thedesiredtemperaturecanbeset Confir...

Page 8: ...ont amikor újra az eredeti program szerint szabályoz a fűtés Nyomja meg az OK gombot Állítsa be az időt és erősítse meg az OK gombbal A kijelzőn megjelenik a bőrönd szimbólum Állítsa be a hőmérsékletet és erősítse meg az OK gombbal A MENU gombbal a funkció kikapcsolható Gyerekzár funkció Az ATV 1 megvédhető a jogosulatlan vagy nem kívánt használat ellen Tartsa nyomva az OK és gombokat egyszerre kö...

Page 9: ...ntujte ATV 1 Vícekrát ručně otevřete a zavřete zdvihátko ventilu nebo vložte nové baterie E3 Pohyb ventilu není možný Je zdvihátko ventilu volně pohyblivé Problem Cause Solution Battery is very weak Change a battery Heater does not get cold The valve does not close com pletely Or the closing point of the valve moved Make a new adaptation see Adaptation Repeatedly manually move the valve lifter or ...

Page 10: ... kotle jest prawidłowa Zawór nie otwiera się po letnim okresie ogrzewczym jest zanieczyszczony kamieniem Skorygować temperaturę wody kotła Usuń urządzienie ATV 1 Kilka razy ręcznie lub mechanicznie przesuń popychacz zaworu E1 Nie jest możliwa adaptacja Czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane na grzejniku E2 Urządzenie ATV 1 nie jest zamontowane na grzejniku Skok zaworu jest zbyt krótki lub moc ...

Reviews: