background image

1. Bezpečnostné pokyny

Všeobecné pokyny:

Dôkladne si prečítajte návod na obsluhu.
Dôverne sa oboznámte s ovládacími prvkami a
správnym používaním zariadenia.

Nikdy nedovoľte deťom alebo iným osobám,
ktoré návod na obsluhu zariadenia nepoznajú,
aby stroj používali. Miestne predpisy môžu
určovať najnižší prípustný vek používateľa.

Nikdy nepracujte, ak sú v blízkosti osoby, pre-
dovšetkým  deti alebo zvieratá. 

Myslite na to, že za úrazy iných osôb alebo za
škody na ich majetku sú zodpovedné 
obsluhujúce osoby alebo užívateľ.

Prípravné opatrenia:

Počas práce vždy noste pevnú obuv a dlhé
nohavice. Neprevádzkujte zariadenie naboso
alebo v ľahkých sandáloch.

Prekontrolujte kompletne areál, na ktorom bude
zariadenie použité a odstráňte všetky predmety,
ktoré by mohli byť zariadením zachytené a
vymrštené.

Upozornenie! - Benzín je vysoko horľavý!

Benzín uchovávajte len v nádobách, ktoré sú na
to určené.

Tankujte vo voľnom priestore a počas nalievania
benzínu nefajčite.

Benzín sa plní pred štartovaním motora. Ak
motor beží alebo je horúci, nesmie sa otvárať
uzáver benzínovej nádrže, alebo dopĺňať benzín.

Ak benzín pretečie, nepokúšajte sa motor
naštartovať. Namiesto toho je potrené vzdialiť
sa aj so zariadením preč od miesta zneči-
steného benzínom. Vyhnite sa každému pokusu
o zapálenie, kým sa benzínové plyny nevyparia.

Z bezpečnostných dôvodov sa benzínová nádrž
a uzáver benzínovej nádrže (pravidelne) vym-
ieňajú.

Poškodené tlmiče výfuku je potrebné vymeniť.

Pred použitím vizuálne overte, či nie sú nástroje
opotrebované alebo poškodené. K zabráneniu
nevyváženosti sa smú opotrebované a
poškodené časti a upevňovacie čapy vymieňať
len všetky naraz.

Obsluha:

Motor nesmie bežať v uzavretých priestoroch, v
ktorých sa môže hromadiť nebezpečný kysličník
uhoľnatý.

Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom
osvetlení.

Na svahoch dbajte vždy na dobrú stabilitu.

Zariadenie ved’te len rýchlosťou chôdze.

Pri zariadení na kolieskach: pracujte kolmo na
svah, nikdy nie po svahu nadol alebo nahor.

Bud’te zvlášť obozretní pri zmene smeru 
pohybu so zariadením na svahu.

Bud’te zvlášť obozretní, ak zariadenie otáčate,
alebo priťahujete k sebe.

Nemeňte základné nastavenie motora, a takisto
ho nepretáčajte.

Motor štartujte opatrne podľa návodu výrobcu a
dbajte na dostatočný odstup nôh od zariadenia.

Nikdy neved’te ruky alebo nohy ponad alebo
popod rotujúce časti.

Nikdy nedvíhajte alebo nenoste zariadenie s
bežiacim motorom.

Motor sa musí zastaviť:

- vždy, ked’ chcete opustiť zariadenie;
- pred tankovaním;
- pri dojazde motora je potrebné zatvoriť  

škrtiacu klapku.

Ak je zariadenie vybavené benzínovým uzat-
váracím kohútikom, je nutné ho po práci 
zatvoriť.

Z bezpečnostných dôvodov nesmú otáčky
motora prekročiť maximálne povolené hodnoty.

Motor štartujte opatrne a zodpovedajúco návo-
du na používanie. Pri bežiacom motore sa za
žiadnych okolností nedotýkajte pohybujúcich sa
častí.

Údržba a skladovanie:

Na zabezpečenie spoľahlivého prevádzkového
stavu zariadenia dbajte vždy o to, aby boli
všetky matice, čapy a skrutky dostatočne utiah-
nuté.

Nikdy neuskladňujte zariadenie s benzínom v
nádrži vo vnútri budov, v ktorých by pravdepo-
dobne mohli benzínové výpary prísť do styku s
otvoreným ohňom alebo iskrou, alebo by sa
mohli vznietiť.

Pred uložením zariadenia do uzavretej miestno-
sti nechajte motor ochladnúť. 

V záujme vyvarovania sa nebezpečenstva
požiaru udržujte motor a výfuk čistý od rast-
linných materiálov alebo vytekajúceho oleja
(maziva).

Z bezpečnostných dôvodov vymieňajte 
opotrebované a poškodené časti.

Ak je nutné nádrž vyprázdniť, treba tak urobiť
vo voľnom priestore.

21

SK

Anleitung BMH 40-36  13.10.2003  14:39 Uhr  Seite 21

Summary of Contents for BMH 40/36

Page 1: ...motob che essence Handleiding benzinemotorhakfrees Bruksanvisning Bensindriven motorhacka Istruzioni per l uso Zappa a motore a benzina N vod k pou it Benz nov ple ka N vod na pou vanie benz novej mot...

Page 2: ...l out page 2 Veuillez ouvrir les page 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 Var v nlig ppna sidorna 2 Prosimy roz o y instrukcj na stronach 2 Pros m otvorte strany 2 Anleitung B...

Page 3: ...3 1 Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 38 Uhr Seite 3...

Page 4: ...4 1b 1 B 2 6 5 3 4 2 Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 39 Uhr Seite 4...

Page 5: ...5 3 5 6 8 7 4 2 A 4 3 B 2 B I G H X Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 39 Uhr Seite 5...

Page 6: ...12 6 9 11 14 10 A max a b c 5 6 I Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 39 Uhr Seite 6...

Page 7: ...habung Der Motor darf nicht in geschlossenen R umen laufen in denen sich gef hrliches Kohlenmon oxyd sammeln kann Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung Achten Sie immer auf einen gute...

Page 8: ...nn die Einstell schraube X in Pfeilrichtung weiter herausge dreht werden Bild 8 Dadurch wird mehr Spannung auf den Keilriemen erzeugt Mit den beiden Kabelbindern befestigen Sie das Bowdenzugrohr vom G...

Page 9: ...which harmful carbon monoxide might accu mulate Only use the machine in daylight or in well lit areas Ensure that you have a firm foothold at all times on slopes Only move the machine at walking pace...

Page 10: ...re 8 This creates greater tensi on on the V belt Secure the Bowden cable tube from the accele rator lever to the machine frame using the cable ties 4 Figure 5 6 To start the machine For safety reasons...

Page 11: ...s des locaux ferm s dans lesquels le monoxyde de carbone substance dangereuse pourrait se concentrer _Travaillez uniquement la lumi re du jour ou sous bon clairage Veillez toujours garder une position...

Page 12: ...la fl che figure 8 Ceci g n re plus de tension sur la courroie trap zo dale Fixez le tube du c ble sous gaine du levier de gaz l trier de marche 4 l aide des deux colliers figure 5 6 Mise en service L...

Page 13: ...sloten ruimten draaien waarin zich gevaarlijk koolmonoxide kan verza melen Werk alleen bij daglicht of bij een goede ver lichting Let steeds op een veilige stand op hellingen Leidt het toestel enkel s...

Page 14: ...erder in de richting van de pijl uitdraaien Fig 8 Daardoor verhoogt u de spanning op de v snaar Met de beide kabelstroppen maakt u de buis van de flexibele kabel van de gashendel vast aan de rijbeugel...

Page 15: ...lmonoxid ansamlas Anv nd maskinen endast i dagsljus eller i full god belysning Se till att du h ller balansen n r du arbetar p sl nter G alltid i normal hastighet med maskinen Vid maskiner p hjul Arbe...

Page 16: ...uva ut inst llningsskruven X ytterligare i pilens riktning bild 8 D rigenom kar kilremmens sp nning F st bowdenvajerns r r som inneh ller bowden vajern fr n gasspaken vid styrningsr ret 4 med hj lp av...

Page 17: ...tra zioni di anidride carbonica Lavorate soltanto alla luce del giorno o con una buona illuminazione Sui pendii assicuratevi sempre di essere in posi zione sicura Muovete l attrezzo solo a passo d uom...

Page 18: ...ta di pi in direzione della freccia figura 8 In questo modo si esercita una tensione maggiore sulla cinghia trapezoidale Con i due serracavi fissate il tubo flessibile di trazione della leva del gas s...

Page 19: ...h sad ch Manipulace Motor nesm b et v uzav en ch prostor ch ve kter ch se m e shroma d ovat nebezpe n oxid uhelnat Pracujte pouze za denn ho sv tla nebo p i dob r m osv tlen Dbejte v dy na dobr postoj...

Page 20: ...sm ru ipky obr 8 T m je vytv eno v t nap t na kl nov emen Ob ma kabelov mi sponami upevn te trubku bovdenu od p ky plynu na pojezdov m madle 4 Obr 5 6 Uveden do provozu Z dopravn ch d vod je p stroj...

Page 21: ...romadi nebezpe n kysli n k uho nat Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom osvetlen Na svahoch dbajte v dy na dobr stabilitu Zariadenie ved te len r chlos ou ch dze Pri zariaden na kolieskach...

Page 22: ...lej v smere pky obr 8 Takto sa vyvinie v ie nap tie na kli nov reme Pomocou obidvoch s ahovac ch k blikov upev nite r rku bovdenov ho lanka ved cu od ply novej p ky o ovl daciu rukov 4 obr 5 6 Uvedeni...

Page 23: ...en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes O signat rio declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Und...

Page 24: ...zeit nicht erneuert oder verl ngert Bei Garantieanspruch St rungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstra e 6 D 94405 Landau Isar Germany Info...

Page 25: ...tuire e il lavoro necessario per la riparazione non vengono calcolati Non c alcuna garanzia nel caso di danni successivi Il vostro centro di assistenza WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins...

Page 26: ...0 Fax 087 201203 S hk talo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell...

Reviews: