background image

2. Gerätebeschreibung (Bild 1, 1b)

1 Antriebsaggregat 

kompl.

2 Griffkonsole
3  Fahrbügel - Kupplungsgriff
4  Fahrbügel - Starterhebel
5 Tiefenanschlag
6 Sicherungssplint

3. Erklärung Piktogramme

1. Achtung rotierendes Werkzeug!
2. Achtung Bedienungsanleitung lesen!

4. Technische Daten

Motor

4-Takt

Motorleistung

3 kW / 4,1 PS

Arbeitsbreite

36 cm

Hackmeser Satz/Ø 

2 Satz L+R / 26 cm

Vorwärtsgang

1

Startsystem

Reversierstarteinrichtung

Kraftstoff

Normalbenzin bleifrei

Motoröl

ca 0,6 Ltr

5. Zusammenbau der Motorhacke

Befestigen Sie nach (Bild 3) die Griffkonsole (2).
Der Bowdenzug (B) für die Kupplung wird dabei
oben an der Konsolenrückseite herausgeführt
(Bild 4). Die Griffkonsole (Bild 9) kann an den
Schrauben (A) höhenverstellt werden.

Zum besseren Halt stecken Sie gleich den
Tiefenanschlag (5) ein und sichern diesen mit
Splint (6) (Bild 11).

Den Bowdenzug (B) am Griffhebel (I) in die
obere Bohrung einhängen Bild 7.

Die Sechskantmutter (G) von der Bowdenzug-
einstellschraube abdrehen und die Einstell-
schraube in den Führungslappen (H) einstecken
und mit Sechskantmutter (G) festschrauben.
(Bild 8) Die Einstellschraube sollte im hinteren
Bereich vom Gewinde sein, bis max. in der
Mitte. Wenn nun bei laufenden Motor der Kupp-
lungshebel (I) ganz nach unten gedrückt wird,
müssen die Hackmesser drehen. Drehen die
Hackmesser nicht richtig; das bedeutet der
Motoraufsatz wird nicht fest genug gegen den
Keilriemen gespannt, so kann die Einstell-

schraube (X) in Pfeilrichtung weiter herausge-
dreht werden. (Bild 8). Dadurch wird mehr
Spannung auf den Keilriemen erzeugt.

Mit den beiden Kabelbindern befestigen Sie das
Bowdenzugrohr vom Gashebel am Fahrtbügel
(4), Bild 5.

6. Inbetriebnahme

Aus Transportgründen wird das Gerät ohne Benzin
und Motorölfüllung geliefert.

Zuerst Öl einfüllen. Drehen sie den Ölmessstab
(J) vom Öleinfüllstutzen heraus und füllen Sie
Motoröl 10/40 (ca 0,6 Ltr) ein, bis zur
Markierung „max“ vom Ölmeßstab (J) (Bild 12).

Benzin „Normal Bleifrei“ in den Benzintank ein-
füllen.

Tiefenanschlag (5) auf richtige Höhe einstellen
und mit Splint sichern (Bild 11).

Transportrad nach oben schwenken und mit
Feder einrasten. (Bild 10).

Benzinhahn (F) auf „ON“ stellen, (Bild 6).

Starterhebel auf Stellung-a- stellen, (Bild 13).

Start-Seilzug leicht bis Wiederstand ziehen,
dann kräftig durchziehen. Wenn der Motor nicht
gleich läuft, den Startvorgang wiederholen.

Starthebel Stellung -b- = Leerlauf

Starthebel Stellung -c- = Motorstop

Je nach Körpergröße können Sie die kompl.
Griffkonsole nach oben stellen. Dazu die
Schrauben -a- Bild 9 lösen, Konsole einstellen
und Schrauben wieder festziehen.

Zum Arbeiten den Starthebel je nach
Bodenbelastung weiter in Richtung -a- drücken.

Um die Hackmesser in Betrieb zusetzen, ein-
fach den Kupplungsgriff (I) nach unten gedrückt
halten, (Bild 7). Nach loslassen vom
Kupplungsgriff bleiben die Hackmesser stehen.

7. Wartung

Verwenden Sie nur original Ersatzteile.

Öl und Benzin nur an dafür vorgesehenen
Stellen entsorgen!

Ersatzzündkerzen:
z. B.: Bosch WR 7DC oder Denso W16EPR-U

8

D

Anleitung BMH 40-36  13.10.2003  14:39 Uhr  Seite 8

Summary of Contents for BMH 40/36

Page 1: ...motob che essence Handleiding benzinemotorhakfrees Bruksanvisning Bensindriven motorhacka Istruzioni per l uso Zappa a motore a benzina N vod k pou it Benz nov ple ka N vod na pou vanie benz novej mot...

Page 2: ...l out page 2 Veuillez ouvrir les page 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 Var v nlig ppna sidorna 2 Prosimy roz o y instrukcj na stronach 2 Pros m otvorte strany 2 Anleitung B...

Page 3: ...3 1 Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 38 Uhr Seite 3...

Page 4: ...4 1b 1 B 2 6 5 3 4 2 Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 39 Uhr Seite 4...

Page 5: ...5 3 5 6 8 7 4 2 A 4 3 B 2 B I G H X Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 39 Uhr Seite 5...

Page 6: ...12 6 9 11 14 10 A max a b c 5 6 I Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 39 Uhr Seite 6...

Page 7: ...habung Der Motor darf nicht in geschlossenen R umen laufen in denen sich gef hrliches Kohlenmon oxyd sammeln kann Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung Achten Sie immer auf einen gute...

Page 8: ...nn die Einstell schraube X in Pfeilrichtung weiter herausge dreht werden Bild 8 Dadurch wird mehr Spannung auf den Keilriemen erzeugt Mit den beiden Kabelbindern befestigen Sie das Bowdenzugrohr vom G...

Page 9: ...which harmful carbon monoxide might accu mulate Only use the machine in daylight or in well lit areas Ensure that you have a firm foothold at all times on slopes Only move the machine at walking pace...

Page 10: ...re 8 This creates greater tensi on on the V belt Secure the Bowden cable tube from the accele rator lever to the machine frame using the cable ties 4 Figure 5 6 To start the machine For safety reasons...

Page 11: ...s des locaux ferm s dans lesquels le monoxyde de carbone substance dangereuse pourrait se concentrer _Travaillez uniquement la lumi re du jour ou sous bon clairage Veillez toujours garder une position...

Page 12: ...la fl che figure 8 Ceci g n re plus de tension sur la courroie trap zo dale Fixez le tube du c ble sous gaine du levier de gaz l trier de marche 4 l aide des deux colliers figure 5 6 Mise en service L...

Page 13: ...sloten ruimten draaien waarin zich gevaarlijk koolmonoxide kan verza melen Werk alleen bij daglicht of bij een goede ver lichting Let steeds op een veilige stand op hellingen Leidt het toestel enkel s...

Page 14: ...erder in de richting van de pijl uitdraaien Fig 8 Daardoor verhoogt u de spanning op de v snaar Met de beide kabelstroppen maakt u de buis van de flexibele kabel van de gashendel vast aan de rijbeugel...

Page 15: ...lmonoxid ansamlas Anv nd maskinen endast i dagsljus eller i full god belysning Se till att du h ller balansen n r du arbetar p sl nter G alltid i normal hastighet med maskinen Vid maskiner p hjul Arbe...

Page 16: ...uva ut inst llningsskruven X ytterligare i pilens riktning bild 8 D rigenom kar kilremmens sp nning F st bowdenvajerns r r som inneh ller bowden vajern fr n gasspaken vid styrningsr ret 4 med hj lp av...

Page 17: ...tra zioni di anidride carbonica Lavorate soltanto alla luce del giorno o con una buona illuminazione Sui pendii assicuratevi sempre di essere in posi zione sicura Muovete l attrezzo solo a passo d uom...

Page 18: ...ta di pi in direzione della freccia figura 8 In questo modo si esercita una tensione maggiore sulla cinghia trapezoidale Con i due serracavi fissate il tubo flessibile di trazione della leva del gas s...

Page 19: ...h sad ch Manipulace Motor nesm b et v uzav en ch prostor ch ve kter ch se m e shroma d ovat nebezpe n oxid uhelnat Pracujte pouze za denn ho sv tla nebo p i dob r m osv tlen Dbejte v dy na dobr postoj...

Page 20: ...sm ru ipky obr 8 T m je vytv eno v t nap t na kl nov emen Ob ma kabelov mi sponami upevn te trubku bovdenu od p ky plynu na pojezdov m madle 4 Obr 5 6 Uveden do provozu Z dopravn ch d vod je p stroj...

Page 21: ...romadi nebezpe n kysli n k uho nat Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom osvetlen Na svahoch dbajte v dy na dobr stabilitu Zariadenie ved te len r chlos ou ch dze Pri zariaden na kolieskach...

Page 22: ...lej v smere pky obr 8 Takto sa vyvinie v ie nap tie na kli nov reme Pomocou obidvoch s ahovac ch k blikov upev nite r rku bovdenov ho lanka ved cu od ply novej p ky o ovl daciu rukov 4 obr 5 6 Uvedeni...

Page 23: ...en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes O signat rio declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Und...

Page 24: ...zeit nicht erneuert oder verl ngert Bei Garantieanspruch St rungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstra e 6 D 94405 Landau Isar Germany Info...

Page 25: ...tuire e il lavoro necessario per la riparazione non vengono calcolati Non c alcuna garanzia nel caso di danni successivi Il vostro centro di assistenza WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins...

Page 26: ...0 Fax 087 201203 S hk talo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell...

Reviews: