background image

3. Meaning of pictograms 

1. Caution – rotating tool
2. Caution – refer to the operating instructions

4. Technical data

Engine

4-stroke

Engine rating

3 kW / 4.1 bhp

Working width

36 cm

Cultivating blade set/diameter

2 sets L+R / 26 cm

Forward gears

1

Starting system 

Reversing device

Fuel

Unleaded standard grade petrol

Engine oil

Approx. 0.6 liters

5. To assemble the power cultivator

Secure the handle bracket (2) as shown in
Figure 3. The Bowden cable (B) for the clutch
must be positioned on the top of the rear of the
bracket (Figure 4). The height of the handle
bracket (Figure 9) can be adjusted using the
screws (A).

To give the machine better stability, insert the
depth stop (5) straight away and secure it with
the split pin (6) (Figure 11).

Attach the Bowden cable (B) to the top hole in
the clutch lever (I) as shown in Figure 7.

Undo the hexagonal nut (G) on the Bowden
cable adjusting screw and insert the adjusting
screw into the mounting loop (H) and secure it
with a hexagonal nut (G) (Figure 8). The adju-
sting screw should be at the rear of the thread
and should not be further forward than the midd-
le. If the clutch lever (I) is pressed down fully
when the engine is running, the cultivator blades
should turn. If the cultivator blades do not turn
properly, it means that the engine mounting has
not been tensioned tightly enough against the V-
belt and in this case the adjusting screw (X) can
be undone further in the direction indicated by
the arrow (Figure 8). This creates greater tensi-
on on the V-belt.

Secure the Bowden cable tube from the accele-
rator lever to the machine frame using the cable
ties (4), Figure 5.

6. To start the machine

For safety reasons the machine is delivered
without any petrol or engine oil inside it.

First add the oil. Unscrew the oil dipstick (J)
from the oil filler neck and fill the oil sump with
engine oil grade 10/40 (approx. 0.6 liters) until
the level reaches the “max” mark on the dipstick
(J) (Figure 12).

Fill the petrol tank with standard grade unleaded
petrol.

Set the depth top (5) to the correct height and
secure it with the split pin (Figure 11).

Swing the transport wheel upwards and engage
it with the spring (Figure 10).

Set the petrol cock (F) to “ON” (Figure 6).

Set the starter lever to position –a- (Figure 13).

Pull the starting cable gently until you feel resi-
stance then pull it hard. If the engine does not
start straight away, repeat the starting routine.

Starting lever in position -b- = Idling

Starting lever in position -c- = Stop engine

You can adjust the complete handle bracket to
suit your body size. To do this undo the screws -
a- in Figure 9, adjust the bracket and tighten the
screws again.

To start work, push the starting lever further in
direction -a- to suit the soil conditions.

To start the cultivator blades, simply push the
clutch lever (I) downwards and hold it there
(Figure 7). When you release the clutch lever the
cultivator blades will stop.

7. Servicing

Only use genuine spare parts.

Dispose of oil and petrol in the places provided
for them.

Spare spark plugs:
For example Bosch WR 7DC or Denso
W16EPR-U

10

GB

Anleitung BMH 40-36  13.10.2003  14:39 Uhr  Seite 10

Summary of Contents for BMH 40/36

Page 1: ...motob che essence Handleiding benzinemotorhakfrees Bruksanvisning Bensindriven motorhacka Istruzioni per l uso Zappa a motore a benzina N vod k pou it Benz nov ple ka N vod na pou vanie benz novej mot...

Page 2: ...l out page 2 Veuillez ouvrir les page 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 Var v nlig ppna sidorna 2 Prosimy roz o y instrukcj na stronach 2 Pros m otvorte strany 2 Anleitung B...

Page 3: ...3 1 Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 38 Uhr Seite 3...

Page 4: ...4 1b 1 B 2 6 5 3 4 2 Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 39 Uhr Seite 4...

Page 5: ...5 3 5 6 8 7 4 2 A 4 3 B 2 B I G H X Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 39 Uhr Seite 5...

Page 6: ...12 6 9 11 14 10 A max a b c 5 6 I Anleitung BMH 40 36 13 10 2003 14 39 Uhr Seite 6...

Page 7: ...habung Der Motor darf nicht in geschlossenen R umen laufen in denen sich gef hrliches Kohlenmon oxyd sammeln kann Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung Achten Sie immer auf einen gute...

Page 8: ...nn die Einstell schraube X in Pfeilrichtung weiter herausge dreht werden Bild 8 Dadurch wird mehr Spannung auf den Keilriemen erzeugt Mit den beiden Kabelbindern befestigen Sie das Bowdenzugrohr vom G...

Page 9: ...which harmful carbon monoxide might accu mulate Only use the machine in daylight or in well lit areas Ensure that you have a firm foothold at all times on slopes Only move the machine at walking pace...

Page 10: ...re 8 This creates greater tensi on on the V belt Secure the Bowden cable tube from the accele rator lever to the machine frame using the cable ties 4 Figure 5 6 To start the machine For safety reasons...

Page 11: ...s des locaux ferm s dans lesquels le monoxyde de carbone substance dangereuse pourrait se concentrer _Travaillez uniquement la lumi re du jour ou sous bon clairage Veillez toujours garder une position...

Page 12: ...la fl che figure 8 Ceci g n re plus de tension sur la courroie trap zo dale Fixez le tube du c ble sous gaine du levier de gaz l trier de marche 4 l aide des deux colliers figure 5 6 Mise en service L...

Page 13: ...sloten ruimten draaien waarin zich gevaarlijk koolmonoxide kan verza melen Werk alleen bij daglicht of bij een goede ver lichting Let steeds op een veilige stand op hellingen Leidt het toestel enkel s...

Page 14: ...erder in de richting van de pijl uitdraaien Fig 8 Daardoor verhoogt u de spanning op de v snaar Met de beide kabelstroppen maakt u de buis van de flexibele kabel van de gashendel vast aan de rijbeugel...

Page 15: ...lmonoxid ansamlas Anv nd maskinen endast i dagsljus eller i full god belysning Se till att du h ller balansen n r du arbetar p sl nter G alltid i normal hastighet med maskinen Vid maskiner p hjul Arbe...

Page 16: ...uva ut inst llningsskruven X ytterligare i pilens riktning bild 8 D rigenom kar kilremmens sp nning F st bowdenvajerns r r som inneh ller bowden vajern fr n gasspaken vid styrningsr ret 4 med hj lp av...

Page 17: ...tra zioni di anidride carbonica Lavorate soltanto alla luce del giorno o con una buona illuminazione Sui pendii assicuratevi sempre di essere in posi zione sicura Muovete l attrezzo solo a passo d uom...

Page 18: ...ta di pi in direzione della freccia figura 8 In questo modo si esercita una tensione maggiore sulla cinghia trapezoidale Con i due serracavi fissate il tubo flessibile di trazione della leva del gas s...

Page 19: ...h sad ch Manipulace Motor nesm b et v uzav en ch prostor ch ve kter ch se m e shroma d ovat nebezpe n oxid uhelnat Pracujte pouze za denn ho sv tla nebo p i dob r m osv tlen Dbejte v dy na dobr postoj...

Page 20: ...sm ru ipky obr 8 T m je vytv eno v t nap t na kl nov emen Ob ma kabelov mi sponami upevn te trubku bovdenu od p ky plynu na pojezdov m madle 4 Obr 5 6 Uveden do provozu Z dopravn ch d vod je p stroj...

Page 21: ...romadi nebezpe n kysli n k uho nat Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom osvetlen Na svahoch dbajte v dy na dobr stabilitu Zariadenie ved te len r chlos ou ch dze Pri zariaden na kolieskach...

Page 22: ...lej v smere pky obr 8 Takto sa vyvinie v ie nap tie na kli nov reme Pomocou obidvoch s ahovac ch k blikov upev nite r rku bovdenov ho lanka ved cu od ply novej p ky o ovl daciu rukov 4 obr 5 6 Uvedeni...

Page 23: ...en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes O signat rio declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Und...

Page 24: ...zeit nicht erneuert oder verl ngert Bei Garantieanspruch St rungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstra e 6 D 94405 Landau Isar Germany Info...

Page 25: ...tuire e il lavoro necessario per la riparazione non vengono calcolati Non c alcuna garanzia nel caso di danni successivi Il vostro centro di assistenza WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins...

Page 26: ...0 Fax 087 201203 S hk talo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell...

Reviews: