background image

6

Italiano

Français

English

Deutsch

SAFETY GUARD ASSEMBLY 8725 TA

1. Remove the cap (A, Fig. 1).
2. Fit the pre-assembled hub-head-guard onto the

drive shaft and tighten the screw (B, Fig. 2A-B).

3. The guard is pre-assembled with the screws (C,

Fig. 2A-B).

4. The completed assembly should appear as in Fig.

3A-B.

FITTING THE SAFETY GUARD 8725 LAV -
8725 BAV (Fig. 4)

Fit the blade guard (A) to the shaft arm with screws in
a position allowing the operator to work safely (B).

NOTE: use the guard (C, Fig. 4) only with nylon
head.

FITTING THE NYLON LINE HEAD 8725 TA (Fig. 5)

Put the head fixing pin (H) in the appropriate hole (L)
and tighten the knob(N) clockwise by hand.

FITTING THE NYLON LINE HEAD 8725 LAV -
8725 BAV (Fig. 6)

Put the upper (F) flange in place. Put the head fixing
pin (L) in the appropriate hole and tighten the head (N)
anti-clockwise by hand.

FITTING THE HANDLE (Figs. 7 A-B-C)

Fit the handle onto the shaft arm and secure it using
screws (A), washers, and nuts. The handle position is
calculated depending on the requirements of the
operator.

MONTAGE DE LA PROTECTION SECURITÉ
8725 TA

1. Enlever le bouchon (A, Fig. 1).
2. Aboucher le group moyen-tête-protection dans le

tube de transmission et serrer la vis (B, Fig. 2A-B).

3. La protection est deja preassemblé par les vis (C, Fig.

2A-B).

4. À la fin du montage le group apparâit comme dans

la figure 3A-B.

MONTAGE PROTECTION-SECURITE 8725 LAV -
8725 BAV (Fig. 4)

Fixer la protection (A) au tuyau de transmission à
l'aide des vis (B) en position telle à vous permettre de
travailler en toute sécurité. 

NOTE: utiliser la

protection (C, Fig. 4) seulement avec la tête fil
nylon.

MONTAGE DE LA TETE AUX FILS DE NYLON
8725 TA (Fig. 5)

Enfilez le goujon qui va bloquer la tête (H) dans son
orifice (L) et vissez à la main, dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, le pommeau (N).

MONTAGE DE LA TETE AUX FILS DE NYLON
8725 LAV -  8725 BAV (Fig. 6)

Enfilez la bride supérieure (F). Enfilez le goujon qui va
bloquer la tête (L) dans son orifice et vissez à la main, dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre, la tête (N).

MONTAGE DE LA POIGNEE (Fig. 7 A-B-C)

Montez la poignée sur le tuyau de transmission et
fixez-la avec les vis (A), les rondelles et les écrous. La
position de la poignée se règle selon les exigences de
l'opérateur.

ASSEMBLAGGIO

ASSEMBLAGE

ASSEMBLY

MONTAGE DER MOTORSENSE

MONTAGE DES 8725 TA SCHUTZEINSATZES

1. Deckel entfernen (A, Abb. 1)
2. Einheit Nabe-Kopf-Schutz in den Schaft stecken und

die Schraube (B, Abb. 2A-B) anziehen.

3. Der Schutzeinsatz ist bereits mit den Schrauben

(C, Abb. 2A) vormontiert.

4. Nach der Montage sieht die Einheit aus wie in Abb.

3A-B dargestellt.

MONTAGE DER SCHNEIDSCHUTZVORRICHTUNG
8725 LAV -  8725 BAV (Abb. 4)

Die kunststoff- oder Stahlschutzvorrichtung (A) mittels
Schrauben (B) am Schaft befestigen. 

ANMERKUNG:

Schutzeinsatz (C, Abb. 4) nur mit Nylonfedenkopf
verwenden.

MONTAGE DES NYLONFADENKOPFS 8725 TA
(Abb. 5)

Den Arretierungsstift (H) in die vorgesehene Bohrung
(L) einsetzen und den Nylonkugelkopf (N) nur von
Hand Uhrzeigersinn festschrauben.

MONTAGE DES NYLONFADENKOPFS 8725 LAV
-  8725 BAV (Abb. 6)

Den oberen Flansch (F) im vorgesehenen Nabensitz
einsetzen. Den Arretierungsstift (L) in die vorgesehene
Bohrung einsetzen und den Nylonfadenkopf (N) nur
von Hand entgegen Uhrzeigersinn festschrauben.

GRIFFMONTAGE (Abb. 7 A-B-C)

Den Griff auf den Schaft montieren und mittels
Schrauben (A), Unterlegscheiben und Muttern
gleichmässig und kreuzweise festschrauben. Die
Griffposition ist entsprechend den Ansprüchen des
Bedieners verstellbar.

Fig. 

1

Fig. 

2 A

Fig. 

2 B

Fig. 

3 A

Fig. 

3 B

MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA 8725 TA

1. Togliere il tappo (A, Fig. 1).
2. Infilare il gruppo mozzo-testina-protezione nel tubo di

trasmissione e serrare la vite (B, Fig. 2A-B).

3. La protezione è già pre-assemblata tramite le viti

(C, Fig. 2A-B).

4. Alla fine del montaggio il gruppo si presenta come

in Fig. 3A-B.

MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA 8725 LAV
- 8725 BAV (Fig. 4)

Fissare la protezione (A) al tubo di trasmissione
tramite le viti (B), in una posizione che permetta di
lavorare in sicurezza. 

NOTA: utilizzare la protezio-

ne (C, Fig. 4) solamente con la testina a fili di
nylon.

MONTAGGIO TESTINA A FILI DI NYLON 8725 TA
(Fig. 5)

Inserire il perno fermo testina (H) nell'apposito foro (L)
ed avvitare in senso orario il pomello della testina (N)
con la sola forza delle mani.

MONTAGGIO TESTINA A FILI DI NYLON 8725 LAV
- 8725 BAV (Fig. 6)

Inserire la flangia superiore (F). Inserire il perno fermo
testina (L) nell’apposito foro ed avvitare in senso
antiorario la testina (N) con la sola forza delle mani.

MONTAGGIO IMPUGNATURA (Fig. 7 A-B-C)

Montare l'impugnatura sul tubo di trasmissione e
fissarla tramite viti (A), rondelle e dadi. La posizione
dell'impugnatura è registrabile in funzione all'esigen-
za dell’operatore.

8725 TA

8725 TA

Summary of Contents for 8725 BAV

Page 1: ...GR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES 8725 TA 8725 LAV 87...

Page 2: ...moteur est en marche Faites attention ne pas renverser le m lange par terre ou sur le moteur Si pendant le ravitaillement le carburant d borde d placez la d broussailleuse avant de la mettre en marche...

Page 3: ...urces Do not smoke while filling the tank Do not remove the fuel tank cap when the engine is running Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine If fuel spills out during filling move...

Page 4: ...n Laat nooit een kind met de bosmaaier werken De gebruiker moet erop letten dat er zich in een straal van 15 meter van de in werking zijnde bosmaaier niemand anders bevindt Voordat u de bosmaaier gebr...

Page 5: ...eleratore 9 Impugnatura 10 Tubo di trasmissione 11 Protezione avvolgente di sicurezza 12 Disco Testina a fili di nylon 13 Barriera di sicurezza 1 Syst me courroie simple et double courroie 2 Interrupt...

Page 6: ...E ASSEMBLY MONTAGE DER MOTORSENSE MONTAGE DES 8725 TA SCHUTZEINSATZES 1 Deckel entfernen A Abb 1 2 Einheit Nabe Kopf Schutz in den Schaft stecken und die Schraube B Abb 2A B anziehen 3 Der Schutzeinsa...

Page 7: ...B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de nylon draadkop MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP 8725 TA Fig 5 Plaats de blokkeerpen H in het gat L en schroef te verdraaien N...

Page 8: ...altri tipi di materiale Non utilizza re il decespugliatore come leva per sollevare spostare o spezzare oggetti n bloccarlo su so stegni fissi proibito applicare alla presa di forza del decespugliatore...

Page 9: ...ar la barra de seguridad Para ello coloque la barra A por debajo de la fijaci n de la empu adura C Fig 8B mediante los tornillos B Verificar che la barra de seguridad sea en el lado izquierdo de la de...

Page 10: ...ehlenwirdieBenutzung von verbleitem oder bleifreies unverbleitem Superbenzin bekannter Marken mit einer Oktanzahl von mindenstens 90 roz Bei der Zubereitung des Gemisches ist nur Spezial l f r zweitak...

Page 11: ...aat het benzinemengsel niet voor langere tijd in de benzinetank of jerrycan zitten HET STARTEN VAN DE MOTOR Vuldecarburateurdoorenkelemalenopdevlotterbalg te drukken A Fig 16 Alleen bij modellen die z...

Page 12: ...us vous conseillons de faire r gler la carbura tion votre revendeur ou dans un atelier autoris ATTENTION Des variations climatiques et altim triques peuvent provoquer des variations de carburation STO...

Page 13: ...a o eaindamais ocarburador nestemotor ocarburador est projectado para permitir s ajustes do parafuso T O parafuso do ralenti T Fig 22 regulado de maneira a deixar uma boa margem de seguran a entre o s...

Page 14: ...ent des cannelures de l arbre de trasmission b Visser a fond sans trop forcer le manchon 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre DEMONTAGE c D visser le manchon 2 jusqu ce qu il se bloque d...

Page 15: ...reemd voorwerp stenen etc LET OP Alvorens de bosmaaier te gebruiken de veiligheidsnormen aandachtig lezen MONTAGE INSTRUCTIESVOORDESTEEL Fig 31 a Steek steel 1 in de kunststof huls 2 Let er op dat het...

Page 16: ...disque Un aff tage correct du disque vous procurera un rendement maximum de la d broussailleuse Pour aff ter les dents utilisez une lime ou meule et proc dez par coups en respectant les angles et les...

Page 17: ...ng het indien het vuil is Fig 36 MOTOR Reinig de koelribben van de cilinder Fig 37 indien nodig met een borstel op perslucht Oververhitting kan veroorzaakt worden door het niet tijdig reinigen van de...

Page 18: ...e moteur Fig 47 Fig 46 Si vous voulez allonger le fil pendant que vous travaillez tapez la t te nylon par terre N B Ne tapez pas la t te nylon sur du ciment ou sur le pav cela pourrait tre tr s danger...

Page 19: ...t de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 44 Plaats de bougie weer terug Wikkel de motor met plastic folie of iets dergelijks Berg de maaier op op ee...

Page 20: ...te la tapa y extraiga la bobina interna 2 Doble el hilo en dos partes dejando que una resulte aproximadamente14cmm slargaquelaotra Bloqueeelhiloen la correspondiente muesca de la bobina B Fig 49 p g 1...

Page 21: ...ic ignition Elektronische Z ndung Encendido electr nico Electronische ontsteking Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaphragm carburetor Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carbura...

Page 22: ...iode de garantie ou apr s le client ne peut suspendre le paiement ou exiger une ristourne 9 Pour les moteurs types Briggs Stratton Tecumseh Kawasaki etc quipant les machines veuillez vous ref rer aux...

Page 23: ...n niet leiden tot schadeclaims noch tot een verlenging van de garantieperiode 3 Claims die vallen onder garantie zullen alleen worden geaccepteerd na overhandiging aanhetbevoegdepersoneel van het hier...

Page 24: ...NUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 85 dB A 85 dB A ODER MEHR AUSSETZEN OF MEER BEDRAAGT ISO 7916 m s2 92 dB A 98 dB A 104 dB A 108 dB A LpA av prEN 31806 ISO 7917 LwA av prEN 31806 ISO 1088...

Reviews: