background image

15

Español

Nederlands

Português

Ελληνικα

AS CORREIAS

Uma correcta regulação do sistema de correias permite
à roçadora ter um bom equilíbrio e estar a uma
distância adequada do solo.
- Enfie a correia simples ou a dupla.
- Prenda a roçadora à correia com a ajuda o gancho (A,
  Fig. 28 A-B)
- Posicione  o  gancho  (B, Fig. 28 A-B)  de  maneira  a
  obter o melhor equilíbrio para a roçadora.
- Coloque  a  fivela  (C,  Fig. 29)  de  maneira  a  que  a
  roçadora esteja a uma boa altura.

REGRAS DE USO

- Enfie a correia e segure sempre com as duas mãos
   nos punhos enquanto a roçadora estiver a trabalhar.
- Utilize a roçadora conforme ilustra a Fig. 30.
- Verifique sempre se o disco não está estalado
depois
  de   ter   batido   acidentalmente   contra    objectos

  estranhos (pedras, etc).

ATENÇÃO:  Antes  de  utilizar  a  roçadora, leia
atentamente as regras de segurança.

INSTRUCÇÕES PARA MONTAGEM DO BRAÇO
(Fig. 31)
MONTAGEM

a - Introduzir    o   semi-tubo    (1)   na   manga    (2)

assegurando-se  de  que  a  marcação  (A)  esteja
sobre  o  robordo  (B);  se  a  introdução  fôr  difícil,
fazer  girar  apenas a cabeça de nylon da roçadora.

b  - Apertar a fundo, sem forçar muito, a manga (2), no

sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.

DESMONTAGEM

c - Desapertar a manga (2) até ao fim.
d - Soltar o semi-tubo (1) da manga (2).

DRAAGRIEM

Een juiste afstelling van de draagriem geeft uw
bosmaaier de juiste balans en werkhoogte vanaf de
grond.
- Hang de draagriem enkel of dubbel om.
- Haak  de  bosmaaier  aan  de  draagriem  d.m.v.  de

sluiting (A, Fig. 28 A-B).

- Stel het ophangoog (B, Fig. 28 A-B) zodanig af dat de

bosmaaier in goede balans hangt.

- Stel  de  draagriem  (C, Fig. 29)  zodanig  af,  dat  de

bosmaaier op de juiste hoogte hangt.

HET GEBRUIK VAN DE BOSMAAIER

- Draag  altijd  de  draagriem  en  houdt  beide  handen

aan de handgrepen tijdens het werk.

- Gebruik de bosmaaier zoals is afgebeeld in Fig. 30.
- Controleer het maaiblad altijd op breuk na het
raken

van een vreemd voorwerp (stenen etc.).

LET OP: Alvorens de bosmaaier te gebruiken, de
veiligheidsnormen aandachtig lezen.

MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR DE STEEL (Fig. 31)

a - Steek steel (1) in de kunststof huls (2).  Let er op

dat het merkteken (A) aansluit op merkteken (B).
Als dit moeilijk gaat dient u voorzichtig de kunststof
huls iets te verdraaien.

b - Draai de huls  (2) tegen de wijzers van de klok in

vast. De machine kan nu worden gebruikt.

DE MONTAGE

c  - Draai  de  huls  (2)  kloksgewijs   mee   los   tot  deze

blokkeert.

d - Trek de steel (1) uit de huls (2).

CORREAJE

Una correcta regulación del correaje permite un buen
balanceo de la desbrozadora y una distancia correcta
entre el terreno y el aparato cortante.
- Use siempre el correaje de tipo sencillo o doble.
- Enganche la desbrozadora al correaje mediante el
  gancho (A, Fig. 28 A-B).
- Ponga el gancho (B, Fig. 28 A-B) en la posición justa
   para obtener el mejor equilibrio de la desbrozadora.
- Ponga la hebilla (C, Fig. 29) en la posición justa
   para una correcta altura de la desbrozadora.

NORMAS DE EMPLEO

- Utilice el correaje y mantenga siempre las dos
manos
  sobre la empuñadura cuando la desbrozadora está
  funcionando.
- Utilice la desbrozadora como se indica en la Fig. 30.
- Controle siempre que el disco no se haya estropeado
  después  de  choques  accidentales  contra  objetos

  extraños (piedras, etc.).

ATENCIÓN: Antes de usar la desbrozadora lea
atentamente las NORMAS DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONENS MONTAJE BRAZO (Fig. 31)
MONTAJE

a  - Introducir el semitubo (1) en la virola (2) prestando

atención que la referencia (A) sea sobre el borde
(B), si  la  introducción  es  dificultosa,  hacer  girar
apenas la cabeza de nylon de la desbrozadora.

b - Atornillar  la  virola  (2)  en  sentido  antiorario,  y

ajustar   con   cuidado,   de   esta   manera   la
desbrozadora esta lista para ser utilizada.

DESMONTAJE

c - Desatornillar la virola (2) hasta el final.
d - Quitar el semitubo (1).

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΖΩΝΗ

Μια σωστη ρυθµιση της ζωνης επιτρεπει στον

θαµνοκοπτη να ειναι καλα ισορροπηµενος και να

εχει µια σωστη αποσταση απο το εδαφος.

− Φορατε παντα την ζωνη, απλου η διπλου τυπου.

− Γαντζωστε τον θαµνοκοπτη στην ζωνη µεσω του

   γαντζο (

A

, Εικ. 

28 A-B

).

− Τοποθετηστε τον γαντζο (

B,

 Εικ. 

28 A-B

) για να

   επιτυχετε το καλυτερο ισορροπηµα του

   θαµνοκοπτη.

− Ρυθµιστε την αγκραφα (

C,

 Εικ.

29

) για να επιτυχετε το

   ιδανικο υψος του θαµνοκοπτη.

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

− Φορατε την ζωνη και κρατατε παντα και τα δυο

χερια στα χερουλια κατα την διαρκεια λειτουργιας

του θαµνοκοπτη.

− Χρησιµοποιηστε τον θαµνοκοπτη οπως

διασαφηνιζεται στην Εικ. 

30

.

− Ελεγχετε παντα τον δισκο για τυχον ρωγµες µετα

απο τυχαιες κρουσεις µε ξενα αντικειµενα (πετρες,

κτλ.).

ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν χρησιµοποιησετε τον

θ α µ ν ο κ ο π τ η   δ ι α β α ζ ε τ ε   προσεχτικα τις

προδιαγραφες ασφαλειας.

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΒΡΑΧΙΟΝΑ

(Εικ.

 31

)

ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ

a

 

− Εισχωρειστε τον ηµισωληνα (

1

) στην υποδοχη (

2

)

      και βεβαιωθητε οτι η αναφορα (

A

) φτανει εως το

      τερµα (

B

), εαν η διεισδυση ειναι δυσκολη,

      γυριστε ελαφρα την κεφαλη του θαµνοκοπτη.

b

 

− Βιδωστε την υποδοχη (

2

) αριστεροστροφα και

      σφιξτε καλα. Τωρα ο θαµνοκοπτης ειναι ετοιµος

      για την χρηση.

ΞΕΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ

c

 

− Ξεβιδωστε την υποδοχη (

2

) εως το τελος.

d

 

− Βγαλτε τον ηµισωληνα (

1

).

PREPARATIVOS PARA USAR

SU DESBROZADORA

VOORBEREIDINGEN VOOR HET

WERKEN MET DE BOSMAAIER

PREPARATIVOS PARA USAR

SUA ROÇADEIRA

ΠΡΟΚΑΤΑΡΤΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ

Fig. 

31

Summary of Contents for 8725 BAV

Page 1: ...GR MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES 8725 TA 8725 LAV 87...

Page 2: ...moteur est en marche Faites attention ne pas renverser le m lange par terre ou sur le moteur Si pendant le ravitaillement le carburant d borde d placez la d broussailleuse avant de la mettre en marche...

Page 3: ...urces Do not smoke while filling the tank Do not remove the fuel tank cap when the engine is running Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine If fuel spills out during filling move...

Page 4: ...n Laat nooit een kind met de bosmaaier werken De gebruiker moet erop letten dat er zich in een straal van 15 meter van de in werking zijnde bosmaaier niemand anders bevindt Voordat u de bosmaaier gebr...

Page 5: ...eleratore 9 Impugnatura 10 Tubo di trasmissione 11 Protezione avvolgente di sicurezza 12 Disco Testina a fili di nylon 13 Barriera di sicurezza 1 Syst me courroie simple et double courroie 2 Interrupt...

Page 6: ...E ASSEMBLY MONTAGE DER MOTORSENSE MONTAGE DES 8725 TA SCHUTZEINSATZES 1 Deckel entfernen A Abb 1 2 Einheit Nabe Kopf Schutz in den Schaft stecken und die Schraube B Abb 2A B anziehen 3 Der Schutzeinsa...

Page 7: ...B OPMERKING Gebruik de extra beschermrand C Fig 4 alleen in combinatie met de nylon draadkop MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP 8725 TA Fig 5 Plaats de blokkeerpen H in het gat L en schroef te verdraaien N...

Page 8: ...altri tipi di materiale Non utilizza re il decespugliatore come leva per sollevare spostare o spezzare oggetti n bloccarlo su so stegni fissi proibito applicare alla presa di forza del decespugliatore...

Page 9: ...ar la barra de seguridad Para ello coloque la barra A por debajo de la fijaci n de la empu adura C Fig 8B mediante los tornillos B Verificar che la barra de seguridad sea en el lado izquierdo de la de...

Page 10: ...ehlenwirdieBenutzung von verbleitem oder bleifreies unverbleitem Superbenzin bekannter Marken mit einer Oktanzahl von mindenstens 90 roz Bei der Zubereitung des Gemisches ist nur Spezial l f r zweitak...

Page 11: ...aat het benzinemengsel niet voor langere tijd in de benzinetank of jerrycan zitten HET STARTEN VAN DE MOTOR Vuldecarburateurdoorenkelemalenopdevlotterbalg te drukken A Fig 16 Alleen bij modellen die z...

Page 12: ...us vous conseillons de faire r gler la carbura tion votre revendeur ou dans un atelier autoris ATTENTION Des variations climatiques et altim triques peuvent provoquer des variations de carburation STO...

Page 13: ...a o eaindamais ocarburador nestemotor ocarburador est projectado para permitir s ajustes do parafuso T O parafuso do ralenti T Fig 22 regulado de maneira a deixar uma boa margem de seguran a entre o s...

Page 14: ...ent des cannelures de l arbre de trasmission b Visser a fond sans trop forcer le manchon 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre DEMONTAGE c D visser le manchon 2 jusqu ce qu il se bloque d...

Page 15: ...reemd voorwerp stenen etc LET OP Alvorens de bosmaaier te gebruiken de veiligheidsnormen aandachtig lezen MONTAGE INSTRUCTIESVOORDESTEEL Fig 31 a Steek steel 1 in de kunststof huls 2 Let er op dat het...

Page 16: ...disque Un aff tage correct du disque vous procurera un rendement maximum de la d broussailleuse Pour aff ter les dents utilisez une lime ou meule et proc dez par coups en respectant les angles et les...

Page 17: ...ng het indien het vuil is Fig 36 MOTOR Reinig de koelribben van de cilinder Fig 37 indien nodig met een borstel op perslucht Oververhitting kan veroorzaakt worden door het niet tijdig reinigen van de...

Page 18: ...e moteur Fig 47 Fig 46 Si vous voulez allonger le fil pendant que vous travaillez tapez la t te nylon par terre N B Ne tapez pas la t te nylon sur du ciment ou sur le pav cela pourrait tre tr s danger...

Page 19: ...t de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 44 Plaats de bougie weer terug Wikkel de motor met plastic folie of iets dergelijks Berg de maaier op op ee...

Page 20: ...te la tapa y extraiga la bobina interna 2 Doble el hilo en dos partes dejando que una resulte aproximadamente14cmm slargaquelaotra Bloqueeelhiloen la correspondiente muesca de la bobina B Fig 49 p g 1...

Page 21: ...ic ignition Elektronische Z ndung Encendido electr nico Electronische ontsteking Carburatore a membrana Carburateur membrane Diaphragm carburetor Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carbura...

Page 22: ...iode de garantie ou apr s le client ne peut suspendre le paiement ou exiger une ristourne 9 Pour les moteurs types Briggs Stratton Tecumseh Kawasaki etc quipant les machines veuillez vous ref rer aux...

Page 23: ...n niet leiden tot schadeclaims noch tot een verlenging van de garantieperiode 3 Claims die vallen onder garantie zullen alleen worden geaccepteerd na overhandiging aanhetbevoegdepersoneel van het hier...

Page 24: ...NUNGSPERSON EINEM T GLICHEN GER USCHPEGEL VON 85 dB A 85 dB A ODER MEHR AUSSETZEN OF MEER BEDRAAGT ISO 7916 m s2 92 dB A 98 dB A 104 dB A 108 dB A LpA av prEN 31806 ISO 7917 LwA av prEN 31806 ISO 1088...

Reviews: