background image

LANYARDS, ANCHOR DEVICES, ENERGY ABSORBERS

LANyARD  ACCORDING  TO  EN  354,  LANyARD  FOR  ADVENTURE  AND 
ROPE PARKS ACCORDING TO EN 354
LANyARD ACCORDING TO EN 354 wITH INTEGRATED ENERGy ABSOR-
BER ACCORDING TO EN 355, LANyARD FOR wORK POSITIONING HAR-
NESSES ACCORDING TO 
EN  358:2000,  ENERGy  ABSORBER  ACCORDING  TO  EN  355,  ANCHOR 
DEVICE ACCORDING TO EN 795 B

INSTRUCTIONS FOR USAGE, SAFETy, LIFESPAN, STORAGE AND CARE

This product is part of personal protective equipment for protection (PPE) 
against falls from heights and should be allocated to one individual. 
These  instructions  for  use  contain  important  notes,  a  control  card  and  a 
proof of inspection (test book). 
Before using this product, all documents must have been read and their con-
tent understood. This document must be provided to the user by the retailer 
in the respective country’s language and must be kept with the equipment 
while it is in use.

INSTRUCTIONS FOR USE

These instructions must be carefully read and followed.
This product especially manufactured for working at great heights or depths 
does not release users from the risk borne personally. 
Work and sporting activities carried out at great heights or depths are poten-
tially dangerous. Errors and carelessness can lead to serious injuries or even 
to death. Experience is required in order to select the correct equipment. 
Equipment may only be used by trained and experienced persons or under 
instruction and supervision. 
Users must be aware that poor physical and/or mental health can jeopard-
ise safety under normal conditions and in emergencies. The manufacturer 
cannot be held liable if the equipment has been abused or used incorrectly. 
In  all  cases,  the  users  or  the  persons  responsible  bear  the  responsibility 
and the risk.
When  using  this  product  in  the  areas  of  rescuing  and  personal  protective 
equipment,  we  recommend  that  the  relevant  national  regulations  be  ob-
served. 
Before using the equipment, the user must ensure that, in the event of fall-
ing  into  the  PPE-system,  the  person  caught  can  be  rescued  immediately, 
safely and effectively. 
Personal protection equipment products may only be used to belay people. 

PRODUCT-SPECIFIC INFORMATION
Lanyards according to EN 354, (where applicable with integrated en-
ergy  absorber  according  to  EN  355),  energy  absorbers  according  to 
EN 355

When using a lanyard (fall arrest system) please be aware that lanyards in-
cluding energy absorbers and connectors may not exceed a total maximum 
length of 2.0 m.
Lanyards may not be attached using knots, shortened or lengthened.
The  lanyard  may  only  be  attached  to  a  reliable  anchor  point,  a  fall  arrest 
harness or other components of the fall arrest system.
If  the  lanyard  is  supplied  without  karabiners  and  without  ener-
gy  absorbers,  please  note  the  following:  A  lanyard  without  ener-
gy  absorbers  according  to  EN  355  may  not  be  used  in  a  fall  ar-
rest  system,  connectors  (karabiners)  for  lanyards  according  to  
EN 354 must comply with EN 362.
Lanyards may only be fastened to the catch eye of the harness by means of 
the proper fastener (e. g. tie-in loop or lanyard at the energy absorber); never 
connect a lanyard branch-off with lanyard to the catch eye. If a lanyard is 
connected in Y-shape, the second lanyard branch with lanyard may never be 
connected to carrying elements of the catch harness (e. g. catch eye etc.). 
Prior  to  using  a  fall  arrest  system,  please  ensure  that  the  necessary  free 
space in the work area (unobstructed height) of 7 m underneath the user 
is  provided  for.  Lanyards  without  energy  absorbers  are  used  as  restraint 
systems  for  work  positioning.  The  range  of  motion  of  the  user  should  be 
limited so that there is no possibility of him/her entering a fall risk area!

The Product has been tested for edge stability according to appendix 

A of prEN 354:2008. This is communicated by the edge symbol with the fol-
lowing meaning: The lanyard has been tested successfully for horizontal ap-
plication and fall across a deburred 90° steel edge with a radius of 0.5 mm. 
Therefore, the lanyard can be used in combination with an energy absorber 
when similar edges, for instance on rolled steel profiles or wooden planks, 
occur. Nonetheless be alert to the following hazards: The lanyard has been 
tested on a 90° edge (right angle). When edges with acuter angles (lower 
than 90°, wedge shaped) occur, additional precautions must be taken. An 
adjustable lanyard must not be adjusted while moving in the area with acute 
falling  hazard.  If  the  lanyard  is  used  in  connection  with  a  class  C  anchor 
device according to EN 795, the movement of the horizontal movable guide 
must  be  considered  when  the  clear  height  below  the  user  is  determined. 
Note that the user may hit parts of a building when falling over an edge; an 
injury hazard is thus entailed. 
If the harness extenison „FIX“ is not used, fix it in the rubber clip provided 
for. 

Lanyards for Adventure and Rope Parks according to EN 354

Adventure and rope parks
Caution! Use of this type of trad gear requires that the impact forces hitting 
the highwire garden/adventure part system do not exceed 

6 kN

.

In  fall  risk  areas,  the  lanyard  may  only  be  used  in  conjunction  with  two 
simultaneously  fastened  karbiners.  Karabiners  may  only  be  moved  from  a 
secure position and must be done one after the other so that one karabiner 
is always latched on!
When using this system with a harness according to EN 12277, the lanyard 
must be attached to the attachment point of the harness using an appropri-
ate connection technique such as a girth hitch (see Figure 1) or karabiners 
according to EN 362.
When using this system with a fall arrest harness according to EN 361, safe 
attachment  takes  place  at  the  fall  arrest 

attachment  points  (A

),  any  in-

dividual connectors (karabiners) must comply with EN 362 and should be 
attached to these (A). 

Lanyards 

for 

Work 

Positioning 

Harnesses 

according 

to 

EN 358:2000 (positioning lanyard)

If the lanyard for work positioning harnessess is delivered without connec-

EN

tors  (karabiners),  the  connectors  used  (karabiners)  must  comply  with  EN 
362 and must be fastened to the anchor end connection point and to the 
length adjuster (rope clamp).
Lanyards must be attached to the lateral work positioning attachment points 
or to the central sternal work positioning attachment point of the work posi-
tioning harness according to EN 358.
The  placement  and  adjustement  of  the  work  positioning  harness  lanyard 
must be chosen so as to render a fall impossible and ensure a safe working 
position. The connection device for work positioning harnesses must be kept 
taught,  the  anchor  point  must  be  above  or  at  hip  height  and  the  free  fall 
height must be limited to 0.5 m.
The diameter of the component around which the work positioning lanyard is 
looped using a circular weft may not be smaller than 75 mm.  
When working with the work positioning lanyard in combination with sharp 
tools (knives, saws, power saws) particular attention and caution are in or-
der. A power saw can cut through even work positioning lanyards with an 
uncoated steel core. These types of jobs must not be performed if damage 
to the lanyard cannot be completely ruled out. Whenever applicable, additi-
onal measures should be taken (redundancy)!
Caution! Lanyards for work positioning harnesses according to EN 358 (work 
positioning  lanyards)  and  work  positioning  harnesses  are  not  suitable  for 
fall arrest purposes, where appropriate, a supplementary fall arrest system 
according to EN 363 must be used!

Anchor devices according to/ following EN 795 B

The length of an anchor device must always be adjusted to the object it is to 
be looped around, see also Figures 2-4.
An anchor device according to / following EN 795 B may not be used in a fall 
arrest system without energy absorbers according to EN 355. 
Caution! Connectors for anchoring aids according to EN 795 B must comply 
with EN 362.

GENERAL INFORMATION ON CHOOSING AN ANCHOR POINT, SAFETY, 
PRODUCT LIFE, STORAGE, CARE AND IDENTIFICATION

All adjustable parts must be checked regularly during use.

ANCHOR POINT

In order to avoid high loads and swinging falls in the event of a fall, anchor 
points for belay purposes must always be as vertical as possible above the 
person to be belayed. The lanyard from the anchor point to the person secu-
red should always be kept as taut as possible. Slack ropes must be avoided! 
The anchor point must be designed in such a way that, when fixing the PPE, 
no effects can occur which reduce the stability and it is not damaged during 
use. Sharp edges, ridges and crushing can seriously impair the stability. These 
should be covered, where necessary, using suitable auxiliary equipment. The 
anchor point and the anchoring must be able to withstand the expected loads 
in a worst-case scenario. Even when using shock absorbers (according to  
EN 355) the anchor points should be designed for catching forces of at least 
10 kN, also see EN 795. 

SAFETy NOTICES

When combining this product with other components, the safety aspects of 
the products may interfere with each other.
If this product is used in combination with other components of a rescue/
fall  arrest  system,  users  must  acquaint  themselves  with  the  enclosed  re-
commendations, notes and instructions for these components prior to use 
and comply with them. This equipment should only be used in connection 
with parts of personal protective equipment (PPE) bearing the CE-symbol to 
protect individuals against falls from heights.

Only a fall arrest harness in accordance with EN 361 may be used with a 
fall arrest system!

If original components are modified or removed from the product, its safety 
aspects may be restricted. The equipment should not be modified in any way 
or altered to allow attachment of additional parts without the manufacturer’s 
written recommendation.
The equipment must be checked for possible damage before and after each 
use. It must be ensured that the equipment is serviceable and fully func-
tional. The equipment must be discarded immediately if there is even the 
slightest doubt as to its serviceability.

wARNING!

 The products must be kept away from damaging environments. 

This includes contact with corrosive and aggressive substances (e.g. acids, 
alkalis, soldering water, oils, cleaning agents), as well as extreme tempera-
tures and flying sparks. 
In addition, sharp edges, wetness and especially icing-up can diminish the 
stability of textiles!

CLIMATE REQUIREMENTS

The  permanent  use  temperature  of  the  product  (in  dry  condition)  ranges 
from approx. -20°C to +55°C.

LIFESPAN AND REPLACEMENT

The lifespan of the product mainly depends mainly on the way and frequency 
in which it is used and external influences.
Products  made  from  synthetic  fibre  (polyamide,  polyester,  dyneema)  are 
subject to a certain ageing process even if they are not used. This is caused 
by the intensivity of UV-rays and environmental influences.

Maximum lifespan

 under optimal storage conditions (see section on stor-

age) and without use: 12 years

Occasional use

Occasional  and  appropriate  use  without  obvious  wear  and  tear  and  with 
optimal storage: 10 years.

Frequent or extreme use, 

catch load

Following  a  fall  load  or  in  the  event  of  damage,  the  personal  protection 
equipment product should be withdrawn from use immediately and passed 
on to an expert or to the manufacturer for checking with a written confirma-
tion to this effect and/or, if necessary, to be repaired. 
As  a  general  rule,  PPE  products  must  be  replaced 

immediately 

if,  for  in-

stance, products with webbing have frayed edges or if fibres are torn out of 
the weave, if the stitching shows signs of damage and/or abrasion or if the 
product has been in contact with chemicals.

Ropes or products with ropes must be replaced 

immediately

 if they have 

been involved in an extreme fall (fall factor >1) or if the sheath has been da-
maged (so that the core is visible) or if it has been in contact with chemicals.

Repairs may only be carried out by the manufacturer or in accordance with 
procedures recommended by the manufacturer.

Inspection

The product must be checked and, if necessary, maintained whenever this 
is necessary but at least yearly by the manufacturer, an expert or an autho-
rised testing centre. 
In  the  process,  it  must  be  ensured  among  other  things  that  the  product 
labelling is legible.
Once the above-mentioned 10 years period of use has been exceeded, the 
personal protection equipment product must be withdrawn from further use. 

STORAGE, TRANSPORT AND CARE
Storage

Store  in  a  cool,  dry,  dark  place  outside  transport  containers.  Avoid  con-
tact with chemicals (caution: battery acid!) Store without mechanical stress 
caused by jamming, pressure or tension.

Transport

The  product  must  be  kept  away  from  direct  sunlight,  chemicals,  dirt  and 
mechanical damage. For this purpose, a protective bag or special storage 
and transport containers should be used.

Cleaning

Clean  soiled  products  in  luke-warm  water  (if  necessary,  use  pH-neutral 
soap).  Rinse  well.  Dry  at  room  temperature,  never  use  a  tumble  drier  or 
dry  close  to  radiators!  If  required,  halogen-free  commercial  disinfectants 
may be used.

If required, hinges of metal parts may be oiled after cleaning.

WARNING! Failure to follow these instructions may endanger life!

PRODUCT INFORMATION ON THIS ITEM:

Manufacturer: EDELRID
Product  description:  lanyard  according  to  EN  354,  lanyard  according  to 
EN 354 with integrated energy absorber according to EN 355, lanyard for 
work positioning harnesses according to EN 358, anchor device according 
to  EN  795  B;  Standard  specifications  where  applicable  with  issue  year  of 
the standard
Model: product name
Year of production: *
Lot number
Identification: (to be entered by the user himself/herself if applicable)
CE  0123:  the  authority  supervising  production  of  PPE  (TÜV  SÜD  Product 
Service GmbH, 80339 Munich, Germany)
i-Symbol: Warning notices and instructions must be read and observed

: Edge tested according to prEN 354:2008

Remarks:

  Instruction  for  use:  CE  XXXX:  notified  authority  which  is  res-

ponsible for controlling and issuing the EC-Type Approval Certificate of the 
product. 
Technical Datasheet: Lot number with year of construction.

Our products are manufactured with the utmost care. However, should any 
of  our  products  give  cause  for  a  justified  complaint,  please  advise  us  of 
the lot number.

We reserve the right to make technical amendments.

Summary of Contents for BICOLOR

Page 1: ...d de EN 354 EN 355 EN 358 2000 EN 795 B 0123 Pr fstelle T V S D Product Service GmbH 80339 M nchen Germany 0299 Pr fstelle FA Pers nliche Schutzausr stung 42781 Haan Germany 0511 Pr fstelle STP der AU...

Page 2: ...GURAS DO PRODUTO Illustrationer vedr rende produktet Rysunki zwi zane z produktem Abb 1 Ankerstich an Einbinde se Verbindungsmittel f r Adventureparks und Hochseilg r ten Fig 1 Girth hitch at attachme...

Page 3: ...eine Besch digung des Verbindungsmittels nicht ausgeschlossen werden kann Gegebenenfalls sind zus tzliche Ma nahmen zu treffen Redundanz Achtung Verbindungsmittel f r Haltegurte nach EN 358 Halteseile...

Page 4: ...jobs must not be performed if damage to the lanyard cannot be completely ruled out Whenever applicable additi onal measures should be taken redundancy Caution Lanyards for work positioning harnesses...

Page 5: ...dondance Attention Les longes pour sangles de maintien conformes la norme EN 358 cordes de maintien et les sangles de maintien ne sont pas con ues pour arr ter les chutes Utiliser un syst me d arr t d...

Page 6: ...agd worden Deze werkzaamheden kunnen niet uitgevoerd worden wanneer een beschadiging van het verbindingsmiddel niet kan worden uitgesloten Eventueel moeten bijkomende maatregelen getroffen worden redu...

Page 7: ...ri a 75 mm Si consiglia di procedere con particolare attenzione e precauzione nel caso di lavori eseguiti con l ausilio della corda di posizionamento in concomitanza con strumenti acuminati coltelli s...

Page 8: ...uidado al trabajar a la vez con dicho cable y con materiales de trabajo afilados cuchillos sierras motosierras Los cables tensores con n cleo de metal revestido pueden ser cortados con motosierras Si...

Page 9: ...ofteh yde og den frie fallh yden m begrenses til maksimalt 0 5 m Diameteren til komponenten som holdetauet er slynget rundt m ikke mindre enn 75 mm Ved arbeid med holdetauet i forbindelse med skarpe a...

Page 10: ...m caso de trabalhos com a corda de fixa o em conjunto com meios de trabalho afiados faca serra moto serra deve prestar se especial aten o e cuidado As cordas de fixa o com n cleo de a o revestido pode...

Page 11: ...sav skal der udvises s rlig opm rksomhed og forsigtighed Selv holdekabler med indkapslet st lkerne kan saves over med motorsaven Arbejderne m ikke foretages hvis en beskadigelse af forbindelsesmidlet...

Page 12: ...Prace takie nale y wykluczy je li nie mo na wykluczy uszkodzenia lon y Ewentualnie nale y przedsi wzi dodatkowe rodki ostro no ci redundancja Uwaga Lon e dla szelek bezpiecze stwa zgodnych z norm EN 3...

Reviews: