36
RM-4000/4000SI/5000
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
2
1
STOPPING ENGINE
•
Release throttle trigger and allow engine to idle.
•
Place ignition switch in “STOP” position.
WARNING DANGER
IF ENGINE DOES NOT STOP, CLOSE CHOKE TO
STALL ENGINE. HAVE YOUR ECHO DEALER
INSPECT AND REPAIR IGNITION SWITCH
BEFORE USING THE UNIT.
1. Spark plug wire
2. Spark plug
1. Zündkabel
2. Zündkerze
1. Cavo candela
2. Candela
Sobald Sie Montage- oder Wartungsarbeiten an dem
Gerät vomehmen möchiten, sollten Sie immer das
Zündkabel von Zündkerze trennen, damit ein
unbeabsichtigtes Starten des Motors ausgeschlossen ist.
ACHTUNG GEFAHR
WENN MOTOR NICHT ANHÄLT, CHOKE
SCHLIESSEN, UM MOTOR STILLZUSETZEN.
ZÜNDSCHALTER VON IHREM ECHO
VERTRAGSHÄNDLER PRÜFEN BZW.
REPARIEREN LASSEN, BEVOR SIE DEN
TRIMMER WIEDER BENUTZEN.
Scollegare sempre il filo dalla candela in modo che il
motore non venga avvitato prima di lavorare con la macchina
o se la si lascia incustodita.
MOTOR ABSTELLEN
•
Gashebel loslassen und Motor auf Leerlauf übergehen
lassen.
•
Zündschalter auf “STOP” stellen.
1. Zündschalter
1. Interruttore di accensione
1. Ignition switch
1
Always disconnect the spark plug wire from the spark plug
to ensure the engine cannot be started before you work on
the unit or leave it unattended.
AVVERTENZA
PERICOLO
SE IL MOTORE NON SI ARRESTA CHIUDERE IL
COMANDO DELLA VALVOLA A FARFALLA PER
FERMARE IL MOTORE. FARE CONTROLLARE E
RIPARARE L’INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
DAL CONCESSIONARIO ECHO PRIMA DI USARE
DI NUOVO LA MACCHINA.
ARRESTO
•
Rilasciare la leva del gas e lasciare che il motore giri al
minimo.
•
Spostare l’interruttore di accensione in posizione “STOP”.