28
RM-4000/4000SI/5000
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
1. Clip
2. Flexible shaft assembly
3. Throttle cable
1. Halteband
2. Zsb. biegsame Welle
3. Gaszug
1. Gancio
2. Flessibile
3. Filo acceleratore
•
The length of inner cable can be adjusted for proper
pulling by opening cover (B) and resetting flange of
throttle cable into a suitable groove on the left or right.
•
The 2 pieces of clip attached to flexible shaft assembly
must be set to appropriate positions on the throttle cable
(at epual distance on the whole length of the flexible shaft
assembly).
•
Die länge des Gaszugs kann, nach öffnen der Schutzhülle
(B), richtig eingestellt werden, indem der Flansch der
Gaszughülle in die passende Rille gesetzt wird.
•
Die 2 an der biegsamen Welle angebrachten Haltebänder
müssen so positioniert sen, daß der Gaszug auf der
ganzen Länge der biegsamen Welle gehalten wird.
•
La lunghezza del cavo interno può essere regolata
aprendo il coperchio (B) e ripristinando la flangia del
cavo acceleratore sull’apposita scanalatura sul lato
sinistro o destro.
•
I due ganci attaccatl al flessibile devono essere
posizionati adeguatamente sul filo acceleratore (ad
egual distanza su tutta la lunghezza del fieaaibile).
1
2
3
1
2
3
4
5
1. Cover (A)
2. Cover (B)
3. Throttole cable
4. Engine side
5. Shaft tube side
1. Schutzhülle (A)
2. Schutzhülle (B)
3. Gaszughülle
4. Motorseite
5. Wellenseitig
1. Coperchio (A)
2. Coperchio (B)
3. Filo acceleratore
4. Lato motore
5. Lato asta