background image

27

RM-4000/4000SI/5000

E
N

G

L

I

S
H

D
E
U

T
S

C
H

I

T

A

L

I

A
N
O

Als zweites wird die biegsame Welle mit dem Motorblock
verbunden.

Während dem Drücken des Sicherheitssfiftes führen Sie
die biegsame Welle (R) In die Gehäuseaufnahme ein,

Ziehen Sie die immer bewegliche Welle ca. 4 mm heraus,
wodurch das Einführen erleichtert wird.

Nach dem Loslassen des Sicherungsstiftes vergewissern
Sie sich bitte, daß die Welle nicht mehr herausgezogen
werden kann.
lst dies der Fall, so ist sie richtig montiert.

Die Verbindung des Gaszuges und des Stop-Kabel ist
so ausgelegt, daß sie einfach und ohne Vorkenntnisse
montiert werden könnon

1

2

3

1. Lock pin
2. Push
3. Power transmission shaft (R)

Second stage is coupling of the power transmission shaft
(R) and the engine.

As pushing in the lock pin fully, insert the other end of
power transmission (R) to the driving shaft of the engine.

- For easier coupling, pull out the power transmission (R)

about 4 mm more in advance.

After set the lock pin free, confirm that the flexible shaft
assembly can not be drawn out and is coupled properly
with the engine.

La seconda fase consiste nell’accoppiamento dell’albero
di trasmissione (R) al motore.

 1. Spina di blocco
 2. Pulsante
 3. Asta trasmissione (R)

1. Sicherungsstift
2. Drücken
3. Biegsame Welle (R)

Spingendo bene nel perno di blocco, inserire l’altra
estremitá della trasmissione (R) nell’albero motore.

- Per un accoppiamento piu facile tirare fuori la

trasmissione (R) di circa 4 mm in piú.

Dopo aver liberato il perno di blocco assicurarsi che il
flessibile non possa saitar fuori e che sia collegato
adeguatamente al motore.

1. Joint
2. Inner cable
3. Holder

4. Lead (A)
5. Lead (B)
6. Throttle cable
7. Cover (A)
8. Cover (B)

1. Verbindungsstück
2. Gaszug
3. Halter

4. Stopkabel (A)
5. Stopkabel (B)
6. Gaszughülle
7. Schutzhülle (A)
8. Schutzhülle (B)

1. Raccordo
2. Cavo interno
3. Supporto

4. Filo di massa (A)
5. Filo di massa (B)
6. Filo acceleratore
7. Coperchio (A)
8. Coperchio (B)

1

2

3

4

5

8

7

6

THROTTLE CABLE RETAINER ASS’Y

This ass’y is designed to provide a simple connection and
adjustment for the throttle cable.

Hook inner cable terminal into joint, set the cable in
holder and shut cover (A).

Connect lead (A) and lead (B).

GASZUGVERBINDUNG

Der Gaszugverbinder ist so konstruiert, dass die Gaszüge
damit leicht verbunden und eingestellt werden können.

Den Gaszug in das Verbindungsstück einhängen und
die Schutzhülle (A) schließen.

Verbinden Sie jeweils Kabel (A) und (B) miteinander.

FERMO FILO ACCELERATORE

Questo assemblato serve a provvedere in modo semplice
alla connessione e alla regolazione del cavo acceleratore.

Agganciate il cavo terminale nella ginutura, fissate il
cavo al supporto e chiudete il coperchio (A).

Collegare il filo di massa (A) e il (B).

Summary of Contents for RM-4000

Page 1: ...DIE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN WEIL SONST DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN BESTEHT WARNING DANGER READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW RULES FOR SAFE OPERATION FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS...

Page 2: ...ell erba per tagliare i bordi ed eseguire un leggero disboscamento in aree difficili da controllare con altri mezzi Il presente manuale contiene le istruzioni per l assemblaggio l uso e la manutenzion...

Page 3: ...hich can lead to serious personal injury or death Circle and slash symbol means whatever is shown is prohibited CAUTION indicates a potentially hazardous situation if not avoided may result in minor o...

Page 4: ...ng verursachen k nnen Kreis mit umgekehrtem Schr gstrich bedeutet da das Dargestellte nicht zul ssig ist Der Hinweis VORSICHT weist auf eine potentiell gef hrliche Situation hin die kleinere oder schw...

Page 5: ...uso di lame metalliche Attenzione Spinta laterale Massima velocit albero dell apparato di taglio r min Tenere gli astanti a una distanza di 15 m Miscela benzina ed olio Primer Regolazione carburatore...

Page 6: ...werden LesenSiedieBedienungsanleitungsorgf ltigdurch Sorgen Sie daf r da Sie sich im Umgang mit den Bedienungselementen gut auskennen und wissen wie man das Ger t sachgem benutzt Sie m ssen sich damit...

Page 7: ...Durch kopfh rerartige Ohrensch tzer bzw Ohropax Ohrenst psel sch tzen Sie sich vor st renden oder unangenehm lauten Ger uschen PROTEZIONE DEGLI OCCHI L operatore deve proteggere gli occhi non solo da...

Page 8: ...e penzolanti che possano impigliarsi nell attrezzo o nei cespugli Non indossare cravatte indumenti svolazzanti o monili Tenere gli indumenti abbottonati o chiusi a cerniera e i lembi della camicia nei...

Page 9: ...T AND BODY FROM THROWN OBJECTS AND IMPROVE YOUR FOOTING ON SLIPPERY SURFACES DO NOT WEAR TIES JEWELLY OR LOOSE DANGLING CLOTHING WHICH COULD BE CAUGHT IN THE UNIT DO NOT WEAR OPEN TOED FOOTWEAR OR GO...

Page 10: ...doors over bare ground and install the fuel cap securely Do not pour fuel indoors KRAFTSTOFF Es ist h chst endz ndbar a Kraftstoffbeh lter geeigneter Art benutzen b In der N he von Kraftstoffvorr ten...

Page 11: ...tor aus b Die Befestigungselemente sind festgezogen und vollz hlig Verificare che a Dal motore non fuoriesca carburante b I dispositivi di fermo siano fissati e non ne manchi nessuno Be sure that a En...

Page 12: ...die Gewalt dar ber verlieren Das Ger t darf nicht in der Luft oder am Tragegurt h ngend gestartet werden da es sonst auf Ihr Bein oder ein Hindernis zuschwenken k nnte falls Sie die Gewalt verlieren F...

Page 13: ...re are no children bystanders and pets in the work area Keep all children bystanders and fellow workersoutside15mradiusforbrushcutters grasstrimmers Bestehen Sie darauf da Personen in der RISIKOZONE a...

Page 14: ...use the machine stop the machine between different working places If you are approached stop the engine and cutting attachment immediately Keep your hands and body away from silencer to prevent heat i...

Page 15: ...tung aufgef hrten Instandhaltungs und Justagearbeiten sind entweder von Ihnen oder dem Kundendienst Ihres ECHO Vertragsh ndlers auf Zeitbasis durchzuf hren Alle erforderlichen Wartungs oder Reparatura...

Page 16: ...cause cutting attachment failure Instead shut off the engine and push the sapling or shrub to free the blades Do not use a cracked or damaged blade UNKRAUT M HEN Beim M hen wird die Klinge in einem Ha...

Page 17: ...ia un nuovo taglio TRAZIONE L opposto della spinta quando si lavora di sinistra l operatore potrebbe avere la sensazione che l unit gli scivoli via di mano Nonostante questo tipo di taglio potrebbe cr...

Page 18: ...COMMENDED BY KIORITZ CORPORATION 1 Messer 2 Auflagekappe 3 Mutter 1 Disco 2 Sottocoppa 3 Dado USARE UN DISCO ADATTO AVVERTENZA PERICOLO L USO INADATTO DEI DISCHI PU CAUSARE GRAVI LESIONI LEGGERE ED OS...

Page 19: ...it dem Messer den Boden ber hren Trifft das Messer auf ein Hindernis Motor sofort anhalten und Klinge auf Sch den pr fen Nicht mit einer stumpfen verbogenen gerissenen oder verf rbten Klinge arbeiten...

Page 20: ...lich ganz bleich und gef hllos werden m ssen Sie den Arzt aufsuchen bevor Sie sich wieder der K lte und Vibration aussetzen Tenere il corpo caldo soprattutto testa collo piedi caviglie mani e polsi M...

Page 21: ...von Tendoperiostosen Karpaltunnelsyndrom wird folgenderma en gemindert Achten Sie darauf da Sie Ihr Handgelenk nicht zu sehr beugen strecken oder verdrehen Von Zeit zu Zeit Pausen einlegen um Wiederh...

Page 22: ...22 RM 4000 4000SI 5000 E N G L I S H D E U T S C H I T A L I A N O 18 17 7 2 6 5 DESCRIPTION DESCRIZIONE BESCHREIBUNG 20 1 19 ENGLISH GB ITALIANO I DEUTSCH D 16 15 3 4 8 9 10 11 12 13 14 21...

Page 23: ...return to idle whenreleased When accelerating press trigger gradually for best operating technique DO NOT hold trigger when starting 10 THROTTLE TRIGGER LOCKOUT Locks throttle trigger in the idling po...

Page 24: ...el beim Anlassen NICHT ber hren 10 GASHEBELSPERRE Dient zum Arretieren des Gashebels im Leerlauf bis Sie mit der rechten Hand den Griff ganz umgriffen haben 11 HINTERER HANDGRIFF Ist der Handgriff wel...

Page 25: ...LERATORE Vieneattivatodaldito dell operatore per controllare la velocit del motore 10 DISPOSITIVO DI BLOCCO DELLA LEVA DEL GAS Blocca la leva del gas in folle fin quando la mano destra non afferra sal...

Page 26: ...laggio l accoppiamento della trasmissione F e R Allentate i bulloni con una chiave esagonale Inserite l asta di trasmissione R nell alloggiamento con il distanziale gradualmente e completamente L allo...

Page 27: ...en 3 Biegsame Welle R Spingendo bene nel perno di blocco inserire l altra estremit della trasmissione R nell albero motore Per un accoppiamento piu facile tirare fuori la trasmissione R di circa 4 mm...

Page 28: ...richtig eingestellt werden indem der Flansch der Gaszugh lle in die passende Rille gesetzt wird Die2anderbiegsamenWelleangebrachtenHalteb nder m ssen so positioniert sen da der Gaszug auf der ganzen L...

Page 29: ...senza fissarlo Regolare la posizione dell impugnatura anteriore nell assetto pi comodo Serrare bene le viti M5 35 e i dadi Una delle 4 viti deve essere fissata con la staffa come da figura SHOULDER HA...

Page 30: ...ss Dull blades increase the risk of blade kickback reactions Small cracks can develop into fractures resulting in a piece of blade flying off during operation Discard cracked blades no matter how smal...

Page 31: ...nut turn anticlockwise using a socket wrench Never fasten while applying your weight Otherwise the thread of nut could be broken Replace nut and cup with new ones no matter how small the wear is CAUT...

Page 32: ...nd ECHO Premium 50 1 l 50 1 2 ANMERKUNG Gelagerter Kraftstoff altert Nicht mehr Kraftstoff anmischen als Sie innerhalb von 30 Tagen aufbrauchen k nnen Nicht direkt im Kraftstofftank mischen Den Mischv...

Page 33: ...ts mind 3 m vom Auff llpunkt weggehen bevor Sie den Motor anlassen Den Trimmer nie mit Kraftstoff im Tank lagern auslaufender Kraftstoff k nnte einen Brand ausl sen Non fumare vicino al carburante n a...

Page 34: ...firing sound Move choke lever to OPEN position Restart engine and allow to warm up BETRIEB 1 START 2 3 1 Purge bulb 2 Choke lever 1 Kraftstoffpumpe 2 Choke hebel 1 Pompetta di adescamento 2 Comando de...

Page 35: ...scamento 2 Comando della farfalla 3 AVVIAMENTO Chuiso 3 Start CLOSE 4 Run OPEN 5 Starter handle 3 Starten geschlosse 4 S gen offen 5 Startergriff 4 INMOTO Aperto 5 Impugnatura di avviamento 1 1 Decomp...

Page 36: ...CHO VERTRAGSH NDLER PR FEN BZW REPARIEREN LASSEN BEVOR SIE DEN TRIMMER WIEDER BENUTZEN Scollegare sempre il filo dalla candela in modo che il motorenonvengaavvitatoprimadilavorareconlamacchina o se la...

Page 37: ...no destra e appendere sulla spalla sinistra lo spallaccio sinistro dello zaino 4 3 3 For even load on both sides of shoulder joggle the unit on the shoulder a couple of times 4 It is preferable to con...

Page 38: ...l destro e poggiarlo in modo da sentirsi stabili Il piede sinistro viene a trovarsi dietro al destro Evitare di andare a colpire oggetti come pietre sassi o ceppi che possono danneggiare il disco Hold...

Page 39: ...roperly replace it If you have any questions or troubles please contact ECHO dealer Wenn Sie irgendwelche Fragen oder Schwierigkeiten haben wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren ECHO Fachh ndler Se...

Page 40: ...sArbeitswerkzeugzurotierenbeginnt danndieSchraube entgegen dem Uhrzeigersinn drehen bis sich das Arbeitswerkzeug nicht mehr dreht Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn um eine zus tzliche Vierteldrehung...

Page 41: ...ia di raffreddamento di raggiungere il cilindro oppure Polvere ed erba si accumulano all esterno del cilindro Questo deposito isola il motore ed impedisce la dispersione del calore La rimozione dell o...

Page 42: ...Inspect heat shield replace if damaged Install heat shield and silencer Install silencer cover PULIZIA DEL SILENZIATORE E DEL FORO DI SCARICO Rimuovere il carter silenziatore Rimuovere il silenziatore...

Page 43: ...m 150 to 170 kgf cm VERIFICA DELLA CANDELA Verificare la distanza tra gli elettrodi La giusta distanza di 0 6 a 0 7 mm Verificare l usura dell elettrodo Verificare l isolatore per eventuali depositi d...

Page 44: ...lla parte dell impugnatura posteriore sull labero di trasmissione R FLEXIBLE SHAFT All the surface of the power transmission shaft R should always be properly greased At the time of delivery from the...

Page 45: ...uando la lama perde affilatura a causa dell usura girarla per poterla usare ancora Quando la lama viene danneggiata o piegata il livello di vibrazioni destinato ad aument are Sostituirla con una nuova...

Page 46: ...rauben Pr fen Bolzen und Muttern Festziehen Austauschen AREA MAINTENANCE PAGE BEFORE USE MONTHLY Air Filter Clean Replace 39 Fuel Filter Inspect Clean Replace 39 Spark Plug Inspect Clean Adjust Replac...

Page 47: ...lerates poorly No fuel at carburettor No fuel at cylinder Silencer wet with fuel No spark at end of plug wire No spark at plug Cause Fuel filter clogged Fuel line clogged Carburettor Carburettor Fuel...

Page 48: ...uschen l uft zeigt schlechte Beschleunigung Schmutziger Kraftstoffilter Reinigen oder austauschen Verstopfter Kraftstoffkanal Reinigen Z ndkerze Reinigen und justieren austauschen Vergaser Justieren K...

Page 49: ...ostituire Candela difettosa Sostituire la candela Motore Problema interno del motore Rivolgersi al proprio rivenditore non va ECHO in moto Motore Si spegne o ha poca Filtro aria sporco Pulire o sostit...

Page 50: ...child f r den Nylonfadenkopf Wenn Sie Metallbl tter einsetzen verwenden Sie den Schutzschild f r Metallbl tter WECHSELN DES SCHUTZSCHILDES Entfernen Sie die Schraube M5 18 an der rechten Seite des Sch...

Page 51: ...efore starting operation Do not rotate the cutting head at more than 10 000 r mim Do not hit the cutting head against hard foreign matters such as rocks concrete tree stub and bottle etc When releasin...

Page 52: ...er als der maximalen Schnittbreite 40 cm arbeiten die beiden Nylonf den in gleicher L nge abschneiden REPLACING NYLON LINE 1 2 3 1 Housing 2 Cover 3 Spool 1 Geh use 2 Deckel 3 Fadenspule 1 Corpo testi...

Page 53: ...la sua intera lunghezza ed agganciate la parte piegata nella feritoia del separatore intermedio 5 Avvolgete il filo nella scanalatura della bobina in modo che sia aderente seguendo la direzione di avv...

Page 54: ...i Fadendurchf hrungen f hren 9 Deckel und Geh use zusammenbauen C Ordnen Sie die Faden sen des Deckels ber den Aussparungen in der Fadenspule an und D dr cken Sie die zwei wei en Zapfen des Geh uses g...

Page 55: ...e die Montage des Fadenkopfs am Trimmer und ziehen Sie ihn fest falls er lose ist 3 berpr fen Sie den Fadenkopf auf unrunden Lauf und unnormale Ger usche wenn Sie Ihn von Hand drehen Durch unrunden La...

Page 56: ...ne and operate at full throttle When mowing cultivated areas such as lawns hold the cutter head parallel to the ground to avoid scalping SCALPING The cleaning of weeds and grass down to the earth can...

Page 57: ...A L I A N O SWEEPING Sweeping grass and other debris from a hard surface can be done very quickly KEHREN Gras und andere Fremdk rper lassen sich von festem Untergrund leicht wegfegen RIFINITURA In bre...

Page 58: ...ne in posizione STOP 3 Togliere grasso olio sporco e detriti accumulatisi sulla parte esterna dell attrezzo 4 Lubrificare l attrezzo periodicamente ed eseguire tutte le operazioni di manutenzione rich...

Page 59: ...er Bedienungsanleitung an diejenige Person die das gemietete Ger t bedient WennSieeinProdukt Ger t berbringen bergeben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung 6 Svuotare completamente il serbatoio del...

Page 60: ...500 output shaft speed r min recommended engine idling speed r min 2 500 engine speed at beginning of clutch engagement r min 3 600 carburettor Diaphragm type ignition Flywheel magneto C D I system sp...

Page 61: ...n empfohlene Motorleerlauf Drehzahl r min 2 500 Motordrehzahl wenn Kupplung gerade einr ckt r min 3 600 Vergaser Membranvergaser Z ndung Schwungradmagnet C D I System Z ndkerze NGK BPMR7A CHAMPION RCJ...

Page 62: ...0 10 500 velocit albero motore r min velocit minima raccomandata r min 2 500 velocit ad inizio innesto della frizione r min 3 600 carburatore A membrana accensione Magneto del volano sistema C D I can...

Page 63: ...ertamento dell allegato V RM 4000 SI RM 5000 Livello di potenza acustica misurato dB A 104 104 108 Livello di potenza acustica garantito dB A 107 107 111 Tokyo 1 Luglio 2005 DECLARATION CE OF CONFORMI...

Page 64: ...EG Maschinenrichtlinie 98 37 EC 1998 u der Richtlinie 89 336 EWG bereinstimmt Das Erzeugnis wurde in bereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertigt ISO 11806 EN 31806 EN 50081 1 EN 5008...

Page 65: ...n weisen wir ausdr cklich darauf hin dass gesetzliche Schadenersatzanspr che des Kunden gegen den Verk ufer wegen zu sp ter Ausf hrung von Gew hrleistungsanspr chen davon unber hrt bleiben Gew hrleist...

Page 66: ...66 RM 4000 4000SI 5000 E N G L I S H D E U T S C H I T A L I A N O MEMORANDUM...

Page 67: ...67 RM 4000 4000SI 5000 MEMORANDUM...

Page 68: ...GB D I X750 006 63 7 X750222 540 8 2004 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 Printed in Japan 0609Bqg 0975 ES...

Reviews: