EBARA Ego B Operating And Maintenance Manual Download Page 25

25

FR

 

Pression proportionnelle

Ce mode permet à la pompe de régler la pression en fonction 
du flux instantané, en variant la hauteur d'élévation de 
manière linéaire d'une valeur minimale 
à une valeur maximale. La valeur à 
configurer correspond à la pression 
au maximum de la puissance (valeur 
"Hset" sur le diagramme); à débit nul, 
la hauteur d'élévation sera égale à 50% 
de la pression configurée (Hset/2). La 
pression variera donc de manière linéaire entre la valeur 
Hset configurée et la valeur Hset/2.
Cependant, il est possible de configurer uniquement la pression 
maximale souhaitée (valeur "Hset" sur le diagramme); les 
restants paramètres ne sont pas configurables, ils peuvent 
seulement être visualisés. 

 Pression constante

Ce mode permet à la pompe de maintenir 
la pression configurée constante 
(valeur "Hset" sur le diagramme) au 
changement du flux (du flux 0 jusqu'à 
la puissance maximale, point où la pression commence 
à diminuer). Cependant, il est possible de configurer 
uniquement la pression souhaitée (valeur "Hset" sur le 
diagramme) que la pompe maintiendra constante; les 
restants paramètres ne sont pas configurables, ils peuvent 
seulement être visualisés.

 Vitesse constante

Ce mode permet à la pompe de maintenir la vitesse 
configurée constante (valeur “RPMset” sur le diagramme). 
Cependant, il est possible de configurer uniquement la 
vitesse souhaitée; les restants paramètres ne sont pas 
configurables, ils peuvent seulement être visualisés.

 Régime nocturne 

Le “régime nocturne” n'est pas un mode de fonctionnement 
indépendant, il peut être activé uniquement en combinaison 
avec les modes décrits ci-dessus. S'il est activé, la pompe 
passe automatiquement de la courbe du fonctionnement 
sélectionné à celle du fonctionnement nocturne. Le passage 
est déterminé par la température du fluide dans l'installation: 
si la pompe relève une baisse de température du fluide de 
15-20C° (sur 2 heures environ de temps), l'icône commence à 
clignoter et la pompe passe à la courbe de régime nocturne. 
Lorsque la température de l'eau augmente à nouveau, 
l'icône arrête de clignoter et la pompe revient à nouveau à 
la courbe du mode de fonctionnement configuré. La courbe 
du régime nocturne est caractérisée par les valeurs réduites 
de la hauteur d'élévation et du débit (que la pompe configure 
automatiquement), en mesure de garantir le maximum 
d'économie énergétique pendant les heures nocturnes.

12. POMPES DOUBLES

Le but principal d'une pompe double est le fonctionnement 
ininterrompu en cas de panne d'une des deux pompes. 
Pendant le fonctionnement normal seulement une pompe 
est active, tandis que l'autre reste en condition de repos. 

12.1 Pompes doubles avec un module de communication 
intégré (E

go

 TC easy) 

En cas de pompes équipées de module de communication 
(modèles “E

go

 TC easy”) les pompes alternent une 

fois par jour. Chaque pompe fonctionne en fonction 
de ses configurations, par conséquent les éventuelles 
modifications des paramètres doivent être effectuées 
sur les deux pompes. Si une anomalie ou une perte de 
communication est relevée sur une des deux pompes, la 
pompe se met en repos en 15 secondes maximum. Le 
corps de la pompe ordinaire est équipé d'une cloison de 
commutation qui dévie le flux en fonction de la pompe en 
marche, les deux pompes sont branchées séparément au 
réseau électrique. Le fonctionnement susmentionné est 
possible uniquement avec les pompes “E

go

 TC easy” avec 

les deux têtes branchées entre elles grâce à un câble de 
communication (configuration d'usine).
Les pompes “E

go

 easy” (sans module de communication) 

peuvent être équipées avec le module de communication 
par la suite.  

13. CONFIGURATIONS D'USINE

Pour rétablir les configurations d'usine appuyer simultanément 
et maintenir enfoncées les trois touches pendant 5 
secondes. La pompe se réinitialise et revient au mode de 
fonctionnement automatique. Les valeurs de pression et 
de vitesse configurées précédemment s'annulent. 

14. ENTRETIEN ET RÉPARATION

Contrôler souvent l'installation en éliminant les causes 
de perturbation (saleté, calcaire, etc.). Intervenir avec 
le maximum d'attention en comptant sur un personnel 
apte et qualifié. 
En cas d'arrêts prolongés pourvoir à mettre l'électropompe 
souvent en marche. L'éventuelle activité d'entretien doit 
être effectuée uniquement par le centre d'assistance.

15. DÉMOLITION

Lors de la démolition de la pompe respecter rigoureusement 
les dispositions en vigueur dans le propre pays. L'utilisateur 
est tenu à éliminer les appareils en les remettant auprès d'un 
centre de collecte désigné pour le recyclage et l'élimination 
des appareils électriques. Pour plus d'informations relatives 
aux centres de collecte des appareils, contacter l'organisme 
local pour l'élimination des déchets, ou bien le magasin 
où a été acheté le produit.

16. DOCUMENTATION TECHNIQUE FOURNIE

Schéma d'installation.

Summary of Contents for Ego B

Page 1: ...utenzione 2 CIRCULATING PUMPS ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual 7 BOMBAS CIRCULADORAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Manual de instrucciones para uso y mantenimiento 12 UMW LZPUMPEN ORI...

Page 2: ...o della pompa necessario utilizzare un uido adeguato all impianto di riscaldamento centralizzato come acqua pura o una soluzione di acqua pura e antigelo L acqua deve soddisfare gli standard di qualit...

Page 3: ...podich la pompa dovrebbe funzionare normalmente e senza rumore s 0ER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO DEVE ESSERE GARANTITA UNA pressione minima sul lato di aspirazione della pompa vedere LIMITI DI IMPIEGO D...

Page 4: ...azione di fabbrica In modalit automatica la pompa rileva il punto ottimale di lavoro e imposta automaticamente la pressione di esercizio pi adeguata in funzione dello stato del sistema idraulico ottim...

Page 5: ...i guasto di una delle due pompe Durante il normale funzionamento attiva sempre solo una pompa mentre l altra rimane in condizione di stand by 12 1 Pompe gemellari con modulo di comunicazione integrato...

Page 6: ...uzione di avvolgimento del motore La pompa deve essere revisionata 16 DOCUMENTAZIONE TECNICA A CORREDO Schema di installazione 17 RICERCA GUASTI In caso di anomalia il display visualizza l errore che...

Page 7: ...maintenance of the electropump Theusermuststrictlyobservethesafetyregulations in force in his country he must also take into accounttheelectropumpfeatures see datalabel The user must never carry out o...

Page 8: ...ION 8 1 PROTECTIVE DEVICES s 4 4 3 534 8 54 ACCORDINGTOTHELAWBYAQUALIFIEDTECHNICIAN s 4 42 33 3 534 4 TO THE EARTH OF THE PLANT ACCORDING TO THE ELECTRICAL STANDARDS IN FORCE IN YOUR COUNTRY THE INSTA...

Page 9: ...mp with or keys Con rm the selection with the O key s Once the operating mode is con rmed the display shows the settable parameter not valid for automatic mode s F NECESSARY SET THE PARAMETER VALUE WI...

Page 10: ...settings so parameter changes should be made on both pumps If any pump detects an error or loss of communication the standby pump will start in less than 15 seconds Common hydraulic housing is equipp...

Page 11: ...EMC 2006 95 EC LVD EN 809 EN 60 335 1 EN 60 335 2 51 EN 61000 6 3 EN 61000 6 1 Mr SHU NAGATA Managing Director Date Jan 30 2013 EBARA Pumps Europe S p A Via Pacinotti 32 36040 Brendola Vicenza Italy T...

Page 12: ...a un gran ahorro el ctrico y t rmico as como una reducci n de nivel de ruido en la instalaci n Con el n de garantizar un funcionamiento ptimo de la bomba se deber n utilizar uidos apropiados para un s...

Page 13: ...itivo debido a las altas temperaturas de sta 9 USO Y FUNCIONAMIENTO s NTES DE LA PUESTA EN MARCHA ES NECESARIO LLENAR LA bomba de l quido y cebar todo el sistema s AS BOMBAS go B easy no necesitan ser...

Page 14: ...e ajustarse en el modo m s adecuado Modos de bomba s ODO AUTOM TICO AJUSTE DE F BRICA s 0RESI N PROPORCIONAL s 0RESI N CONSTANTE s 6ELOCIDAD CONSTANTE Cada modalidad es compatible con el modo nocturno...

Page 15: ...funcionamiento ininterrumpido en caso de que alguna de las bombas falle Durante el funcionamiento normal s lo una bomba estar activa mientras que la otra permanecer en modo de espera 12 1 BOMBAS GEMEL...

Page 16: ...allo del motor estator El bobinado del motor se puede haber da ado La bomba necesita mantenimiento 17 SOLUCI N DE PROBLEMAS En caso de fallo el error que provoca el fallo aparecer en la pantalla de vi...

Page 17: ...ie zentrale Heizungsanlage geeignete Fl ssigkeit sowie reines WasserodermitFrostschutzmittelvermischtesreinesWasser verwendet werden Das Wasser muss die von der Richtlinie VDI 2035 vorgeschriebenen Qu...

Page 18: ...riebszeit Danach sollte die Pumpe normal und ohne Ger usche laufen s F r einen korrekten Betrieb muss auf der Ansaugseite der Pumpe ein Mindestdruck garantiert sein siehe EINSATZGRENZEN W hrend des Be...

Page 19: ...dus Werkeinstellung Im Automatikmodus erfasst die Pumpe den optimalen Betriebspunkt und stellt automatisch den geeigneten Druck f r die Hydraulikanlage ein um die optimale Leistung und Verbrauch zu er...

Page 20: ...des normalen Betriebs funktioniert immer nur eine Pumpe w hrend die andere in Stand by verbleibt 12 1 Doppelpumpen mit integriertem Kommunikati onsmodul Ego TC easy ImFallevonPumpen diemitKommunikati...

Page 21: ...rwicklung Die Pumpe muss gepr ft werden 17 ST RUNGSSUCHE Im Falle von Unregelm igkeit zeigt das Display den Fehler der sie verursacht hat an Die Fehler werden auf folgende Weise signalisiert 19 KOMMUN...

Page 22: ...gulier de la pompe il faut utiliser un uide appropri l installation de chauffage centralis comme l eau pure ou une solution d eau pure et d antigel L eau doit satisfaire les standards de qualit de l...

Page 23: ...peut provoquer du bruit mais ce dernier dispara t apr s une br ve p riode de fonctionnement par la suite la pompe devrait fonctionner normalement et sans bruit s 0OUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT DOIT T...

Page 24: ...ONNELLE s 0RESSION CONSTANTE s 6ITESSE DE ROTATION CONSTANTE Chaque mode peut coexister avec le r gime nocturne A Modeautomatique con guration d usine En mode automatique la pompe rel ve le point d ex...

Page 25: ...e maximum d conomie nerg tique pendant les heures nocturnes 12 POMPES DOUBLES Le but principal d une pompe double est le fonctionnement ininterrompu en cas de panne d une des deux pompes Pendant le fo...

Page 26: ...sible interruption de bobinage du moteur La pompe doit tre contr l e 17 RECHERCHE DES PANNES En cas d anomalie l af cheur visualise l erreur qui l a caus e Les erreurs sont signal es de la fa on suiva...

Page 27: ...X S a S Q W VS S U VQ X _ b go c V Q U Q YQ W T Q Q Q T UT _ _ _ XZ Y V a T UT V S V V a T U ZS Y Y S d Q S Z Q QV Q T Q S _ U ZS Q Q Y Q Q e S V Q Q Q a _ V Q e T d T UTV S ZV Q e T V T S S Q QV S Q...

Page 28: ...e U U S T Q o b _ n Q d T UT Q Q S Q Q T Q Q T Q T V Y V T V x S ZV V eW VQV T T Q V U QV T U T UTV Y S V _ j_l S U U QY Ve Q Q S m Q S T V U Ve X S VZ Q UT V Q _ s d I I d tI DI s d Ego T C easy Ego...

Page 29: ...T T V U V Q T Q Q W Q S Z V U aV S Q T VU S Q Y V e Q ZV _ V Q S V Q V UX _ b VU V U Z QU e T U X d W U Z VS V S e_ 1 21 21 3 3 8 2 52 b U V T UT S Q S Z T Q T V W QU Y V e T Q T X S VQU U S U VU S Y_...

Page 30: ...S Q T Q d T QVT Q X a T UT_ n Q U S d T VS T UT W T Q x V_ _ 034 51 21 240 0 Z 0 6 0 216 48240 S go 4W b T QVT T UT VT Z V a U U V V U S go V T UTV T Y QU Y Q Q _ Z T UT Q V a S S QU V T U X S ZV V e...

Page 31: ...Y UT V Y QV S a Q _ n a Q Y QV U V Q 4 c Y V U S Q bV V Y V U S Q _ n UT U Z d eW S Q k S R ZS T Q Q S _ S ZV T Q T Q e T Q SY T UTV_ x DI D I b Q T V S Y W X V Y T _ c V Y QV T Y V T X p r f Da I fD...

Page 32: ...CNGF I NF D F I B G I BCB E AF G I MF BW LI B LBGI FCDG J LF IC BRBCB I I BCB C GB I KF B _ 0F GICDE B A CDE F D C AI I FK B ACFLIG H BJ BCB E AF G J I I m 10 65 7 23 16 2 5 MCH F I A B I IGG I GF IL...

Page 33: ...AB FH B FMICD GI CNIG I F F D _ r I I EFA L GF F GI MJ BL GFA CGB D I NB DH B A CG DH FCB D E J BE B IL _ 0F go c V GI IM H KG FCIGB E JFWA CD G I C I F LF BKI B IL AI BKG FCIGB E JF BE B F CBKI B IL...

Page 34: ...GF _ 0F L NI FM F D CI H BJ INBLFJp 1 LF BKI B INBL GF F A L CKFGBH A B GFCDG I F CIGBI GG I F CIGBI GGF D F IGB 8FN INBL L NI L NI M D F B B FG AF FCCICDG G KG L INBL L_ S W F LF BKI L INBLI GF A I I...

Page 35: ..._ 8 B F G KG INBLF JF F I BE I LIGD IGG LB EGFKIGB LB GFA F B A FKB I GF F C I F LF BKI B W K MI AIKB FI LF BLFCDG H G LBH CI GI BB G KG I IL _ _ G G ICDH B A CDE FGB IGG J GF C I MI AIKIGBI GIA I G F...

Page 36: ...D FM W GF CI I A CGB D I IJ M C NB FGBI k 0IB A F G D B F IC R F F EL NIG M ML I B F IC _ 6 IM I IL G GF F_ x B EGB G IGBB GIB A F G B GF B ACII M FNFI II A BKBGF_ BM B M FNFH CI H BL M FE L r r FGG I...

Page 37: ...37 20 SCHEMA INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM DIAGRAMA DE INSTALACI N SCHEMA INSTALLATION SCH MA D INSTALLATION d f f t...

Page 38: ...pe com RU C IT 30 00787 0110815 0071381 0071382 0071383 03 07 2014 02 07 2019 RU C IT 30 01844 0288871 0209871 0209872 0209873 0209874 0209875 0209876 0209877 0209878 0209879 0209880 0209881 14 08 201...

Page 39: ......

Page 40: ...11 2015 EBARA Pumps Europe S p A Via Pacinotti 32 36040 Brendola Vicenza Italia Tel 39 0444 706811 Fax 39 0444 405811 www ebaraeurope com marketing ebaraeurope com...

Reviews: