EBARA Ego B Operating And Maintenance Manual Download Page 15

15

automáticamente la posición de funcionamiento óptima.
Este modo se recomienda para la mayoría de las instalaciones. 
No se pueden ajustar los parámetros, sólo podemos 
desplazarnos por ellos para su visualización.

 

Presión proporcional

En este modo la bomba regula 
continuamente la presión basándose 
en el caudal de flujo, mediante la variación 
de la presión en forma lineal dentro del 
rango disponible. El valor que se debe configurar (Hset en 
el dibujo) corresponde a la presión máxima a la máxima 
potencia; a caudal 0 la presión será equivalente al 50% 
del ajuste de la presión (Hset/2). Entre estos dos valores, 
la presión cambia linealmente, en relación con el caudal.
En este modo sólo se puede establecer la presión de la 
bomba (Hset en el dibujo), el resto de parámetros sólo 
pueden ser visualizados.

 Presión constante

En este modo la bomba mantiene 
constante el valor de presión al que 
esté ajustado por el usuario (Hset 
en el dibujo), independientemente 
de la demanda del sistema (desde el 
caudal 0 a la potencia máxima, en cuyo 
punto la presión empieza a caer). En este modo sólo se 
puede ajustar la presión (Hset en el dibujo) que la bomba 
mantendrá constante. El resto de parámetros sólo se 
pueden visualizar.

 Velocidad constante

En este modo la bomba mantiene 
constante la velocidad actualmente 
seleccionada por el usuario (RPMset 
en el dibujo). Por lo tanto, sólo es 
posible ajustar la velocidad que la 
bomba mantendrá, y los parámetros 
restantes únicamente pueden ser visualizados.

 Modo nocturno 

El “Modo nocturno” no es un modo independiente. Sólo 
puede ser activado en combinación con uno de los modos 
mencionados anteriormente.
Cuando opera en el modo nocturno, la bomba cambia 
automáticamente entre la curva del modo de funcionamiento 
seleccionado a la curva nocturna. Los cambios en el 
modo nocturno dependen de la temperatura del fluido en 
el sistema: cuando los sensores de la bomba captan que 
la temperatura del fluido ha bajado unos 15-20C° (en 2 
horas aproximadamente), el icono comienza a parpadear 
y cambia la bomba a la curva nocturna de funcionamiento. 
Cuando la temperatura del fluido sube de nuevo, el icono 
deja de parpadear y la bomba cambia de nuevo a la curva 
de funcionamiento del modo seleccionado.
En el modo de noche la bomba se ajustará automáticamente 
a una presión.

12. BOMBAS GEMELAS

El propósito principal de la bomba gemela es el funcionamiento 
ininterrumpido en caso de que alguna de las bombas falle. 
Durante el funcionamiento normal, sólo una bomba estará 

activa mientras que la otra permanecerá en modo de espera.

1 2 . 1   B O M B A S   G E M E L A S   C O N   M Ó D U L O   D E 
COMUNICACIONES (E

go

 TC easy)

Las bombas gemelas con módulo de comunicación (E

go

 

TC easy) intercambian su funcionamiento cada día. Cada 
bomba funciona de acuerdo a sus propios parámetros, 
así que los cambios de parámetros deben hacerse en 
ambas bombas. Si cualquier bomba detecta un error o 
una pérdida de la comunicación, la bomba de reserva 
comenzará a funcionar en menos de 15 segundos. La 
carcasa hidráulica común está equipada con una aleta de 
conmutación que se abre dependiendo del caudal y presión 
de las dos bombas, conectadas independientemente a 
la red eléctrica.
Esta operación sólo es posible en los modelos “E

go

 TC 

easy” y si además ambas bombas están interconectadas 
mediante un cable de red Ethernet “Crossover”. Este 
ajuste viene configurado de fábrica en todas las bombas 
“E

go

 TC easy”. También está disponible en las bombas  

“E

go

 (B) easy” con un módulo de comunicación adicional.

13  RESTABLECIMIENTO DE LA
 

CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA

Para restablecer los ajustes de fábrica de la bomba, 
mantenga pulsadas las tres teclas durante 5 segundos. 
La bomba volverá al modo de funcionamiento automático. 
Se borrarán los valores establecidos previamente de 
presión y velocidad.

14. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Revise con frecuencia las instalaciones con el fin de eliminar 
los elementos que puedan dañar a la bomba, tales como 
arena, cal, etc. Asegure una conservación adecuada de 
las partes expuestas a daños (válvulas, filtros, detectores 
y protecciones). Este tipo de intervenciones deben ser 
realizadas por técnicos cualificados.
En caso de largos períodos de inactividad arranque de 
vez en cuando la electrobomba.
La sustitución del cable de alimentación como el resto 
de las operaciones de mantenimiento debe ser realizada 
solamente por un servicio de asistencia técnica.

15. DESMONTAJE Y DESECHADO

Para el desmontaje y desechado de las electrobombas 
siga estrictamente la normativa vigente en su país.
El usuario es responsable de la eliminación del equipo 
mediante su entrega en un punto de recogida para el 
reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos.
Para obtener más información sobre los puntos de recogida 
de equipos, póngase en contacto con las autoridades 
locales para eliminación de residuos o el establecimiento 
donde adquirió el producto.

16. DOCUMENTACIÓN TÉCNICA ADJUNTA

Esquema de instalación.

E

Summary of Contents for Ego B

Page 1: ...utenzione 2 CIRCULATING PUMPS ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual 7 BOMBAS CIRCULADORAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Manual de instrucciones para uso y mantenimiento 12 UMW LZPUMPEN ORI...

Page 2: ...o della pompa necessario utilizzare un uido adeguato all impianto di riscaldamento centralizzato come acqua pura o una soluzione di acqua pura e antigelo L acqua deve soddisfare gli standard di qualit...

Page 3: ...podich la pompa dovrebbe funzionare normalmente e senza rumore s 0ER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO DEVE ESSERE GARANTITA UNA pressione minima sul lato di aspirazione della pompa vedere LIMITI DI IMPIEGO D...

Page 4: ...azione di fabbrica In modalit automatica la pompa rileva il punto ottimale di lavoro e imposta automaticamente la pressione di esercizio pi adeguata in funzione dello stato del sistema idraulico ottim...

Page 5: ...i guasto di una delle due pompe Durante il normale funzionamento attiva sempre solo una pompa mentre l altra rimane in condizione di stand by 12 1 Pompe gemellari con modulo di comunicazione integrato...

Page 6: ...uzione di avvolgimento del motore La pompa deve essere revisionata 16 DOCUMENTAZIONE TECNICA A CORREDO Schema di installazione 17 RICERCA GUASTI In caso di anomalia il display visualizza l errore che...

Page 7: ...maintenance of the electropump Theusermuststrictlyobservethesafetyregulations in force in his country he must also take into accounttheelectropumpfeatures see datalabel The user must never carry out o...

Page 8: ...ION 8 1 PROTECTIVE DEVICES s 4 4 3 534 8 54 ACCORDINGTOTHELAWBYAQUALIFIEDTECHNICIAN s 4 42 33 3 534 4 TO THE EARTH OF THE PLANT ACCORDING TO THE ELECTRICAL STANDARDS IN FORCE IN YOUR COUNTRY THE INSTA...

Page 9: ...mp with or keys Con rm the selection with the O key s Once the operating mode is con rmed the display shows the settable parameter not valid for automatic mode s F NECESSARY SET THE PARAMETER VALUE WI...

Page 10: ...settings so parameter changes should be made on both pumps If any pump detects an error or loss of communication the standby pump will start in less than 15 seconds Common hydraulic housing is equipp...

Page 11: ...EMC 2006 95 EC LVD EN 809 EN 60 335 1 EN 60 335 2 51 EN 61000 6 3 EN 61000 6 1 Mr SHU NAGATA Managing Director Date Jan 30 2013 EBARA Pumps Europe S p A Via Pacinotti 32 36040 Brendola Vicenza Italy T...

Page 12: ...a un gran ahorro el ctrico y t rmico as como una reducci n de nivel de ruido en la instalaci n Con el n de garantizar un funcionamiento ptimo de la bomba se deber n utilizar uidos apropiados para un s...

Page 13: ...itivo debido a las altas temperaturas de sta 9 USO Y FUNCIONAMIENTO s NTES DE LA PUESTA EN MARCHA ES NECESARIO LLENAR LA bomba de l quido y cebar todo el sistema s AS BOMBAS go B easy no necesitan ser...

Page 14: ...e ajustarse en el modo m s adecuado Modos de bomba s ODO AUTOM TICO AJUSTE DE F BRICA s 0RESI N PROPORCIONAL s 0RESI N CONSTANTE s 6ELOCIDAD CONSTANTE Cada modalidad es compatible con el modo nocturno...

Page 15: ...funcionamiento ininterrumpido en caso de que alguna de las bombas falle Durante el funcionamiento normal s lo una bomba estar activa mientras que la otra permanecer en modo de espera 12 1 BOMBAS GEMEL...

Page 16: ...allo del motor estator El bobinado del motor se puede haber da ado La bomba necesita mantenimiento 17 SOLUCI N DE PROBLEMAS En caso de fallo el error que provoca el fallo aparecer en la pantalla de vi...

Page 17: ...ie zentrale Heizungsanlage geeignete Fl ssigkeit sowie reines WasserodermitFrostschutzmittelvermischtesreinesWasser verwendet werden Das Wasser muss die von der Richtlinie VDI 2035 vorgeschriebenen Qu...

Page 18: ...riebszeit Danach sollte die Pumpe normal und ohne Ger usche laufen s F r einen korrekten Betrieb muss auf der Ansaugseite der Pumpe ein Mindestdruck garantiert sein siehe EINSATZGRENZEN W hrend des Be...

Page 19: ...dus Werkeinstellung Im Automatikmodus erfasst die Pumpe den optimalen Betriebspunkt und stellt automatisch den geeigneten Druck f r die Hydraulikanlage ein um die optimale Leistung und Verbrauch zu er...

Page 20: ...des normalen Betriebs funktioniert immer nur eine Pumpe w hrend die andere in Stand by verbleibt 12 1 Doppelpumpen mit integriertem Kommunikati onsmodul Ego TC easy ImFallevonPumpen diemitKommunikati...

Page 21: ...rwicklung Die Pumpe muss gepr ft werden 17 ST RUNGSSUCHE Im Falle von Unregelm igkeit zeigt das Display den Fehler der sie verursacht hat an Die Fehler werden auf folgende Weise signalisiert 19 KOMMUN...

Page 22: ...gulier de la pompe il faut utiliser un uide appropri l installation de chauffage centralis comme l eau pure ou une solution d eau pure et d antigel L eau doit satisfaire les standards de qualit de l...

Page 23: ...peut provoquer du bruit mais ce dernier dispara t apr s une br ve p riode de fonctionnement par la suite la pompe devrait fonctionner normalement et sans bruit s 0OUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT DOIT T...

Page 24: ...ONNELLE s 0RESSION CONSTANTE s 6ITESSE DE ROTATION CONSTANTE Chaque mode peut coexister avec le r gime nocturne A Modeautomatique con guration d usine En mode automatique la pompe rel ve le point d ex...

Page 25: ...e maximum d conomie nerg tique pendant les heures nocturnes 12 POMPES DOUBLES Le but principal d une pompe double est le fonctionnement ininterrompu en cas de panne d une des deux pompes Pendant le fo...

Page 26: ...sible interruption de bobinage du moteur La pompe doit tre contr l e 17 RECHERCHE DES PANNES En cas d anomalie l af cheur visualise l erreur qui l a caus e Les erreurs sont signal es de la fa on suiva...

Page 27: ...X S a S Q W VS S U VQ X _ b go c V Q U Q YQ W T Q Q Q T UT _ _ _ XZ Y V a T UT V S V V a T U ZS Y Y S d Q S Z Q QV Q T Q S _ U ZS Q Q Y Q Q e S V Q Q Q a _ V Q e T d T UTV S ZV Q e T V T S S Q QV S Q...

Page 28: ...e U U S T Q o b _ n Q d T UT Q Q S Q Q T Q Q T Q T V Y V T V x S ZV V eW VQV T T Q V U QV T U T UTV Y S V _ j_l S U U QY Ve Q Q S m Q S T V U Ve X S VZ Q UT V Q _ s d I I d tI DI s d Ego T C easy Ego...

Page 29: ...T T V U V Q T Q Q W Q S Z V U aV S Q T VU S Q Y V e Q ZV _ V Q S V Q V UX _ b VU V U Z QU e T U X d W U Z VS V S e_ 1 21 21 3 3 8 2 52 b U V T UT S Q S Z T Q T V W QU Y V e T Q T X S VQU U S U VU S Y_...

Page 30: ...S Q T Q d T QVT Q X a T UT_ n Q U S d T VS T UT W T Q x V_ _ 034 51 21 240 0 Z 0 6 0 216 48240 S go 4W b T QVT T UT VT Z V a U U V V U S go V T UTV T Y QU Y Q Q _ Z T UT Q V a S S QU V T U X S ZV V e...

Page 31: ...Y UT V Y QV S a Q _ n a Q Y QV U V Q 4 c Y V U S Q bV V Y V U S Q _ n UT U Z d eW S Q k S R ZS T Q Q S _ S ZV T Q T Q e T Q SY T UTV_ x DI D I b Q T V S Y W X V Y T _ c V Y QV T Y V T X p r f Da I fD...

Page 32: ...CNGF I NF D F I B G I BCB E AF G I MF BW LI B LBGI FCDG J LF IC BRBCB I I BCB C GB I KF B _ 0F GICDE B A CDE F D C AI I FK B ACFLIG H BJ BCB E AF G J I I m 10 65 7 23 16 2 5 MCH F I A B I IGG I GF IL...

Page 33: ...AB FH B FMICD GI CNIG I F F D _ r I I EFA L GF F GI MJ BL GFA CGB D I NB DH B A CG DH FCB D E J BE B IL _ 0F go c V GI IM H KG FCIGB E JFWA CD G I C I F LF BKI B IL AI BKG FCIGB E JF BE B F CBKI B IL...

Page 34: ...GF _ 0F L NI FM F D CI H BJ INBLFJp 1 LF BKI B INBL GF F A L CKFGBH A B GFCDG I F CIGBI GG I F CIGBI GGF D F IGB 8FN INBL L NI L NI M D F B B FG AF FCCICDG G KG L INBL L_ S W F LF BKI L INBLI GF A I I...

Page 35: ..._ 8 B F G KG INBLF JF F I BE I LIGD IGG LB EGFKIGB LB GFA F B A FKB I GF F C I F LF BKI B W K MI AIKB FI LF BLFCDG H G LBH CI GI BB G KG I IL _ _ G G ICDH B A CDE FGB IGG J GF C I MI AIKIGBI GIA I G F...

Page 36: ...D FM W GF CI I A CGB D I IJ M C NB FGBI k 0IB A F G D B F IC R F F EL NIG M ML I B F IC _ 6 IM I IL G GF F_ x B EGB G IGBB GIB A F G B GF B ACII M FNFI II A BKBGF_ BM B M FNFH CI H BL M FE L r r FGG I...

Page 37: ...37 20 SCHEMA INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM DIAGRAMA DE INSTALACI N SCHEMA INSTALLATION SCH MA D INSTALLATION d f f t...

Page 38: ...pe com RU C IT 30 00787 0110815 0071381 0071382 0071383 03 07 2014 02 07 2019 RU C IT 30 01844 0288871 0209871 0209872 0209873 0209874 0209875 0209876 0209877 0209878 0209879 0209880 0209881 14 08 201...

Page 39: ......

Page 40: ...11 2015 EBARA Pumps Europe S p A Via Pacinotti 32 36040 Brendola Vicenza Italia Tel 39 0444 706811 Fax 39 0444 405811 www ebaraeurope com marketing ebaraeurope com...

Reviews: