EBARA EGO B EASY Operating And Maintenance Manual Download Page 5

5

•  Il regime notturno può essere attivato/disattivato con la 

pressione simultanea dei tasti  +  e  -  per  3 secondi

•  Dopo che è stata attivata una modalità di funzionamento, 

è possibile visualizzare i valori dei vari parametri (W, m, 

m

3

/h, rpm) utilizzando i tasti  +  e  -

11.  DESCRIZIONE DELLE

 

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO

La pompa può funzionare in 4 differenti modalità di 

funzionamento. La modalità di funzionamento più appropriata 

va selezionata in funzione dell’impianto in cui viene 

installata la pompa.

Le modalità di funzionamento della pompa sono:

•   Modalità automatica (impostazione di fabbrica)

•   Pressione proporzionale

•   Pressione costante

•   Velocità di rotazione costante

Ciascuna modalità può coesistere con il regime notturno.

A

 Modalità automatica (impostazione di fabbrica)

In modalità automatica, la pompa rileva il punto ottimale 

di lavoro e imposta automaticamente la pressione di 

esercizio più adeguata in funzione dello stato del sistema 

idraulico, ottimizzando prestazioni e consumi. Tale modalità 

è consigliata per la maggioranza dei sistemi. 

In questa modalità i parametri di funzionamento non possono 

essere modificati, ma soltanto visualizzati.

 

Pressione proporzionale (Fig. 4a)

In questa modalità la pompa regola la pressione in base 

al flusso istantaneo, variando la prevalenza in maniera 

lineare da un valore minimo ad un valore massimo. Il valore 

da impostare corrisponde alla pressione  alla massima 

potenza (valore “Hset” sul diagramma); a portata nulla, 

la prevalenza sarà pari al 50% della pressione impostata 

(Hset/2). La pressione varierà quindi in modo lineare tra il 

valore Hset impostato e il valore Hset/2.

E’ pertanto possibile impostare soltanto la pressione 

massima desiderata (valore “Hset”  sul diagramma); i 

rimanenti parametri non sono impostabili, possono soltanto 

essere visualizzati. 

 Pressione costante (Fig. 4b)

In questa modalità la pompa mantiene costante la pressione 

impostata (valore “Hset” sul diagramma) al variare del 

flusso (dal flusso 0 fino alla potenza massima, punto in cui 

la pressione comincia a diminuire). E’ pertanto possibile 

impostare soltanto la pressione desiderata (valore “Hset” 

sul diagramma) che la pompa manterrà costante; i rimanenti 

parametri non sono impostabili, possono soltanto essere 

visualizzati.

 Velocità costante (Fig. 4c)

In questa modalità la pompa mantiene costante la velocità 

impostata (valore “RPMset” sul diagramma). E’ pertanto 

possibile impostare soltanto la velocità desiderata; i 

rimanenti parametri non sono impostabili, possono soltanto 

essere visualizzati.

 Regime notturno 

Il “regime notturno” non è una modalità funzionamento 

indipendente, può essere attivato solo in combinazione 

con le modalità sopra descritte. Se attivato, la pompa passa 

automaticamente dalla curva del funzionamento selezionato a 

quella del funzionamento notturno. Il passaggio è determinato 

dalla temperatura del fluido nell’impianto: se la pompa rileva 

che la temperatura del fluido è scesa di 15-20C° (nell’arco di 

c.a. 2 ore), l’icona inizia a lampeggiare e la pompa passa alla 

curva di regime notturno. Quando la temperatura dell’acqua 

aumenta di nuovo, l’icona smette di lampeggiare e la pompa 

torna nuovamente alla curva della modalità di funzionamento 

impostata. La curva del regime notturno è caratterizzata da 

valori di prevalenza e portata ridotti (che la pompa imposta 

automaticamente), tali da garantire il massimo risparmio 

energetico durante le ore notturne.

12. POMPE GEMELLARI

La principale finalità di una pompa gemellare è il funzionamento 

ininterrotto nel caso di guasto di una delle due pompe. 

Durante il normale funzionamento è attiva sempre solo una 

pompa, mentre l’altra rimane in condizione di stand-by. 

12.1 Pompe gemellari con modulo di comunicazione 

integrato (Ego TC Slim) 

Nel caso di pompe dotate di modulo di comunicazione 

(modelli “Ego TC Slim”) le pompe si alternano una volta 

al giorno. Ogni pompa funziona secondo le proprie 

impostazioni, perciò eventuali modifiche dei parametri 

vanno effettuate su entrambe le pompe. Se viene rilevata 

un’anomalia su una delle due pompe o una perdita di 

comunicazione, entro 15 secondi al massimo si avvia la 

pompa a riposo. Il corpo pompa comune è dotato di una 

paratia di commutazione che devia il flusso a seconda 

della pompa in funzione; le due pompe sono collegate 

separatamente alla rete elettrica. Il funzionamento sopra 

descritto è possibile solo con pompe “Ego TC slim” con le 

due testate connesse tra loro tramite cavo di comunicazione 

(impostazione di fabbrica).

13. IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

Per ripristinare le impostazioni di fabbrica premere 

contemporaneamente e tenere premuti i tre tasti per 5 

secondi. La pompa si resetta e ritorna alla modalità di 

funzionamento automatico. I valori precedentemente 

impostati di pressione e velocità si annullano. 

14. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

Controllare spesso l’impianto eliminando le cause perturbanti 

(sporco, calcare, ecc.). Intervenire con la massima cura 

affidandosi a personale abilitato e qualificato. 

In caso di soste prolungate provvedere spesso a far ripartire 

l’elettropompa. L’eventuale attività di manutenzione devono  

essere eseguite solamente dal centro di assistenza.

15. DEMOLIZIONE

Nel demolire la pompe attenersi rigorosamente alle 

disposizioni in vigore nel proprio paese. È responsabilità 

dell’utente smaltire le apparecchiature consegnandole presso 

un punto di raccolta designato al riciclo e allo smaltimento 

di apparecchiature elettriche. Per ulteriori informazioni 

relative ai punti di raccolta delle apparecchiature, contattare 

l’ente locale per lo smaltimento dei rifiuti, oppure il negozio 

presso il quale è stato acquistato il prodotto.

I

Summary of Contents for EGO B EASY

Page 1: ...e 2 CIRCULATING PUMPS ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual 7 BOMBAS CIRCULADORAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Manual de instrucciones para uso y mantenimiento 12 UMW LZPUMPEN ORIGINALANL...

Page 2: ...ibile eventuali impurit presenti nell impianto Per il mantenimento di un alta efficienza del sistema si ritiene opportuna l installazione di una filtro defangatore magnetico per rimuovere eventuali re...

Page 3: ...deve essere utilizzata per pompare sostanze infiammabili o esplosive n deve essere usata in atmosfera esplosiva Per evitare la formazione della condensa all interno della pompa la temperatura del flui...

Page 4: ...a modalit di funzionamento il display visualizza il parametro impostabile relativo alla specifica modalit selezionata nessun valore presente nella modalit automatica E possibile variare il valore del...

Page 5: ...edallacurvadelfunzionamentoselezionatoa quella del funzionamento notturno Il passaggio determinato dalla temperatura del fluido nell impianto se la pompa rileva che la temperatura del fluido scesa di...

Page 6: ...seguire la manutenzione 5 Guasto al motore statore Possibile interruzione di avvolgimento del motore La pompa deve essere revisionata 16 DOCUMENTAZIONE TECNICA A CORREDO Schema di installazione 17 RIC...

Page 7: ...lyobservethesafetyregulations in force in his country he must also take into accounttheelectropumpfeatures see datalabel The user must never carry out operations or interventions whicharenotacceptedin...

Page 8: ...ith electromotor shaft in horizontal position fig 3 1 Allowed and forbidden positions are shown in fig 3 2 The arrow on pump plate shows direction of medium flow If there is not enough space for elect...

Page 9: ...ues 2 Numerical display of values 3 Unit display of the currently selected parameter 4 Display of the currently selected mode 5 key 6 key 7 key 10 2 SWITCHING THE PUMP ON AND OFF When the pump is firs...

Page 10: ...s that the temperature of the fluid has dropped by 15 20C in 2 hours approx the icon starts to flash and the pump switches to the night curve When the temperature of the fluid rises again the icon sto...

Page 11: ...to the electrical grid 18 COMUNICATION MODULE 18 1 GENERAL Thismanualcontainsonlybasicinformationregardingmodule installation and safety Further product documentation can be found on our website on t...

Page 12: ...instalaci n debe someterse a un lavado con agua a alta temperatura 85 C La instalaci n debe ser vaciada por completo posteriormente Esta operaci n permite eliminar tanto como sea posible las impurezas...

Page 13: ...uido bombeado ya que no debe contener jam s aditivos agresivos o explosivos mezclas de aceites minerales y o part culas s lidas o fibrosas La bomba no debe utilizarse para el bombeo de sustancias infl...

Page 14: ...EL CABLE y conectarlo al panel de control que debe ser instalado de acuerdo con las normas actuales con Un dispositivo de corte omnipolar de apagado aislamiento de la red un m nimo de apertura de cont...

Page 15: ...En este modo la bomba mantiene constante el valor de presi n al que est ajustado por el usuario Hset en el dibujo independientemente de la demanda del sistema desde el caudal 0 a la potencia m xima en...

Page 16: ...e equipos p ngase en contacto con las autoridades locales para eliminaci n de residuos o el establecimiento donde adquiri el producto 16 DOCUMENTACI N T CNICA ADJUNTA Esquema de instalaci n 17 SOLUCI...

Page 17: ...anschlie end entleert werden Dieser Vorgang erm glicht es eventuelle Verunreinigungen die im System vorhanden sind so weit wie m glich zu eliminieren Zur Aufrechterhaltung einer hohen Effizienz des Sy...

Page 18: ...ven und explosiven Zus tze Mischungen von Mineral len und oder Feststoff oder Faserstoffpartikel enthalten Die Pumpe darf weder in explosionsf higer Atmosph re verwendet noch d rfen entflammbare oder...

Page 19: ...erpr fen s STROMANSCHLUSS und an die Schalttafel anschlie en diese muss gem den geltenden Richtlinien ausger stet sein mit eine all polige Trennvorrichtung f r die Abnehmung TrennungdesStromnetzes Min...

Page 20: ...ht einstellbar Konstanter Druck Abb 4b In dieser Modalit t h lt die Pumpe den eingestellten Druck Wert Hset im Diagramm bei nderung des Flusses konstant vom Volumenstrom 0 bis zur maximalen Leistung b...

Page 21: ...Recycling und Entsorgung von elektrischen Ger ten bringen F r weitere Informationen bez glich der Sammelstellen von Ger ten wenden Sie sich bitte an die rtliche Abfallentsorgung oder an den H ndler b...

Page 22: ...ute temp rature 85 C puis tre vidang Cette op ration permet d liminer les impuret s pr sentes dans le r seau Pour le maintien d un rendement lev il est conseill d installer un d semboueur magn tique p...

Page 23: ...e pour pomper des substances inflammables ou explosives ni ne doit tre utilis e en atmosph re explosive Afin d viter la formation de la condensation l int rieur de la pompe la temp rature du fluide do...

Page 24: ...contacts 3 mm protection contre les courts circuits fusible Am et disjoncteursmagn tothermiques r gl ssurlecourant indiqu sur la plaque du moteur ventuels dispositifs contre l absence de phases les d...

Page 25: ...r Hset 2 Cependant il est possible de configurer uniquement la pressionmaximalesouhait e valeur Hset surlediagramme les restants param tres ne sont pas configurables ils peuvent seulement tre visualis...

Page 26: ...collecte des appareils contacter l organisme local pour l limination des d chets ou bien le magasin o a t achet le produit 16 DOCUMENTATION TECHNIQUE FOURNIE Sch ma d installation 17 RECHERCHE DES PAN...

Page 27: ...le si w instalacji Aby utrzyma wysok sprawno instalacji nale y zainstalowa w niej magnetyczny separator zanieczyszcze aby usun wszelkie zanieczyszczenia mechaniczne oraz pozosta o ci po ci ciu i spawa...

Page 28: ...b wybuchowych oraz nie wolno jej u ywa w atmosferze wybuchowej Aby unikn tworzenia si skroplin w pompie temperatura p ynu musi by r wna lub wy sza od temperatury otoczenia 6 CHARAKTERYSTYKATECHNICZNO...

Page 29: ...o nazmieni warto wy wietlonegoparametruprzyciskami i a nast pnie potwierdzi przyciskiem Tryb nocny mo na uaktywni dezaktywowa poprzez jednoczesne wci ni cie przez 3 sekundy przycisk w i Po w czeniu tr...

Page 30: ...zin ikona zacznie miga i pompa przejdzie do charakterystyki trybu nocnego Gdytemperaturawodyponowniesi zwi kszyikona przestanie miga i pompa ponownie wr ci do charakterystyki ustawionego trybu funkcjo...

Page 31: ...mpa mo e funkcjonowa ale konieczna jest konserwacja 5 Usterka silnika stojana Mo liwe przerwanie uzwojenia silnika Nale y przeprowadzi przegl d pompy spowodowa B dy s wskazywane w nast puj cy spos b E...

Page 32: ...3 7 33 8 33 9 33 10 34 11 34 12 35 13 35 14 35 15 35 16 35 17 36 18 36 20 37 3 3 1 EBARA Pumps Europe S p A Via Torri di Confine 2 1 int C 36053 GAMBELLARA VI ITALIA 39 0444 706811 39 0444 405811 ViaC...

Page 33: ...80 50 120 50 180 65 80 65 120 65 180 80 80 80 120 80 180 P1 W 270 480 680 370 560 800 560 800 800 In A 1 2 2 3 2 9 1 7 2 5 3 7 2 5 3 7 3 7 1 230B 50 60 IP44 F 95 0 40 C min 10 110 C 1 10 6 2 0 05 50...

Page 34: ...34 RU 10 10 1 7 6 1 3 2 5 4 1 2 3 4 5 6 7 10 2 5 OFF OFF 10 3 3 5 5 3 0 03 3 Am 8 2 Ego slim 230 50 9 Ego 3 1...

Page 35: ...35 RU 5 3 5 10 4 3 3 3 11 4 A 4 Hset 50 Hset 2 Hset Hset 2 Hset 4b Hset Hset 4c RPMset 15 20C 2 12 12 1 Ego TC Slim EgoTC Slim 15 Ego TC Slim...

Page 36: ...36 RU X 1 2 3 13 5 14 15 16 17 E X Y 4 5 18 18 1 http www ebaraeurope com php rus prodotti QR 18 2 Ego TC slim Ego slim Ethernet Modbus RTU 0 10 3 1 18 3 NO C NC 15 18 4 0 40 C 95...

Page 37: ...37 3 1 3 2 3 3 3 3a 3 3c 3 3b...

Page 38: ...38 4a 4b 4c...

Page 39: ...39...

Page 40: ...pe com RU C IT 30 00787 0110815 0071381 0071382 0071383 03 07 2014 02 07 2019 RU C IT 30 01844 0288871 0209871 0209872 0209873 0209874 0209875 0209876 0209877 0209878 0209879 0209880 0209881 14 08 201...

Page 41: ...lations regarding electrical and electronic equipment waste Abandoning the appliance in the environment or its illegal disposal is punishable by law FR Ce produit rentre dans le domaine d application...

Page 42: ...atban amelyek tveszik a term ket rtalmatlan t sra s az azt k vet jrahasznos t sra Eml keztet nk arra hogy egyen rt k k sz l k v s rl sa eset n a forgalmaz k teles az rtalmatlan t sra v r term ket t r...

Page 43: ...rodukten r inte potentiellt farlig f r m nniskors h lsa och f r milj n inneh ller inte skadliga mnen enligt direktiv 2011 65 EU RoHS men p verkar ekosystemet negativt om den verges i milj n L s instru...

Page 44: ...cht gef hrlich f r die menschliche Gesundheit und die Umwelt da es keine sch dlichen Substanzen gem der Richtlinie 2011 65 EU RoHS enth lt Wenn es jedoch in der Umwelt hinterlassen wird f hrt dies zu...

Page 45: ...06 2018 EBARA Pumps Europe S p A Via Torri di Confine 2 1 int C 36053 Gambellara Vicenza Italy Phone 39 0444 706811 Fax 39 0444 405811 www ebaraeurope com marketing ebaraeurope com...

Reviews: