EBARA EGO B EASY Operating And Maintenance Manual Download Page 15

15

funcionamiento

>  5 segundos, junto con las teclas  +  y  -  para restablecer 

los ajustes de fábrica de la bomba

Tecla  +

Pulsación breve de la tecla:

> Para desplazarse hacia arriba a través de los parámetros

> Para desplazarse hacia arriba a través de los modos 

de funcionamiento

> Para aumentar los valores de los parámetros

Pulsación larga de la tecla:

>  3 segundos, junto con la tecla  -  para seleccionar el 

modo nocturno

>  5 segundos, junto con las teclas 

 y  -  para restablecer 

los ajustes de fábrica de la bomba

10.4 CONFIGURACIÓN

•   Para cambiar entre los modos (excepto el modo nocturno), 

mantenga pulsada la tecla 

 durante 3 segundos y 

seleccione el modo de funcionamiento deseado de la 

bomba con teclas  +  o  - . Confirme la selección con 

la tecla 

.

•   Una vez confirmado el modo de operación, la pantalla 

muestra el parámetro ajustable (no válido para el modo 

automático).

•   Si es necesario, ajuste el valor del parámetro con teclas  

+  y  -  y confirme el ajuste con la tecla 

 .

•   El modo nocturno se puede activar/desactivar pulsando 

simultáneamente durante 3 segundos las teclas  +  y 

- .

•  Para desplazarse por los valores de los parámetros 

dentro de un modo (W, m, m

3

/h, rpm) utilizar las teclas  

+  y  - .

11.  DESCRIPCIÓN DE LOS MODOS

 

DE OPERACIÓN

La bomba puede funcionar en 4 modos diferentes. 

Dependiendo del sistema en el que opere, la bomba puede 

ajustarse en el modo más adecuado.

Modos de bomba:

• Modo automático (ajuste de fábrica)

• Presión proporcional

• Presión constante

• Velocidad constante

Cada modalidad es compatible con el modo nocturno

A

 Modo automático (ajuste de fábrica)

En el modo automático la bomba ajusta automáticamente 

su presión de funcionamiento de acuerdo con el estado del 

sistema hidráulico. De esta manera, la bomba encuentra 

automáticamente la posición de funcionamiento óptima.

Este modo se recomienda para la mayoría de las instalaciones. 

No se pueden ajustar los parámetros, sólo podemos 

desplazarnos por ellos para su visualización.

 

Presión proporcional (Fig. 4a)

En este modo la bomba regula continuamente la presión 

basándose en el caudal de flujo, mediante la variación de la 

presión en forma lineal dentro del rango disponible. El valor 

que se debe configurar (Hset en el dibujo) corresponde a la 

presión máxima a la máxima potencia; a caudal 0 la presión 

será equivalente al 50% del ajuste de la presión (Hset/2). 

Entre estos dos valores, la presión cambia linealmente, 

en relación con el caudal.

En este modo sólo se puede establecer la presión de la 

bomba (Hset en el dibujo), el resto de parámetros sólo 

pueden ser visualizados.

 Presión constante (Fig. 4b)

En este modo la bomba mantiene constante el valor de 

presión al que esté ajustado por el usuario (Hset en el 

dibujo), independientemente de la demanda del sistema 

(desde el caudal 0 a la potencia máxima, en cuyo punto 

la presión empieza a caer). En este modo sólo se puede 

ajustar la presión (Hset en el dibujo) que la bomba mantendrá 

constante. El resto de parámetros sólo se pueden visualizar.

 Velocidad constante  (Fig. 4c)

En este modo la bomba mantiene constante la velocidad 

actualmente seleccionada por el usuario (RPMset en el 

dibujo). Por lo tanto, sólo es posible ajustar la velocidad 

que la bomba mantendrá, y los parámetros restantes 

únicamente pueden ser visualizados.

 Modo nocturno 

El “Modo nocturno” no es un modo independiente. Sólo 

puede ser activado en combinación con uno de los modos 

mencionados anteriormente.

Cuando opera en el modo nocturno, la bomba cambia 

automáticamente entre la curva del modo de funcionamiento 

seleccionado a la curva nocturna. Los cambios en el modo 

nocturno dependen de la temperatura del fluido en el 

sistema: cuando los sensores de la bomba captan que 

la temperatura del fluido ha bajado unos 15-20C° (en 2 

horas aproximadamente), el icono comienza a parpadear 

y cambia la bomba a la curva nocturna de funcionamiento. 

Cuando la temperatura del fluido sube de nuevo, el icono 

deja de parpadear y la bomba cambia de nuevo a la curva 

de funcionamiento del modo seleccionado.

En el modo de noche la bomba se ajustará automáticamente 

a una presión.

12. BOMBAS GEMELAS

El propósito principal de la bomba gemela es el funcionamiento 

ininterrumpido en caso de que alguna de las bombas falle. 

Durante el funcionamiento normal, sólo una bomba estará 

activa mientras que la otra permanecerá en modo de espera.

12.1 BOMBAS GEMELAS CON MÓDULO DE 

COMUNICACIONES (Ego TC Slim)

Las bombas gemelas con módulo de comunicación (Ego 

TC Slim) intercambian su funcionamiento cada día. Cada 

bomba funciona de acuerdo a sus propios parámetros, 

así que los cambios de parámetros deben hacerse en 

ambas bombas. Si cualquier bomba detecta un error o 

una pérdida de la comunicación, la bomba de reserva 

comenzará a funcionar en menos de 15 segundos. La 

carcasa hidráulica común está equipada con una aleta de 

conmutación que se abre dependiendo del caudal y presión 

de las dos bombas, conectadas independientemente a 

la red eléctrica.

Esta operación sólo es posible en los modelos “Ego TC 

Slim” y si además ambas bombas están interconectadas 

mediante un cable de red Ethernet “Crossover”. Este 

ajuste viene configurado de fábrica en todas las bombas 

“Ego TC Slim”. 

13  RESTABLECIMIENTO DE LA

 

CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA

Para restablecer los ajustes de fábrica de la bomba, 

mantenga pulsadas las tres teclas durante 5 segundos. 

La bomba volverá al modo de funcionamiento automático. 

Se borrarán los valores establecidos previamente de 

presión y velocidad.

14. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Revise con frecuencia las instalaciones con el fin de eliminar 

los elementos que puedan dañar a la bomba, tales como 

arena, cal, etc. Asegure una conservación adecuada de 

las partes expuestas a daños (válvulas, filtros, detectores 

y protecciones). Este tipo de intervenciones deben ser 

E

Summary of Contents for EGO B EASY

Page 1: ...e 2 CIRCULATING PUMPS ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual 7 BOMBAS CIRCULADORAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Manual de instrucciones para uso y mantenimiento 12 UMW LZPUMPEN ORIGINALANL...

Page 2: ...ibile eventuali impurit presenti nell impianto Per il mantenimento di un alta efficienza del sistema si ritiene opportuna l installazione di una filtro defangatore magnetico per rimuovere eventuali re...

Page 3: ...deve essere utilizzata per pompare sostanze infiammabili o esplosive n deve essere usata in atmosfera esplosiva Per evitare la formazione della condensa all interno della pompa la temperatura del flui...

Page 4: ...a modalit di funzionamento il display visualizza il parametro impostabile relativo alla specifica modalit selezionata nessun valore presente nella modalit automatica E possibile variare il valore del...

Page 5: ...edallacurvadelfunzionamentoselezionatoa quella del funzionamento notturno Il passaggio determinato dalla temperatura del fluido nell impianto se la pompa rileva che la temperatura del fluido scesa di...

Page 6: ...seguire la manutenzione 5 Guasto al motore statore Possibile interruzione di avvolgimento del motore La pompa deve essere revisionata 16 DOCUMENTAZIONE TECNICA A CORREDO Schema di installazione 17 RIC...

Page 7: ...lyobservethesafetyregulations in force in his country he must also take into accounttheelectropumpfeatures see datalabel The user must never carry out operations or interventions whicharenotacceptedin...

Page 8: ...ith electromotor shaft in horizontal position fig 3 1 Allowed and forbidden positions are shown in fig 3 2 The arrow on pump plate shows direction of medium flow If there is not enough space for elect...

Page 9: ...ues 2 Numerical display of values 3 Unit display of the currently selected parameter 4 Display of the currently selected mode 5 key 6 key 7 key 10 2 SWITCHING THE PUMP ON AND OFF When the pump is firs...

Page 10: ...s that the temperature of the fluid has dropped by 15 20C in 2 hours approx the icon starts to flash and the pump switches to the night curve When the temperature of the fluid rises again the icon sto...

Page 11: ...to the electrical grid 18 COMUNICATION MODULE 18 1 GENERAL Thismanualcontainsonlybasicinformationregardingmodule installation and safety Further product documentation can be found on our website on t...

Page 12: ...instalaci n debe someterse a un lavado con agua a alta temperatura 85 C La instalaci n debe ser vaciada por completo posteriormente Esta operaci n permite eliminar tanto como sea posible las impurezas...

Page 13: ...uido bombeado ya que no debe contener jam s aditivos agresivos o explosivos mezclas de aceites minerales y o part culas s lidas o fibrosas La bomba no debe utilizarse para el bombeo de sustancias infl...

Page 14: ...EL CABLE y conectarlo al panel de control que debe ser instalado de acuerdo con las normas actuales con Un dispositivo de corte omnipolar de apagado aislamiento de la red un m nimo de apertura de cont...

Page 15: ...En este modo la bomba mantiene constante el valor de presi n al que est ajustado por el usuario Hset en el dibujo independientemente de la demanda del sistema desde el caudal 0 a la potencia m xima en...

Page 16: ...e equipos p ngase en contacto con las autoridades locales para eliminaci n de residuos o el establecimiento donde adquiri el producto 16 DOCUMENTACI N T CNICA ADJUNTA Esquema de instalaci n 17 SOLUCI...

Page 17: ...anschlie end entleert werden Dieser Vorgang erm glicht es eventuelle Verunreinigungen die im System vorhanden sind so weit wie m glich zu eliminieren Zur Aufrechterhaltung einer hohen Effizienz des Sy...

Page 18: ...ven und explosiven Zus tze Mischungen von Mineral len und oder Feststoff oder Faserstoffpartikel enthalten Die Pumpe darf weder in explosionsf higer Atmosph re verwendet noch d rfen entflammbare oder...

Page 19: ...erpr fen s STROMANSCHLUSS und an die Schalttafel anschlie en diese muss gem den geltenden Richtlinien ausger stet sein mit eine all polige Trennvorrichtung f r die Abnehmung TrennungdesStromnetzes Min...

Page 20: ...ht einstellbar Konstanter Druck Abb 4b In dieser Modalit t h lt die Pumpe den eingestellten Druck Wert Hset im Diagramm bei nderung des Flusses konstant vom Volumenstrom 0 bis zur maximalen Leistung b...

Page 21: ...Recycling und Entsorgung von elektrischen Ger ten bringen F r weitere Informationen bez glich der Sammelstellen von Ger ten wenden Sie sich bitte an die rtliche Abfallentsorgung oder an den H ndler b...

Page 22: ...ute temp rature 85 C puis tre vidang Cette op ration permet d liminer les impuret s pr sentes dans le r seau Pour le maintien d un rendement lev il est conseill d installer un d semboueur magn tique p...

Page 23: ...e pour pomper des substances inflammables ou explosives ni ne doit tre utilis e en atmosph re explosive Afin d viter la formation de la condensation l int rieur de la pompe la temp rature du fluide do...

Page 24: ...contacts 3 mm protection contre les courts circuits fusible Am et disjoncteursmagn tothermiques r gl ssurlecourant indiqu sur la plaque du moteur ventuels dispositifs contre l absence de phases les d...

Page 25: ...r Hset 2 Cependant il est possible de configurer uniquement la pressionmaximalesouhait e valeur Hset surlediagramme les restants param tres ne sont pas configurables ils peuvent seulement tre visualis...

Page 26: ...collecte des appareils contacter l organisme local pour l limination des d chets ou bien le magasin o a t achet le produit 16 DOCUMENTATION TECHNIQUE FOURNIE Sch ma d installation 17 RECHERCHE DES PAN...

Page 27: ...le si w instalacji Aby utrzyma wysok sprawno instalacji nale y zainstalowa w niej magnetyczny separator zanieczyszcze aby usun wszelkie zanieczyszczenia mechaniczne oraz pozosta o ci po ci ciu i spawa...

Page 28: ...b wybuchowych oraz nie wolno jej u ywa w atmosferze wybuchowej Aby unikn tworzenia si skroplin w pompie temperatura p ynu musi by r wna lub wy sza od temperatury otoczenia 6 CHARAKTERYSTYKATECHNICZNO...

Page 29: ...o nazmieni warto wy wietlonegoparametruprzyciskami i a nast pnie potwierdzi przyciskiem Tryb nocny mo na uaktywni dezaktywowa poprzez jednoczesne wci ni cie przez 3 sekundy przycisk w i Po w czeniu tr...

Page 30: ...zin ikona zacznie miga i pompa przejdzie do charakterystyki trybu nocnego Gdytemperaturawodyponowniesi zwi kszyikona przestanie miga i pompa ponownie wr ci do charakterystyki ustawionego trybu funkcjo...

Page 31: ...mpa mo e funkcjonowa ale konieczna jest konserwacja 5 Usterka silnika stojana Mo liwe przerwanie uzwojenia silnika Nale y przeprowadzi przegl d pompy spowodowa B dy s wskazywane w nast puj cy spos b E...

Page 32: ...3 7 33 8 33 9 33 10 34 11 34 12 35 13 35 14 35 15 35 16 35 17 36 18 36 20 37 3 3 1 EBARA Pumps Europe S p A Via Torri di Confine 2 1 int C 36053 GAMBELLARA VI ITALIA 39 0444 706811 39 0444 405811 ViaC...

Page 33: ...80 50 120 50 180 65 80 65 120 65 180 80 80 80 120 80 180 P1 W 270 480 680 370 560 800 560 800 800 In A 1 2 2 3 2 9 1 7 2 5 3 7 2 5 3 7 3 7 1 230B 50 60 IP44 F 95 0 40 C min 10 110 C 1 10 6 2 0 05 50...

Page 34: ...34 RU 10 10 1 7 6 1 3 2 5 4 1 2 3 4 5 6 7 10 2 5 OFF OFF 10 3 3 5 5 3 0 03 3 Am 8 2 Ego slim 230 50 9 Ego 3 1...

Page 35: ...35 RU 5 3 5 10 4 3 3 3 11 4 A 4 Hset 50 Hset 2 Hset Hset 2 Hset 4b Hset Hset 4c RPMset 15 20C 2 12 12 1 Ego TC Slim EgoTC Slim 15 Ego TC Slim...

Page 36: ...36 RU X 1 2 3 13 5 14 15 16 17 E X Y 4 5 18 18 1 http www ebaraeurope com php rus prodotti QR 18 2 Ego TC slim Ego slim Ethernet Modbus RTU 0 10 3 1 18 3 NO C NC 15 18 4 0 40 C 95...

Page 37: ...37 3 1 3 2 3 3 3 3a 3 3c 3 3b...

Page 38: ...38 4a 4b 4c...

Page 39: ...39...

Page 40: ...pe com RU C IT 30 00787 0110815 0071381 0071382 0071383 03 07 2014 02 07 2019 RU C IT 30 01844 0288871 0209871 0209872 0209873 0209874 0209875 0209876 0209877 0209878 0209879 0209880 0209881 14 08 201...

Page 41: ...lations regarding electrical and electronic equipment waste Abandoning the appliance in the environment or its illegal disposal is punishable by law FR Ce produit rentre dans le domaine d application...

Page 42: ...atban amelyek tveszik a term ket rtalmatlan t sra s az azt k vet jrahasznos t sra Eml keztet nk arra hogy egyen rt k k sz l k v s rl sa eset n a forgalmaz k teles az rtalmatlan t sra v r term ket t r...

Page 43: ...rodukten r inte potentiellt farlig f r m nniskors h lsa och f r milj n inneh ller inte skadliga mnen enligt direktiv 2011 65 EU RoHS men p verkar ekosystemet negativt om den verges i milj n L s instru...

Page 44: ...cht gef hrlich f r die menschliche Gesundheit und die Umwelt da es keine sch dlichen Substanzen gem der Richtlinie 2011 65 EU RoHS enth lt Wenn es jedoch in der Umwelt hinterlassen wird f hrt dies zu...

Page 45: ...06 2018 EBARA Pumps Europe S p A Via Torri di Confine 2 1 int C 36053 Gambellara Vicenza Italy Phone 39 0444 706811 Fax 39 0444 405811 www ebaraeurope com marketing ebaraeurope com...

Reviews: