EBARA EGO B EASY Operating And Maintenance Manual Download Page 30

30

PL

wartości różnych parametrów (W, m, m

3

/h, rpm) za 

pomocą przycisków  +  i  -

11.  OPIS TRYBÓW FUNKCJONOWANIA

Pompa może funkcjonować w 4 różnych trybach. 

Najodpowiedniejszy tryb funkcjonowania jest wybierany w 

zależności od instalacji, do której została ona zamontowana.

Tryby funkcjonowania pompy:

•   Tryb automatyczny (ustawienia fabryczne)

•   Ciśnienie proporcjonalne

•   Ciśnienie stałe

•   Stała prędkość obrotów

Każdy z trybów może współdziałać z trybem nocnym.

A

 Tryb automatyczny (ustawienia fabryczne)

W trybie automatycznym pompa odczytuje idealny punkt 

pracy i automatycznie ustawia najodpowiedniejsze ciśnienie 

robocze, w zależności od stanu systemu hydraulicznego 

optymalizując wydajność i zużycie. Taki tryb jest zalecany 

w większości systemów. 

W tym trybie nie można zmienić parametrów funkcjonowania, 

można je tylko wyświetlić.

Ciśnienie proporcjonalne (Rys. 4a)

W takim trybie pompa reguluje ciśnienie w zależności od 

przepływu, zmieniając wysokość podnoszenia w sposób 

liniowy z minimalnej wartości na maksymalną. Wartość 

do ustawienia odpowiada ciśnieniu z maksymalną mocą 

(wartość “Hset” na wykresie); przy braku natężenia przepływu, 

wysokość podnoszenia będzie równa 50% ustawionego 

ciśnienia (Hset/2). Ciśnienie zmieni się więc w sposób 

liniowy między ustawioną wartością Hset a wartością Hset/2.

Dlatego też, można ustawić wyłącznie minimalne żądane 

ciśnienie (wartość “Hset” na wykresie); nie można ustawić 

pozostałych parametrów, są wyłącznie wyświetlone. 

 Ciśnienie stałe (Rys. 4b)

W takim trybie pompa utrzymuje stałe ciśnienie (wartość 

“Hset” na wykresie) przy zmianie natężenia przepływu (z 0 

do maksymalnej mocy, punkt w którym ciśnienie zaczyna 

spadać). Dlatego też można ustawić wyłącznie żądane 

ciśnienie (wartość “Hset” na wykresie), które będzie 

utrzymywane przez pompę; nie można ustawić pozostałych 

parametrów, są wyłącznie wyświetlone.

 Prędkość stała (Rys. 4c)

W takim trybie pompa zachowuje stałą ustawioną prędkość 

(wartość “RPMset” na wykresie). Dlatego też można ustawić 

wyłącznie żądaną prędkość; nie można ustawić pozostałych 

parametrów, są wyłącznie wyświetlone.

 Tryb nocny 

“Tryb nocny” nie jest niezależnym trybem funkcjonowania, 

może być uaktywniony w połączeniu z wymienionymi wyżej 

trybami. Jeżeli zostanie uaktywniony, pompa automatycznie z 

charakterystyki wybranego funkcjonowania na charakterystykę 

funkcjonowania nocnego. Przejście jest określone temperaturą 

płynu w instalacji: jeżeli pompa odczyta, że temperatura 

płynu obniżyła się o 15-20C° (w ciągu około. 2 godzin), ikona 

zacznie migać i pompa przejdzie do charakterystyki trybu 

nocnego. Gdy temperatura wody ponownie się zwiększy ikona 

przestanie migać i pompa ponownie wróci do charakterystyki 

ustawionego trybu funkcjonowania. Charakterystyka trybu 

nocnego charakteryzuje się ograniczonymi wartościami 

wysokości podnoszenia i natężenia przepływu (pompa 

ustawia takie wartości w sposób automatyczny), które 

gwarantują maksymalną oszczędność energetyczną podczas 

godzin nocnych.

12. POMPY BLIŹNIACZE

Głównym celem pompy bliźniaczej jest nieprzerwane 

funkcjonowanie w przypadku usterki jednej z dwóch pomp. 

Podczas normalnego funkcjonowania pracuje tylko jedna 

pompa, a druga pozostaje w stanie stand-by. 

12.1 Pompy bliźniacze z wbudowanym modułem 

komunikacyjnym (

Ego

 TC Slim) 

W przypadku pomp wyposażonych w moduł komunikacyjny 

(modele “Ego TC Slim”) pompy pracują zmieniając się raz 

dziennie. Każda pompa działa według własnych ustawień 

i dlatego ewentualne zmiany parametrów należy wykonać 

na obydwu. Jeżeli na jednej z pomp zostanie wykryta 

nieprawidłowość lub utrata komunikacji, w ciągu maksymalnie 

15 sekund uruchamia się druga pompa. Korpus pompy 

jest wyposażony w ściankę która zmienia przepływ w 

zależności od tego, która pompa funkcjonuje; pompy są 

podłączone do sieci elektrycznej oddzielnie. Opisane wyżej 

funkcjonowanie jest możliwe tylko w pompach “Ego TC 

Slim” z dwoma głowicami połączonymi ze sobą za pomocą 

kabla komunikacyjnego (ustawienia fabryczne).

13. USTAWIENIA FABRYCZNE

W celu przywrócenia ustawień fabrycznych należy jednocześnie 

wcisnąć i przytrzymać przez 5 sekund trzy przyciski. 

Pompa wyresetuje się i powróci do automatycznego trybu 

funkcjonowania. Ustawione wcześniej wartości ciśnienia i 

prędkości zostaną anulowane. 

14. KONSERWACJA I NAPRAWA

Często sprawdzać instalację usuwając przyczyny 

nieprawidłowości (brud, kamień itd.). Interweniować z 

maksymalną uwagą, powierzając czynności wykwalifikowanemu 

i upoważnionemu personelowi. 

W przypadku długich okresów nieaktywności często 

uruchamiać pompę. Tylko serwis obsługi może dokonywać 

ewentualnych interwencji konserwacyjnych.

15. ROZBIÓRKA

Podczas rozbiórki pompy należy się zastosować do 

obowiązujących w danym kraju przepisów. Użytkownik 

jest odpowiedzialny za likwidację urządzeń i oddanie ich 

do punktu zbiórki zajmującego się utylizacją i likwidacją 

sprzętu elektrycznego. Po informacje dotyczące punktów 

zbiórki sprzętu należy się skontaktować z miejscową 

jednostką likwidacji odpadów lub ze sprzedawcą, u którego 

nabyto urządzenie.

16. ZAŁĄCZONA DOKUMENTACJA TECHNICZNA

Schemat montażowy.

17. WYSZUKIWANIE USTEREK

W razie nieprawidłowości ekran wyświetli błąd, który ją 

Summary of Contents for EGO B EASY

Page 1: ...e 2 CIRCULATING PUMPS ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual 7 BOMBAS CIRCULADORAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Manual de instrucciones para uso y mantenimiento 12 UMW LZPUMPEN ORIGINALANL...

Page 2: ...ibile eventuali impurit presenti nell impianto Per il mantenimento di un alta efficienza del sistema si ritiene opportuna l installazione di una filtro defangatore magnetico per rimuovere eventuali re...

Page 3: ...deve essere utilizzata per pompare sostanze infiammabili o esplosive n deve essere usata in atmosfera esplosiva Per evitare la formazione della condensa all interno della pompa la temperatura del flui...

Page 4: ...a modalit di funzionamento il display visualizza il parametro impostabile relativo alla specifica modalit selezionata nessun valore presente nella modalit automatica E possibile variare il valore del...

Page 5: ...edallacurvadelfunzionamentoselezionatoa quella del funzionamento notturno Il passaggio determinato dalla temperatura del fluido nell impianto se la pompa rileva che la temperatura del fluido scesa di...

Page 6: ...seguire la manutenzione 5 Guasto al motore statore Possibile interruzione di avvolgimento del motore La pompa deve essere revisionata 16 DOCUMENTAZIONE TECNICA A CORREDO Schema di installazione 17 RIC...

Page 7: ...lyobservethesafetyregulations in force in his country he must also take into accounttheelectropumpfeatures see datalabel The user must never carry out operations or interventions whicharenotacceptedin...

Page 8: ...ith electromotor shaft in horizontal position fig 3 1 Allowed and forbidden positions are shown in fig 3 2 The arrow on pump plate shows direction of medium flow If there is not enough space for elect...

Page 9: ...ues 2 Numerical display of values 3 Unit display of the currently selected parameter 4 Display of the currently selected mode 5 key 6 key 7 key 10 2 SWITCHING THE PUMP ON AND OFF When the pump is firs...

Page 10: ...s that the temperature of the fluid has dropped by 15 20C in 2 hours approx the icon starts to flash and the pump switches to the night curve When the temperature of the fluid rises again the icon sto...

Page 11: ...to the electrical grid 18 COMUNICATION MODULE 18 1 GENERAL Thismanualcontainsonlybasicinformationregardingmodule installation and safety Further product documentation can be found on our website on t...

Page 12: ...instalaci n debe someterse a un lavado con agua a alta temperatura 85 C La instalaci n debe ser vaciada por completo posteriormente Esta operaci n permite eliminar tanto como sea posible las impurezas...

Page 13: ...uido bombeado ya que no debe contener jam s aditivos agresivos o explosivos mezclas de aceites minerales y o part culas s lidas o fibrosas La bomba no debe utilizarse para el bombeo de sustancias infl...

Page 14: ...EL CABLE y conectarlo al panel de control que debe ser instalado de acuerdo con las normas actuales con Un dispositivo de corte omnipolar de apagado aislamiento de la red un m nimo de apertura de cont...

Page 15: ...En este modo la bomba mantiene constante el valor de presi n al que est ajustado por el usuario Hset en el dibujo independientemente de la demanda del sistema desde el caudal 0 a la potencia m xima en...

Page 16: ...e equipos p ngase en contacto con las autoridades locales para eliminaci n de residuos o el establecimiento donde adquiri el producto 16 DOCUMENTACI N T CNICA ADJUNTA Esquema de instalaci n 17 SOLUCI...

Page 17: ...anschlie end entleert werden Dieser Vorgang erm glicht es eventuelle Verunreinigungen die im System vorhanden sind so weit wie m glich zu eliminieren Zur Aufrechterhaltung einer hohen Effizienz des Sy...

Page 18: ...ven und explosiven Zus tze Mischungen von Mineral len und oder Feststoff oder Faserstoffpartikel enthalten Die Pumpe darf weder in explosionsf higer Atmosph re verwendet noch d rfen entflammbare oder...

Page 19: ...erpr fen s STROMANSCHLUSS und an die Schalttafel anschlie en diese muss gem den geltenden Richtlinien ausger stet sein mit eine all polige Trennvorrichtung f r die Abnehmung TrennungdesStromnetzes Min...

Page 20: ...ht einstellbar Konstanter Druck Abb 4b In dieser Modalit t h lt die Pumpe den eingestellten Druck Wert Hset im Diagramm bei nderung des Flusses konstant vom Volumenstrom 0 bis zur maximalen Leistung b...

Page 21: ...Recycling und Entsorgung von elektrischen Ger ten bringen F r weitere Informationen bez glich der Sammelstellen von Ger ten wenden Sie sich bitte an die rtliche Abfallentsorgung oder an den H ndler b...

Page 22: ...ute temp rature 85 C puis tre vidang Cette op ration permet d liminer les impuret s pr sentes dans le r seau Pour le maintien d un rendement lev il est conseill d installer un d semboueur magn tique p...

Page 23: ...e pour pomper des substances inflammables ou explosives ni ne doit tre utilis e en atmosph re explosive Afin d viter la formation de la condensation l int rieur de la pompe la temp rature du fluide do...

Page 24: ...contacts 3 mm protection contre les courts circuits fusible Am et disjoncteursmagn tothermiques r gl ssurlecourant indiqu sur la plaque du moteur ventuels dispositifs contre l absence de phases les d...

Page 25: ...r Hset 2 Cependant il est possible de configurer uniquement la pressionmaximalesouhait e valeur Hset surlediagramme les restants param tres ne sont pas configurables ils peuvent seulement tre visualis...

Page 26: ...collecte des appareils contacter l organisme local pour l limination des d chets ou bien le magasin o a t achet le produit 16 DOCUMENTATION TECHNIQUE FOURNIE Sch ma d installation 17 RECHERCHE DES PAN...

Page 27: ...le si w instalacji Aby utrzyma wysok sprawno instalacji nale y zainstalowa w niej magnetyczny separator zanieczyszcze aby usun wszelkie zanieczyszczenia mechaniczne oraz pozosta o ci po ci ciu i spawa...

Page 28: ...b wybuchowych oraz nie wolno jej u ywa w atmosferze wybuchowej Aby unikn tworzenia si skroplin w pompie temperatura p ynu musi by r wna lub wy sza od temperatury otoczenia 6 CHARAKTERYSTYKATECHNICZNO...

Page 29: ...o nazmieni warto wy wietlonegoparametruprzyciskami i a nast pnie potwierdzi przyciskiem Tryb nocny mo na uaktywni dezaktywowa poprzez jednoczesne wci ni cie przez 3 sekundy przycisk w i Po w czeniu tr...

Page 30: ...zin ikona zacznie miga i pompa przejdzie do charakterystyki trybu nocnego Gdytemperaturawodyponowniesi zwi kszyikona przestanie miga i pompa ponownie wr ci do charakterystyki ustawionego trybu funkcjo...

Page 31: ...mpa mo e funkcjonowa ale konieczna jest konserwacja 5 Usterka silnika stojana Mo liwe przerwanie uzwojenia silnika Nale y przeprowadzi przegl d pompy spowodowa B dy s wskazywane w nast puj cy spos b E...

Page 32: ...3 7 33 8 33 9 33 10 34 11 34 12 35 13 35 14 35 15 35 16 35 17 36 18 36 20 37 3 3 1 EBARA Pumps Europe S p A Via Torri di Confine 2 1 int C 36053 GAMBELLARA VI ITALIA 39 0444 706811 39 0444 405811 ViaC...

Page 33: ...80 50 120 50 180 65 80 65 120 65 180 80 80 80 120 80 180 P1 W 270 480 680 370 560 800 560 800 800 In A 1 2 2 3 2 9 1 7 2 5 3 7 2 5 3 7 3 7 1 230B 50 60 IP44 F 95 0 40 C min 10 110 C 1 10 6 2 0 05 50...

Page 34: ...34 RU 10 10 1 7 6 1 3 2 5 4 1 2 3 4 5 6 7 10 2 5 OFF OFF 10 3 3 5 5 3 0 03 3 Am 8 2 Ego slim 230 50 9 Ego 3 1...

Page 35: ...35 RU 5 3 5 10 4 3 3 3 11 4 A 4 Hset 50 Hset 2 Hset Hset 2 Hset 4b Hset Hset 4c RPMset 15 20C 2 12 12 1 Ego TC Slim EgoTC Slim 15 Ego TC Slim...

Page 36: ...36 RU X 1 2 3 13 5 14 15 16 17 E X Y 4 5 18 18 1 http www ebaraeurope com php rus prodotti QR 18 2 Ego TC slim Ego slim Ethernet Modbus RTU 0 10 3 1 18 3 NO C NC 15 18 4 0 40 C 95...

Page 37: ...37 3 1 3 2 3 3 3 3a 3 3c 3 3b...

Page 38: ...38 4a 4b 4c...

Page 39: ...39...

Page 40: ...pe com RU C IT 30 00787 0110815 0071381 0071382 0071383 03 07 2014 02 07 2019 RU C IT 30 01844 0288871 0209871 0209872 0209873 0209874 0209875 0209876 0209877 0209878 0209879 0209880 0209881 14 08 201...

Page 41: ...lations regarding electrical and electronic equipment waste Abandoning the appliance in the environment or its illegal disposal is punishable by law FR Ce produit rentre dans le domaine d application...

Page 42: ...atban amelyek tveszik a term ket rtalmatlan t sra s az azt k vet jrahasznos t sra Eml keztet nk arra hogy egyen rt k k sz l k v s rl sa eset n a forgalmaz k teles az rtalmatlan t sra v r term ket t r...

Page 43: ...rodukten r inte potentiellt farlig f r m nniskors h lsa och f r milj n inneh ller inte skadliga mnen enligt direktiv 2011 65 EU RoHS men p verkar ekosystemet negativt om den verges i milj n L s instru...

Page 44: ...cht gef hrlich f r die menschliche Gesundheit und die Umwelt da es keine sch dlichen Substanzen gem der Richtlinie 2011 65 EU RoHS enth lt Wenn es jedoch in der Umwelt hinterlassen wird f hrt dies zu...

Page 45: ...06 2018 EBARA Pumps Europe S p A Via Torri di Confine 2 1 int C 36053 Gambellara Vicenza Italy Phone 39 0444 706811 Fax 39 0444 405811 www ebaraeurope com marketing ebaraeurope com...

Reviews: