background image

[EN] CRAMPON ADAPTER DYNAFIT TLT7

A GENERAL

Please read these instructions thoroughly before using this product and follow all 

the information contained within. Failure to observe these instructions can lead to a 

reduction in the protection this product provides.

Please note: mountain climbing and indoor climbing are high-risk sports which 

can involve unforeseeable dangers. Your decisions and activities in this sport are 

your own responsibility. Please familiarise yourself with all associated risks before 

attempting climbing of any sort. SALEWA recommends that before attempting any 

climbing, you should obtain training and advice from suitably qualified persons 

(for example mountain guides or climbing teachers). In addition it is the user’s 

responsibility to keep himself or herself informed of the correct techniques for 

carrying out safe rescue operations. The manufacturer bears no liability in the case 

of any misuse or abuse of this product. Also check for the appropriate certification 

of all other pieces of equipment. This product is made in conformity with PPE 

regulation (EU) 2016/425. You can view the EU Declaration of Conformity under 

www.dynafit.com. The product meets the third category for personal protective 

equipment (PSA) 

B INSTRUCTIONS FOR USE

Only use the product for the purpose for which it was constructed and never burden 

it beyond its limits. 

: Danger to life

: Risk of injury

: Correct use

The DYNAFIT Crampon Adapter enables the use of automatic climbing irons on 

DYNAFIT ski tour boots with a “Speed Nose” (no attachment indent at the front of 

the boot). For this purpose, the crampon adapter is attached to the climbing iron. 

The climbing irons used with the Dynafit Crampon Adapter must meet Standard EN 

893:2010. 

Climbing irons from the brands Climbing Technology, Camp, Edelrid, Grivel and 

Salewa are compatible if the climbing iron’s front bar can be removed, the adapter 

can be assembled as described in these instructions and both the climbing iron and 

the adapter need not be changed. Only use compatible climbing irons. Observe the 

operating instructions for your climbing irons.

WARNING: Misuse of this tool can lead to severe injury, falls and even death. You must 

be aware of this and should only use this tool if you master its correct use.  

Assembly is described in ILLUSTRATION B.

1. PRODUCT OVERVIEW

T) Adapter, U) Steel cable, V) Long screw (M4x12), W) Short screw (M4x8), X) Self-

locking nut M4, Y) Washer, Z) Snap ring

2. ASSEMBLY

Observe the corresponding graphs for assembly:

a) Place the ski boot on the climbing iron and push it forwards so that it contacts 

the front bar. Angle the bar so that the side attachment connections of the boot are 

placed freely accessible in front of the bar of the climbing iron (see Illustration a). 

Then mark the position of the tip of the boot on the climbing iron with a line. 

b) Remove the boot and lever the front bar out of the anchoring in the climbing iron 

(see Illustration b).

c) Position the boot on the previously drawn line on the climbing iron. Then 

place adapter “T” on the tip of the boot and establish which of the two adapter 

attachment holes matches the hole for attaching the bar to the climbing iron. Check 

this on both sides (see Illustration c).

d) Remove the boot. Then attach the adapter to the climbing iron with the longer 

“V” screws. Guide the screws from the outside to the inside through the attachment 

holes defined under Item c) and screw them on to the inside of the climbing iron 

using the self-locking nuts “X”. The packaging includes the necessary tool(s). 

ATTENTION: Assembly must not result in a long-term deformation of the adapter “T” as 

this may result in a restriction of its function (Illustration d).

e) The screws must at least fully penetrate the respective nuts. The screw and nut 

fit closely to the adapter or climbing iron. Ensure that the nut has sufficient contact 

surface with the climbing iron and is secure (Illustration e).

f) Check that the lower edge of the adapter is located as close as possible to the 

front prong of the climbing iron (see Illustration f).

g) Place the boot on the climbing iron so that the adapter touches the tip of the 

boot and surrounds it. Then tension the cable “U” transversely and tightly over the 

tip of the boot so that the nuts at the cable ends on both sides respectively tally 

with one of the adapter’s stop holes. Note the fitting stop holes (Illustration g).

h) Remove the boot. The cable is then screwed to the defined stop holes. For this 

purpose, first place the snap ring “Z” and then washer “Y” on screw “W”. Then 

guide the screw with both rings through the selected stop hole on the adapter from 

outside and screw it tightly with the nut at the end of the cable which must lie on 

the inside of the adapter (see Illustration h). Carry out the same steps on the other 

side. 

ATTENTION: Make absolutely sure that snap ring “Z” is located between the screw 

head and washer “Y” (Illustration h).

i) Only assemble the boot on the climbing iron. Ensure that the cable is properly 

tensed and there is no gap between the boot and the cable. Make sure that the 

adapter surrounds the tip of the boot properly and touches it at the front. There 

must be adequate contact surface between the tip of the boot and adapter “T”, 

therefore the latter must not be placed too low. Check that all screws and nuts are 

tightened firmly. If necessary, adapt the size of the climbing iron. Ensure that it 

closes reliably and is secure (Illustration i).

Climbing irons are only compatible if assembly is possible as described and all the 

items under i) are adhered to.

C SAFETY INSTRUCTIONS

Before use, carefully check each product part. Diagram C

Double check all the components of this product for wear marks, chips, bends and 

corrosion, and replace if needed.  

The instructions for use supplied with the product are always to be stored with the 

product. This product is only to be used by appropriately trained and/or competent 

persons, or when the user is under the direct supervision of such a qualified person.

Make sure compatible and certified parts are used. 

WARNING

· If there is the least doubt about the safety of the product, it is to be replaced 

immediately.  

· Any change to this product can reduce safety significantly.

D LIFESPAN

The lifespan of the product is  dependent on a number of factors, such as the 

manner and frequency of use, UV exposure, moisture, ice, effects of weather, 

storage conditions, and dirt (sand, salt, etc.).  Under extreme conditions the 

lifespan can be reduced to a single usageor even less, if the equipment has suffered 

damage (for example during transport) before ever being used.  

The potential lifespan of metal products is unlimited, since the effective lifespan 

depends on the previously mentioned factors. Salewa recommends replacing these 

products after maximum ten years.

E CLEANING, STORAGE, TRANSPORT AND SERVICING

See diagram E for guidelines on correct storage and care.

Do not allow this product to come into contact with aggressive chemicals (e. g. 

battery acid, solvents) or expose it to extreme temperatures as these events can 

have a negative impact on the mechanical features of the materials.

Ensure that the product is kept safe during storage and transport and is protected 

from damage.

If necessary (eg. contact with dirt or saltwater), wash the product in lukewarm water 

and and rinse with clear water (max. 30°).  Make sure that the product does not 

come into contact with chemicals. Leave to dry at room temperature.

ATTENTION: The self-locking M4 nuts for the Dynafit Crampon Adapter enable a 

maximum of five assemblies / disassamblies. Following this, they must be replaced 

to guarantee a safe fit. When they are worn out, replace them exclusively with new 

original components from Dynafit.

F IDENTIFICATION LABELS

 Manufacturer’s brand

Crampon Adapter: Product name

  Pictogram indicating that the directions 

 

must be read.

Information on traceability

mm: Month of manufacture (01 = January)

yy: Year of manufacture (13 = 2013)

DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - 

Italy:

Brand, name and address of manufacturer

Summary of Contents for CRAMPON

Page 1: ... CRAMPON ADAPTER USER MANUAL ...

Page 2: ......

Page 3: ... siehe Bild f g Stellen Sie den Schuh so auf das Steigeisen dass der Adapter die Schuhspitze berührt und umschließt Spannen Sie nun das Kabel U quer und eng anliegend über die Schuhspitze so dass die Muttern an den Kabelenden auf beiden Seiten mit jeweils einem der Arretierungslöcher des Adapters übereinstimmen Merken Sie sich die passenden Arretierungslöcher Bild g h Nehmen Sie den Schuh ab Das K...

Page 4: ...Check that the lower edge of the adapter is located as close as possible to the front prong of the climbing iron see Illustration f g Place the boot on the climbing iron so that the adapter touches the tip of the boot and surrounds it Then tension the cable U transversely and tightly over the tip of the boot so that the nuts at the cable ends on both sides respectively tally with one of the adapte...

Page 5: ...eriore dell Adapter sia il più vicino possibile alla punta anteriore del rampone figura f g Posizionate lo scarpone sul rampone in modo tale che l Adapter tocchi e stringa abbracci la punta dello scarpone Allungate il filo U di traverso e agganciatelo facendolo aderire alla punta dello scarpone In questo modo i fori alle estremità del filo da entrambe le parti dovranno combaciare con il foro di fi...

Page 6: ...e que l adaptateur touche la pointe de la chaussure et enveloppe celle ci Tendez maintenant fermement le câble U par dessus l avant de la chaussure de manière à ce que les écrous se trouvant aux extrémités du câble soient placés à chaque fois en face d un des trous de fixation présents sur l adaptateur Déterminez quels trous de fixation correspondent ill g h Retirez la chaussure Le câble doit main...

Page 7: ... imagen f g Coloque la bota sobre el crampón de manera que el adaptador toque la punta de la bota y la rodee Estire el cable U tensándolo por encima de la punta de la bota de manera que las tuercas en los extremos del cable coincidan en ambos lados con uno de los agujeros de cierre del adaptador Recuerde qué agujeros de cierre son los adecuados véase imagen g h Aparte la bota Atornille el cable en...

Page 8: ...ázek f g Postavte botu na mačku tím způsobem že adaptér se dotýká špičky boty a obepíná ji Napněte nyní kabel U příčně a těsně na špičku boty tak aby matice na obou koncích kabelu shodovaly na obou stranách vždy s jedním z aretačních otvorů adaptéru Poznačte si odpovídající aretační otvory obrázek g h Botu odeberte Na právě definované aretační otvory bude nyní přimontován kabel Vezměte nejdříve po...

Page 9: ...t úgy helyezze el a hágóvason hogy az adapter érje el a bakancs orrát Húzza át szorosan az U kábelt mégpedig úgy hogy a kábelvégeken található anyák mindkét oldalon legalább egy zárólyukkal egyezzenek az adapteren Jegyezze meg a megfelelő zárólyukak helyét G ábra h Vegye le a bakancsot A kábelt csavarozza bele a korábban megjegyzett zárólyukakba Ehhez előbb a Z feszítőgyűrűt majd az Y csavaralátét...

Page 10: ...n zodanig op het stijgijzer dat de adapter de punt van de schoen aanraakt en omsluit Span nu de staaldraad U dwars en nauw aansluitend over de punt van de schoen zodat de moeren aan de draaduiteinden aan beide kanten met een van de vergrendelingsgaten van de adapter overeenkomen Onthoud de juiste vergrendelingsgaten afbeelding g h Haal de schoen eraf De draad wordt nu bij de zojuist bepaalde vergr...

Page 11: ...e glejte sliko f g Postavite čevelj na derezo tako da se bo adapter dotikal konice čevlja in jo objemal Zdaj pritrdite jekleno vrv U prečno in tesno prilegajoče se čez konico čevlja tako da se matici na koncih jeklene vrvi na obeh straneh poravnata s po eno luknjo za aretiranje adapterja Zapomnite si primerne luknje za aretiranje slika g h Snemite čevelj Zdaj privijte jekleno vrv na ravnokar določ...

Page 12: ...bklopoval ju Teraz cez špičku topánky priečne napnite kábel U aby na ňu tesne doliehal a aby matice na koncoch kábla na oboch stranách súhlasili s aretačnými otvormi adaptéra Zapamätajte si vhodné aretačné otvory obrázok g h Topánku dajte dole Kábel sa teraz zaskrutkuje na práve definovaných aretačných otvoroch Najprv nasuňte rozperný poistný krúžok Z potom podložku Y na skrutku W Veďte skrutku s ...

Page 13: ...owicie przylegał do adaptera Dalej należy ściśle naciągnąć linkę U w poprzek buta na jego czubie aby nakrętki na końcach linki pasowały do otworów adaptera Należy zapamiętać pasujące otwory rys g h Należy wyjąć but a następnie przykręcić linkę do wcześniej ustalonego otworu W tym celu należy na krótkiej śrubie W najpierw umieścić podkładkę elastyczną Z potem podkładkę zabezpieczającą Y Śrubę wraz ...

Page 14: ... альпинистских кошек см изображение f g Поставьте ботинок на альпинистские кошки таким образом чтобы адаптер касался носка ботинка и облегал его Теперь натяните кабель U в поперечном направлении чтобы он плотно прилегал к носку ботинка Каждая гайка на концах кабеля с обеих сторон должна соответствовать арретирующим отверстиям адаптера Запомните подходящие арретирующие отверстия изображение g h Сни...

Page 15: ...によってアダプ ター T が持続的に変形することがあってはなりません 図d e 必ず ねじが各ナットを完全に突き抜けていなければなりません ねじとナ ットが アダプターやアイゼンにぴったり付けられて必要があります 必ず ナ ットが十分にアイゼンに接触し 確実に取り付けられているようにしてください 図e f アダプターの下縁ができるだけアイゼンの前爪に近くなるよう確認してくだ さい 図fを参照 g ブーツをアイゼンの上に載せ アダプターがブーツの先に当たってつかんだ 状態になるようにします ケーブル U を横にしてぴんと張ってブーツの甲に密 着させ 両側のケーブルの端のナットがアダプターの留め穴にそれぞれ合うよう にします 適切な留め穴を覚えておいてください 図g h ブーツを取り外します ケーブルは先ほど説明した留め穴で固定されます こ れにはまずスプリングワッシャー Z を 次にワッシャ...

Page 16: ...ld e f Kontrollera att underkanten på adaptern är så nära stegjärnets främre taggar som möjligt se bild f g Ställ pjäxan på stegjärnet så att adaptern vidrör pjäxspetsen och omger den Spänn sedan kabeln U tvärs och ordentligt över pjäxspetsen så att varje mutter vid kabeländarna stämmer överens med ett av adapterns stopphål på båda sidorna Kom ihåg de passande stopphålen bild g h Ta bort pjäxan Sk...

Page 17: ...DYNAFIT Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818 ...

Reviews: