background image

14

15

DEUTSCH

 WICHTIGE  SICHERHEITSHINWEISE 

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Luftentfeuchters alle 
Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung 
sorgfältig auf. 

1.   Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen 

(einschließlich Kinder) geeignet, die über eingeschränkte 
körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder über 
mangelnde Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei denn, 
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person 
beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das 
Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um 
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

2.   Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht im Freien.

3.   Stellen Sie den Luftentfeuchter auf eine ebene, feste, 

 wasserunempfindliche Fläche. Achten Sie auf einen sicheren 
Stand, so dass der Luftentfeuchter weder um fallen noch 
 herunterfallen kann. Wasser kann Möbel und Fußbodenbeläge 
beschädigen. 

4.   Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Ein nicht vollständig 

abgewickeltes Kabel kann zu Überhitzung führen und einen 
Brand verursachen. 

5.   Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, Steckerleiste oder 

stufenlosen Geschwindigkeitsregler. Dies kann zu einer 
Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen. 

6.   Schließen Sie den Luftentfeuchter nur an eine einphasige, 

geerdete Steckdose mit der auf dem Typenschild angege benen 
Netzspannung an. 

7.   Schalten Sie den Luftentfeuchter stets mit der Betriebs taste (2) 

aus und ziehen Sie stets den Netzstecker (13) aus der Steckdose, 
wenn der Luftentfeuchter nicht gebraucht, oder wenn er 
bewegt, angefasst oder gereinigt wird. Zum Herausziehen des 
Netzsteckers nicht an der Schnur zerren. Ziehen Sie nicht den 
Netzstecker aus der Steckdose, während der Luftentfeuchter 
in Betrieb ist, sondern schalten Sie immer zuerst den 
Luftentfeuchter mit der Betriebstaste (2) aus. 

8.   Der Luftentfeuchter arbeitet optimal bei einer Raumtemperatur 

von 13°C bis 35°C. Eine optimale Entfeuchtungsleistung ist 
nur im höheren Temperaturbereich (ab 22°C) und bei hoher 
Luftfeuchtigkeit (ab 70%) erreichbar. 

9.   Verwenden Sie den Luftentfeuchter nicht in der Nähe von leicht 

entflammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenem 
Feuer oder an einer Stelle, wo Öl oder Wasser  spritzen können. 
Sprühen Sie keine Insektizide oder ähnliche Substanzen auf den 
Luftentfeuchter. Stellen Sie sicher, dass der Luftentfeuchter 
nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird. Verwenden 
Sie den Luftentfeuchter nicht in einem Treibhaus oder in der 
Nähe eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. 
Stellen Sie keine heißen oder schweren Gegenstände auf den 
Luftentfeuchter.

10.  Die Luftein- und -austrittsöffnungen (9+10) müssen während 

des Entfeuchtungsbetriebes immer geöffnet sein. Achten 
Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Luftein- oder 
-austrittsöffnungen (9+10) geraten können. Dies kann zu 

einer Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen. Der 
Luftentfeuchter darf nicht hinter Vorhängen oder anderen 
Gegen ständen oder Hindernissen, die die Luftzirkulation störend 
beeinflussen können, aufgestellt werden. Ein Sicherheitsabstand 
von mindestens 50 cm von anderen Gegenständen ist 
einzuhalten. Zudem ist ein Sicherheitsabstand von mindestens 
60 cm zu Nasszellen wie Duschen, Waschbecken, Spülbecken, 
Badewannen etc. einzuhalten. Von festen Wasseraustrittsstellen 
ist zudem ein Abstand von 120 cm erforderlich. 

11.  Entfernern Sie nicht den Wasserbehälter (15), wenn der 

Luftentfeuchter in Betrieb ist. Wasser kann Möbel und Fuß-
bodenbeläge beschädigen oder zu einem Stromschlag führen. 

12.  Warten Sie 3 - 5 Minuten, nachdem Sie den Luftentfeuchter 

ausgeschaltet haben, bevor Sie ihn wieder in Betrieb  nehmen.

13.  Tauchen Sie den Luftentfeuchter nicht in Wasser oder andere 

Flüssigkeiten ein und schütten Sie nicht Wasser oder andere 
Flüssigkeiten über das Gerät oder in die Luftein- und –
austrittsöffnungen (9+10). 

14.  Reinigen Sie regelmäßig den Luftentfeuchter und  be achten Sie 

dazu die Reinigungsanleitung.

15.   Transportieren Sie den Luftentfeuchter stets aufrecht. Vor 

der ersten Inbetriebnahme lassen Sie den Luftentfeuchter 24 
Stunden aufrecht stehen. Stellen Sie den Luftentfeuchter nach 
jedem Transport sofort aufrecht hin und warten Sie  mindestens 
60 Minuten, bevor Sie den Luftentfeuchter in Betrieb nehmen. 
Leeren Sie vor jedem Transport den Wasserbehälter (15).

16.  Der Luftentfeuchter darf nur entsprechend den Anweisungen 

dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Bei Nicht-
beachtung dieser Anweisungen kann es zu Verletzungen, zu 
einem Brand, zu einem Stromschlag oder zu Gerätedefekten 
kommen.

17.   Der Luftentfeuchter ist ausschließlich für den privaten Gebrauch 

in Innenräumen und nicht für den gewerblichen Gebrauch 
bestimmt. 

18.  Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht 

weiter benutzt werden. Das Kabel muss vom Hersteller, einer 
autorisierten Servicestelle oder einer erfahrenen Fachkraft 
ausgewechselt werden, um eine Gefährdung zu verhindern. 

19.  Nehmen Sie diesen Luftentfeuchter nicht in Betrieb, wenn er 

beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte oder 
nicht richtig funktioniert. Ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose. 

TEILE  

1   Bedienungsfeld 

2   Betriebstaste 

3   Taste für Dauerbetrieb 

4   Tasten Luftfeuchtigkeitsgrad /

5   Display

6   Betriebskontrollleuchte 

7   Wasserbehälter-Kontrollleuchte 

DEUTSCH

8   Kontrollleuchte Dauerbetrieb

9   Luftaustrittsöffnung

10   Lufteintrittsöffnung 

11   Transportgriff

12 T ransportrollen

13   Netzkabel mit Netzstecker

14   Kabelhalterung

15   Wasserbehälter ca. 2,9 Liter 

16   Öffnung für Wasserabflussschlauch  

17   Wasseranschluss

18   Wasserstandsanzeiger 

19   Schwimmer 

20   Luftfilter 

ERSTE INBETRIEBNAHME

1.   Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Luftentfeuchters alle 

Anweisungen durch.

2.   Packen Sie den Luftentfeuchter aus, entfernen Sie alle 

Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese umweltgerecht.

3.   Stellen Sie den Luftentfeuchter auf eine ebene, feste, 

wasserunempfindliche Fläche. Wasser kann Möbel und 
Bodenbeläge beschädigen und zu einem Brand oder Stromschlag 
führen. Achten Sie auf einen sicheren Stand, so dass der 
Luftentfeuchter weder umfallen noch herunterfallen kann. 
Halten Sie die Sicherheitsabstände ein, wie unter „Wichtige 
Sicherheitshinweise“, Punkt 10 angegeben.  

WASSER-ENTLEERUNG

Der Luftentfeuchter bietet Ihnen zwei Möglichkeiten, Wasser zu 
entleeren. HINWEIS: Das aufgefangene Kondenswasser nicht mehr 
verwenden.

WASSERBEHÄLTER 2,9 LITER

1.   Wenn der Wasserbehälter (15) voll ist, blinkt die 

Kontrollleuchte (7) auf. Der Entfeuchtungsbetrieb wird 
automatisch unterbrochen. 

2.   Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie den Wasserbehälter 

(15) herausnehmen, damit das Wasser noch in den 
Wasserbehälter abtropfen kann. Entfernen Sie daher den 
Wasserbehälter nicht, wenn der Luftentfeuchter in Betrieb 
ist oder gerade ausgeschaltet wurde. 

3.   Greifen Sie in die seitlichen Mulden des Wasserbehälters (15) 

und ziehen Sie ihn mit beiden Händen vorsichtig heraus. Im 
Display (5) erscheint „P2“. 

4.   Entleeren Sie das Wasser nur über die dem Schwimmer (19) 

gegenüberliegende Seite. 

5.   Schieben Sie nun den Wasserbehälter (15) mit beiden 

Händen in die Ausgangsposition zurück, bis er hörbar 

einrastet. Die Kontrollleuchte (7) erlischt. Im Display (5) 
erscheint die relative Luftfeuchtigkeit. 

6.   Falls die Kontrollleuchte (7) nicht erlischt, ziehen Sie den 

Wasserbehälter (15) wieder heraus.

7.   Prüfen Sie, dass der Schwimmer (19) richtig installiert ist. 

Der Schwimmer darf nicht entfernt werden, weil sonst die 
automatische Unterbrechung des Entfeuchtungsbetriebes 
nicht garantiert ist. Überlaufendes Wasser kann 
Gegenstände und Bodenbeläge beschädigen oder zu einem 
Stromschlag führen.

8.   Setzen Sie nun den Wasserbehälter (15) erneut ein, wie 

unter Ziffer 5 beschrieben. 

KONTINUIERLICHE WASSER-ENTLEERUNG

Falls Sie eine kontinuierliche Wasser-Entleerung installieren 
möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor. Hinweis: Der 
Entfeuchtungsbetrieb wird bei dieser Form der Wasser-
Entleerung nicht unterbrochen. 

1.   Prüfen Sie, dass der Luftentfeuchter ausgeschaltet ist. 

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2.   Entfernern Sie mit einer Kneifzange oder einem ähnlichen 

Werkzeug vorsichtig die Abdeckung der Öffnung (16) auf der 
Rückseite des Gerätes. (Fig. 1) 

3.   Nehmen Sie den Wasserbehälter (15) heraus. Schieben Sie 

einen Wasserschlauch (Innendurchmesser 16 mm) durch die 
Öffnung (16) und führen Sie ihn nach innen. Drücken Sie den 
Schlauch fest auf den Wasseranschluss (17) im Gerät. Prüfen 
Sie, dass der Wasserschlauch fest mit dem Wasseranschluss 
verbunden ist und sich nicht lösen kann. (Fig. 2)

4.   Führen Sie den Wasserschlauch direkt in einen 

Wasserabfluss. Prüfen Sie, dass der Schlauch über seine 
Gesamtlänge Gefälle hat, nicht geknickt, verknotet oder 
verstopft ist, so dass das Wasser sicher und ungehindert 
ablaufen kann. Prüfen Sie regelmäßig den sicheren und 
dichten Sitz des Wasserschlauches. 

5.   Schieben Sie den Wasserbehälter (15) mit beiden Händen in 

die Ausgangsposition, bis er hörbar einrastet. 

BETRIEBSANLEITUNG 

1.   Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Fassen 

Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. Die 
Betriebskontrollleuchte blinkt. 

2.   Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austrittsöffnung (9+10) 

geöffnet sind. Die Luftein- und austrittsöffnungen müssen 
während des Entfeuchtungsbetriebes immer geöffnet sein.

3.   Drücken Sie die Betriebstaste (2), um den Luftentfeuchter in 

Betrieb zu nehmen. Die Betriebskontrollleuchte (6) leuchtet auf. 
Im Display erscheint der Grad der relativen Luftfeuchtigkeit, die 
sich tatsächlich im Raum befindet.

4.   Der Luftenfteuchter ist werksseitig auf eine relative 

Luftfeuchtigkeit von 60 % programmiert. Um den Grad der 
relativen Luftfeuchtigkeit zu senken, drücken Sie die Taste  

Summary of Contents for DD-TEC10

Page 1: ...τουργίας HR ODVLAŽIVAČ ZRAKA Upute za rukovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RU ОСУШИТЕЛЬ ВО...

Page 2: ...ÇAIS 34 CONTENU EΛΛHNIKA 38 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 42 SADRŽAJ MAGYAR 46 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 50 INDICE LIETUVIŲ 54 TURINYS LATVIEŠU 58 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 62 INHOUD NORSK 66 INNHOLD POLSKI 70 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 74 CONTEÚDO PУCCKИЙ 78 СОДЕРЖАНИЕ 87 SVENSKA 88 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 92 VSEBINA TÜRKÇE 96 FÍHÍRST DD TEC10E DD TEC10E ...

Page 3: ...4 5 DD TEC10E DD TEC10E 2 3 6 8 7 5 4 1 20 17 12 18 15 9 16 12 14 13 20 10 11 15 19 1 11 9 18 15 Fig 1 Fig 2 COMPONENTS ...

Page 4: ...5 Water tank about 2 9 liters 16 Opening for water drainage tube ENGLISH 17 Water connection 18 Water level indicator 19 Swimmer 20 Air filter FIRST TIME OF USE 1 Please read through all the instructions before starting to use the dehumidifier 2 Unpack the dehumidifier Remove all the packaging materials and dispose of them for recycling 3 Place the dehumidifier on a firm even waterproof surface Wa...

Page 5: ...humidifier to dry completely 3 Wind the power cord 13 and fix it onto the cord holder 14 4 The dehumidifier must not be stored with a soiled filter 20 and as long as there is any water in the water tank 15 5 Always store the dehumidifier in an upright position at a cool dry location DISPOSAL This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domest...

Page 6: ...2 9 litru 16 Otvor pro napojení odtokové hadice 17 Přípojka vody 18 Ukazatel stavu vody ČESKY 19 Plovák 20 Vzduchový filtr PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU 1 Před prvním uvedením vysoušeče vzduchu do provozu si pročtěte všechny pokyny 2 Vysoušeč vzduchu vybalte odstraňte obalový materiál a zlikvidujte ho tak abyste nenarušili životní prostředí 3 Vysoušeč vzduchu postavte na rovnou a pevnou plochu která je...

Page 7: ... kabel 13 a upevněte ho držákem 14 4 Vysoušeč vzduchu nesmí být ukládán se znečištěným vzduchovým filtrem 20 nebo pokud je v nádržce na vodu 15 voda 5 Vysoušeč vzduchu uložte ve svislé poloze na chladném a suchém místě ČESKY LIKVIDACE Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu značí že zařízení nelze likvidovat společně s běžným domovním odpadem nýbrž je nutné dopravit je do sběrného místa vyhrazenéh...

Page 8: ...abel beschädigt ist darf das Gerät nicht weiter benutzt werden Das Kabel muss vom Hersteller einer autorisierten Servicestelle oder einer erfahrenen Fachkraft ausgewechselt werden um eine Gefährdung zu verhindern 19 Nehmen Sie diesen Luftentfeuchter nicht in Betrieb wenn er beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte oder nicht richtig funktioniert Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckd...

Page 9: ...rbehälter innen 15 2 Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol Dieses Flächendesinfektionsmittel ist ein Alkoholgemisch das Sie in jeder Apotheke in einer Sprühflasche bekommen Beide Substanzen sind völlig unbedenklich wenn anschließend vernünftig und ausgiebig nachgespült wird 3 Wischen Sie alle äußeren Flächen mit einem trockenen weichen ...

Page 10: ... Vandbeholder ca 2 9 liter 16 Vandafløbsslangens åbning 17 Vandtilslutning DANSK 18 Vandstandsmåler 19 Svømmer 20 Luftfilter FØRSTE IBRUGTAGNING 1 Læs alle anvisninger før du tager luftaffugteren i brug 2 Pak luftaffugteren ud fjern al emballage og bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde 3 Placer luftaffugteren på en plan fast vandfast overflade Vand kan beskadige møbler og gulvbelægning og for...

Page 11: ...e komponenter tørre helt 3 Vikl el ledningen 13 på og fastgør den med ledningsholderen 14 4 Luftaffugteren må ikke stilles til opbevaring med et tilsmudset luftfilter 20 og eller vand i vandbeholderen 15 5 Opbevar luftaffugteren stående lodret på et køligt ogtørt sted DANSK BORTSKAFFELSE Symbolet på produktet eller emballagen angiver at apparatet ikke kan behandles som almindeligt husholdningsaffa...

Page 12: ...juhe koos toitepistikuga 14 Juhtmehoidik 15 Veemahuti ca 2 9 l 16 Veeäravooluvooliku ava 17 Veeühendus 18 Veetaseme näidik 19 Ujuk 20 Õhufilter EESTI ESMANE KASUTUSELEVÕTT 1 Enne õhukuivati kasutuselevõtmist lugege kõik juhised läbi 2 Pakkige õhukuivati lahti eemaldage kõik pakkematerjalid ja kõrvaldage need vastavalt keskkonnaeeskirjadele 3 Asetage õhukuivati tasasele tugevale veekindlale pinnale...

Page 13: ...oputama Laske sel täielikult ära kuivada enne kui te selle õhukuivatisse tagasi paigaldate 5 Lükake õhufilter 20 ja veemahuti 15 tagasi oma lähteasendisse 6 Puhastage õhukuivati välispinnad pehme niiske lapiga ja pühkige kuiva lapiga üle Ärge kasutage bensiini lahusteid ega teisi kemikaale 7 Seejärel rakendage õhukuivati uuesti tööle nagu on kirjeldatud pealkirja Kasutusjuhend all DESINFITSEERIMIN...

Page 14: ...o deberá ser reemplazado por el fabricante por su servicio técnico autorizado o por una persona cualificada para esta reparación a fin de evitar peligros 19 No ponga este deshumidificador de aire en servicio si está dañado podría presentar daños o no funcione correctamente Extraiga la clavija de red de la caja de enchufe COMPONENTES 1 Panel de mandos 2 Tecla de funcionamiento 3 Tecla para servicio...

Page 15: ... de alcohol o alcohol de alta graduación Este agente desinfectante de superficies es una mezcla de alcohol que puede obtener en cualquier farmacia en una botella pulverizadora Ambas sustancias son totalmente inofensivas si a continuación se enjuaga correcta y suficientemente 3 Limpie todas las superficies externas con un paño suave y seco 4 Vuelva a poner en deshumidificador de aire en servicio co...

Page 16: ...at 13 Virtajohto ja pistoke 14 Johtoteline 15 Vesisäiliö n 2 9 litraa 16 Vedenpoistoletkun aukko 17 Vesiliitäntä SUOMI 18 Vedenpinnan tason ilmaisin 19 Uimuri 20 Ilmansuodatin KÄYTTÖÖNOTTO 1 Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen ilmankuivaajan käyttöä 2 Pura ilmankuivaaja pakkauksesta poista kaikki pakkausmateriaalit ja hävitä ne ympäristöystävällisesti 3 Aseta ilmankuivaaja tasaiselle tukevalle ja ...

Page 17: ...nnettuja ohjeita noudattaen HOITO JA SÄILYTYS 1 Jos ilmankuivaajaa ei aiota käyttää pidempään aikaan vähintään viikkoon puhdista se kappaleissa Viikottainen puhdistus ja Desinfiointi annettuja ohjeita noudattaen 2 Anna ilmankuivaajan kaikkien osien kuivaa täysin 3 Kääri virtajohto 13 kokoon ja aseta se johtotelineeseen 14 4 Ilmankuivaajaa ei saa varastoida jos ilmansuodatin 20 on likainen tai vesi...

Page 18: ...e autre personne qualifiée pour éviter tout danger 19 Ne mettez pas ce déshumidificateur d air en marche s il est endommagé ou susceptible de l être ou s il ne fonctionne pas correctement Retirez la fiche secteur de la prise de courant COMPOSANTS 1 Panneau de commande 2 Touche de service 3 Touche du service continu 4 Touches taux d humidité 5 Ecran 6 Voyant témoin de service 7 Voyant témoin de rés...

Page 19: ... sont absolument sans risque si vous rincez correctement et abondamment après leur utilisation 3 Essuyez toutes les surfaces extérieures avec un chiffon sec et doux 4 Remettez le déshumidificateur d air en service comme il est indiqué dans le Mode d emploi ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 1 Si vous ne désirez pas utiliser le déshumidificateur d air pendant une assez longue période une semaine ou plus veui...

Page 20: ...38 39 EΛΛHNIKA EΛΛHNIKA ...

Page 21: ...40 41 EΛΛHNIKA EΛΛHNIKA DD TEC10E 220 240v 50Hz 220W ...

Page 22: ...spriječila stvaranje leda Odvlaživač zraka radi ciklično pri čemu se uključuje i isključuje P1 HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog uključivanja odvlaživača zraka pročitajte upute za uporabu Pohranite ove upute na sigurno mjesto 1 Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba uključujući djecu smanjenih fizičkih osjetnih ili mentalnih sposobnosti ili onih koje nemaju iskustvo i ...

Page 23: ...i ugrožavala molimo Vas da slijedite upute o čišćenju njezi i skladištenju SVAKODNEVNO ČIŠĆENJE 1 Prije nego što počnete sa čišćenjem pritisnite glavnu tipku 2 na ISKLJ i izvucite utikač iz utičnice 2 Ispraznite spremnik za vodu 15 kao što je opisano pod Ispuštanje vode 3 Mlakom vodom brižljivo isperite spremnik za vodu 15 4 Spremnik za vodu 15 očistite s vanjske strane mekanom i vlažnom krpom 5 O...

Page 24: ...tmutatást Ezt a kezelési utasítást gondosan őrizze meg 1 A készülék kialakítása nem olyan hogy azt csökkent fizikai érzékelési vagy mentális képességű illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek beleértve a gyermekeket is használhassák hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatával kapcsolatban Gondoskodjon ar...

Page 25: ...rt és a levegőszűrőt 20 max 40 C hőmérsékletű langyos vízben tisztíthatja meg Ezt követően gondosan többször öblítse ki a levegőszűrőt 20 meleg vízzel Hagyja hogy teljesen megszáradjon mielőtt újra visszateszi a levegő párátlanítóba 5 Tolja vissza a levegőszűrőt 20 és a víztartályt 15 a kiindulási helyzetbe 6 A levegő párátlanító külső felületeit puha nedves kendővel tisztítsa meg és száraz kendőv...

Page 26: ...i per l uso conservarle con cura per la futura consultazione 1 Questo apparecchio non deve essere usato da persone inclusi i bambini con ridotte capacità fisiche sensoriali o intellettive o mancanti dell esperienza e delle conoscenze necessarie a meno che una persona responsabile della loro sicurezza non garantisca la supervisione o abbia fornito loro le necessarie istruzioni per l uso Fare attenz...

Page 27: ...aragrafo Scarico dell acqua di condensa 3 Pulire il serbatoio dell acqua 15 con un qualsiasi detersivo non abrasivo in commercio Quindi sciacquarlo accuratamente più volte con acqua tiepida Pulire la superficie esterna del serbatoio dell acqua 15 con un panno morbido inumidito 4 Estrarre il filtro dell aria 20 dal suo supporto e pulirlo con la spazzola dell aspirapolvere In caso di sporco resisten...

Page 28: ...sidaryti ledui Oro drėkintuvas dirba cikliškai tai įsijungia tai išsijungia P1 LIETUVIŲ SVARBIOS DARBO SAUGOS PASTABOS Prieš įjungdami oro drėkintuvą perskaitykite visus nurodymus Rūpestingai saugokite šią naudojimo instrukciją 1 Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims įskaitant vaikus su silpnesniais fiziniais jutiminiais arba protiniais gebėjimais arba neturintiems patirties bei žinių išsky...

Page 29: ...alauti po šiltu vandeniu Prieš įdėdami filtrą į oro drėkintuvą leiskite jam gerai išdžiūti 5 Oro filtrą 20 ir vandens indą 15 vėl stumkite į pradinę padėtį 6 Iš išorės oro drėkintuvo paviršių nuvalykite minkšta drėgna šluoste ir nusausinkite Nenaudokite benzino skiediklio ar kitų chemikalų 7 Oro drėkintuvą vėl įjunkite kaip nurodyta skyriuje Naudojimo instrukcija DEZINFEKCIJA 1 Kas dvi savaites iš...

Page 30: ...mitruma regulētājs darbojas cikliski un pats ieslēdzas un izslēdzas P1 LATVIEŠU SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms gaisa mitruma regulētāja lietošanas izlasiet visas norādes Rūpīgi saglabājiet šo lietošanas instrukciju 1 Šī ierīce nav paredzēta lietošanai cilvēkiem tai skaitā bērniem ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām ja vien cilvēks kas atbil...

Page 31: ...ietošanas mitruma regulētājā ļaujiet tam pilnībā izžūt 5 Iebīdiet gaisa filtru 20 un ūdens tvertni 15 atpakaļ izejas pozīcijā 6 Mitruma regulētāja ārējās virsmas notīriet ar mīkstu mitru lupatiņu un pēc tam nosusiniet ar sausu lupatiņu Nelietojiet benzīnu šķīdinātāju vai citas ķimikālijas 7 Uzsāciet gaisa mitruma regulētāja lietošanu kā aprakstīts sadaļā Lietošanas pamācība DEZINFICĒŠANA 1 Šādām g...

Page 32: ... niet bestemd voor gebruik door personen inclusief kinderen met verminderde lichamelijke sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis tenzij onder toezicht of na het verschaffen van instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid Kinderen dienen onder toezicht te blijven om zeker te zijn dat ze niet me...

Page 33: ...een zachte vochtige doek 4 Verwijder de luchtfilter 20 uit de houder en reinig deze met het borstelopzetstuk van uw stofzuiger In geval van ernstige vervuiling kunt u een gebruikelijk schoonmaakmiddel gebruiken en de luchtfilter 20 in lauwwarm water tot een temperatuur van max 40 C reinigen Spoel de luchtfilter 20 vervolgens meerdere keren met warm water uit Laat de filter volledig drogen voordat ...

Page 34: ...eg automatisk inn ved romtemperaturer på under 5 C slik at isdannelse forhindres luftavfukteren arbeider syklisk og slår seg på og av P1 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINFORMASJONER Les hele bruksanvisningen nøye før luftavfukteren tas i bruk Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk 1 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert barn med redusert fysisk sensorisk eller mental kapas...

Page 35: ...etter det igjen inn i luftavfukteren 5 Skyv luftfilteret 20 og vanntanken 15 tilbake i sine utgangsposisjoner 6 Rens luftavfukterens utvendige flater med en myk og fuktig klut og tørk dem med en tørr klut Bruk ikke bensin fortynner eller andre kjemiske rengjøringsmidler 7 Ta luftavfukteren i bruk igjen slik det beskrives under Bruksveiledning DESINFISERING 1 Annen hver uke bør du i tillegg gjennom...

Page 36: ...by nie mające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy chyba że osoby te znajdują się pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem aby uniemożliwić im bawienie się urządzeniem 2 Nie wolno użytkować urządzenia na wolnym powietrzu 3 Ustawić odwilżacz powietrza na poziomej stabilnej o...

Page 37: ...klawiszowy 2 na WYŁ i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego 2 Opróżnić zbiornik wody 15 w sposób opisany w punkcie Opróżnianie wody 3 Wymyć zbiornik wody 15 przy pomocy zwykłego dostępnego w handlu płynu do mycia naczyń Następnie wypłukać go dokładnie kilka razy ciepłą wodą Wyczyścić powierzchnię zewnętrzną zbiornika wody 15 miękką wilgotną ściereczką 4 Wyciągnąć filtr powi...

Page 38: ...ão deve ser utilizado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos excepto se estiverem sob a supervisão ou tiverem recebido instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança Deve supervisionar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho 2 Não utilize o desum...

Page 39: ... macio e húmido 4 Retire o filtro de ar 20 do respectivo suporte e limpe o com a escova do seu aspirador No caso de sujidade maior pode utilizar um detergente comum e lavar o filtro de ar 20 em água morna com uma temperatura máxima de 40 C De seguida deverá enxaguar o filtro de ar 20 várias vezes com água quente Deixe o secar completamente antes de o voltar a inserir no desumidificador 5 Volte a d...

Page 40: ...зором или не прошли инструктаж по работе с прибором со стороны ответственного за их безопасность лица Дети должны находиться под контролем чтобы быть уверенным в том что они не играют с прибором 2 Запрещается пользоваться осушителем воздуха на открытом воздухе 3 Установите осушитель воздуха на ровную прочную водоупорную поверхность Обращайте внимание на устойчивость положения чтобы осушитель возду...

Page 41: ...а 5 Вставьте воздушный фильтр 20 и емкость для воды 15 в их изначальное положение 6 Очистите внешние поверхности осушителя воздуха мягкой влажной тряпкой и протрите сухой тряпкой Не используйте бензин разбавитель или прочие химикаты 7 Снова включите осушитель воздуха как это описано в разделе Руководство по эксплуатации ДЕЗИНФЕКЦИЯ 1 Каждые две недели после проведения чистки необходимо проводить д...

Page 42: ...82 83 ...

Page 43: ...84 85 ...

Page 44: ...86 87 ...

Page 45: ...matisk avisningsfunktion Denna kopplas på när rumstemperaturen är under 5 C för att förhindra isbildning Luftavfuktaren jobbar cykliskt i intervaller och kopplas omväxlande på och av P1 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs alla anvisningar innan du startar luftavfuktaren för första gången Förvara denna bruksanvisning noga 1 Denna apparat är inte avsedd att användas av personer inklusive barn m...

Page 46: ... gånger med varmt vatten Låt det därefter torka helt och hållet innan du sätter tillbaka det i luftavfuktaren 5 Skjut tillbaka luftfiltret 20 och vattenbehållaren 15 på sina platser 6 Rengör luftavfuktarens ytterytor med en mjuk fuktig duk och gnid dem med en torr duk Använd inte bensin förtunningsmedel eller andra kemikalier 7 Starta luftavfuktaren igen så som beskrivs i Bruksanvisning DESINFICER...

Page 47: ...ka preberete vsa navodila ter jih skrbno shranite saj jih boste kasneje morda potrebovali 1 Naprave naj ne uporabljajo osebe vključno z otroki z zmanjšanimi telesnimi čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja razen če je oseba ki je odgovorna za njihovo varnost zagotovila nadzor oz jih natančno seznanila z uporabo naprave Zagotovite ustrezen nadzor otrok in prepreč...

Page 48: ...i Filter ponovno vstavite v sušilnik zraka šele ko je popolnoma suh 5 Zračni filter 20 in posodo za vodo 15 ponovno namestite v prvotni položaj 6 Zunanje površine sušilnika zraka obrišite z mehko vlažno krpo Za čiščenje ne uporabljajte bencin razredčilo ali druge kemikalije 7 Napravo ponovno vklopite in začnite uporabljati kot je to opisano v navodilu za uporabo RAZKUŽEVANJE 1 Na vsakih 14 dni je ...

Page 49: ...3 basınız Bu durumda havada nem oranı tuş ile 4 üzerinden programlanamamaktadır TURKÇE ÖNEMLI GÜVENLIK BILGILERI Nem alma cihazının kullanımından önce tüm kılavuzu okuyunuz Bu kullanma kılavuzunu dikkatlice saklayınız 1 Bu cihaz güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi ya da cihazın kullanımına ilişkin talimat vermesi haricinde fiziksel duyusal ya da zihinsel yetenekleri yeterli olmayan çocuk...

Page 50: ... veya kaldırmadan önce işletim tuşunu 2 KAPALI konumuna getiriniz ve elektrik fişini elektrik prizinden çekiniz Her taşıma işleminden önce su haznesini 15 boşaltınız 10 Bu nem alma cihazı bir otomatik buz önleme sistemi ile donatılmıştır Bu sistem 5 C nin altında olan sıcaklıklarda buz oluşumunu önlemek amacıyla devreye girmektedir Bu nem alma cihazı evresel bir biçimde çalışmakta olup kendiliğind...

Page 51: ...ope SA Manufactured by Kaz Europe SA Place Chauderon 18 1003 Lausanne Switzerland Duracraft is a registered trademark of Kaz USA Inc Southborough MA 01772 USA www kaz europe com DD TEC10E P N 31IMC10E191 Rev 05MAY11 ...

Reviews: