background image

74

75

PORTUGUÊS

14   Suporte para o cabo

15   Depósito de água de aprox. 2,9 litros 

16   Abertura para o tubo de saída de água

17   Ligação para a água

18   Indicador do nível de água

19   Flutuador

20   Filtro de ar

PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

1.   Leia todas as instruções antes de colocar o desumidificador em 

funcionamento.

2.   Retire o desumidificador e elimine todos os materiais de 

embalagem de acordo com os regulamentos para protecção do 
meio ambiente.

3.   Coloque o desumidificador numa superfície plana e firme, 

resistente à água. A água poderá danificar móveis e pavimentos 
e causar incêndios ou choques eléctricos. Certifique-se de que o 
desumidificador fica numa posição segura para não tombar nem 
cair. Respeite as distâncias de segurança, conforme indicado nas 
“Instruções de segurança importantes“, no ponto 10. 

DRENAGEM DA ÁGUA

O desumidificador tem dois modos diferentes de drenagem de água. 
NOTA: Não reutilizar a água condensada recolhida.

DEPÓSITO DE ÁGUA DE 2,9 LITROS

1.   Quando o depósito de água (15) está cheio, o LED de 

controlo (7) fica intermitente. O modo de desumidificação é 
interrompido automaticamente. 

2.   Aguarde aprox. 30 minutos antes de tirar o depósito de 

água (15) para que a água ainda possa cair para o referido 
depósito. Por isso, não retire o depósito de água enquanto 
o desumidificador está em funcionamento ou se tiver sido 
desligado nesse momento. 

3.   Agarre o depósito de água (15) pelas cavidades laterais com 

as duas mãos e retire-o cuidadosamente. No display (5) 
aparece “P2“. 

4.   Esvazie a água do depósito apenas pelo lado oposto ao do 

flutuador (19). 

5.   Volte a colocar o depósito de água (15) com as duas mãos na 

sua posição inicial, até este engatar. O LED de controlo (7) 
apaga-se. No display (5) é exibida a humidade relativa do ar. 

6.   Caso o LED de controlo (7) não se apagar, volte a retirar o 

depósito de água (15).

7.   Verifique se o flutuador (19) está instalado correctamente. 

O flutuador não pode ser removido, caso contrário não 
é possível assegurar a interrupção automática do modo 
de desumidificação. A água que transborda do recipiente 
poderá danificar objectos e pavimentos ou causar choques 
eléctricos.

8.   Volte a inserir novamente o depósito de água (15), conforme 

descrito no ponto 5.

DRENAGEM CONTÍNUA DA ÁGUA

Caso opte pelo sistema de drenagem contínuo da água, deve 
seguir as indicações seguintes. Nota: O modo de desumidificação 
é interrompido automaticamente nesta forma de drenagem da 
água. 

1.   Assegure-se de que o desumidificador está desligado. Retire 

a ficha da tomada.

2.   Com uma turquês ou uma ferramenta idêntica retire 

cuidadosamente a tampa da abertura (16) que se encontra 
na parte traseira do aparelho. (Fig. 1)

3.   Retire o depósito de água (15). Insira um tubo de água 

(diâmetro interior de 16 mm) na abertura (16) e conduza-o 
para o interior do aparelho. Encaixe o tubo de modo fixo na 
ligação de água (17) do aparelho. Assegure-se de que o tubo 
fica bem fixo à ligação de água de modo a não poder soltar-
se. (Fig. 2)

4.   Conduza o tubo de água directamente para um sifão. 

Verifique se o tubo tem desníveis ao longo de todo o seu 
comprimento, se não está dobrado, enlaçado ou entupido, 
de modo a que a água possa sair em segurança e sem 
obstáculos. Verifique regularmente se o tubo de água está 
bem assente e estanque. 

5.   Volte a colocar o depósito de água (15) com as duas mãos na 

sua posição inicial, até este engatar. 

MANUAL DE INSTRUÇÕES

1.   Insira a ficha na tomada. Não toque no cabo de alimentação com 

as mãos molhadas. O LED de controlo de funcionamento está 
intermitente. 

2.   Certifique-se de que as aberturas de entrada e de saída de ar 

(9+10) estão abertas. Em modo de desumidificação, as aberturas 
de entrada e saída de ar têm de estar sempre abertas.

3.   Prima o botão de operação (2) para colocar o desumidificador em 

funcionamento. O LED de controlo de funcionamento (6) acende. 
No Display aparece o grau da humidade relativa do ar que se 
encontra efectivamente na divisão.

4.   O desumidificador está programado de fábrica para uma 

humidade relativa do ar de 60%. Para baixar o grau da humidade 
relativa do ar, prima o botão  (4); para aumentar, prima o botão  
(4). É possível seleccionar uma humidade relativa do ar entre 35 
– 80 %. 

5.   O desumidificador interrompe o processo de desumidificação 

quando atinge uma humidade relativa do ar programada e 
retoma-o apenas quando a humidade relativa do ar na divisão 
ultrapassar o valor programado. 

6.   Para que o desumidificador funcione permanentemente, prima 

o botão (3). Não é possível programar a humidade relativa do ar 
através dos botões  e  (4). 

PORTUGUÊS

 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Leia todas as instruções antes de colocar o desumidificador em 
funcionamento. Guarde este manual de instruções num local seguro. 

1.   Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo 

crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais 
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, excepto 
se estiverem sob a supervisão ou tiverem recebido instruções 
relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável 
pela sua segurança. Deve supervisionar as crianças para garantir 
que não brincam com o aparelho.

2.   Não utilize o desumidificador ao ar livre.

3.   Coloque o desumidificador numa superfície plana e firme, 

resistente à água. Certifique-se de que o desumidi ficador fica 
numa posição segura para não tombar nem cair. A água pode 
danificar móveis e pavimentos. 

4.   Desenrole completamente o cabo. Um cabo que não esteja todo 

desenrolado pode originar um sobreaquecimento e provocar um 
incêndio. 

5.  Não utilize cabos de extensão, suportes de fichas ou reguladores 

de velocidade contínuos, dado que podem originar um 
sobreaquecimento, incêndio ou choques eléctricos. 

6.   Ligue o desumidificador apenas a uma tomada monofásica, 

com ligação à terra e com a tensão de rede indicada na placa de 
características. 

7.   Desligue sempre o desumidificador com o botão de operação (2) 

e retire sempre a ficha (13) da tomada quando o desumidificador 
não estiver a ser utilizado ou quando tiver de o deslocar, 
de lhe mexer ou de o limpar. Não puxe o fio para retirar a 
ficha da tomada. Não puxe a ficha da tomada enquanto o 
desumidificador estiver em funcionamento, mas desligue 
sempre primeiro o desumidificador com o botão de operação (2). 

8.   O desumidificador trabalha de forma ideal a uma temperatura 

ambiente de 13°C a 35°C. Só é possível atingir uma capacidade 
de desumidificação ideal numa área de temperatura mais alta 
(a partir de 22°C) e com um nível de humidade do ar elevado (a 
partir de 70%). 

9.   Não utilize o desumidificador na proximidade de gases ou 

substâncias facilmente inflamáveis, fogo aberto ou em locais 
onde possa ser salpicado com óleo ou água. Não pulverize o 
desumidificador com insecticidas ou substâncias semelhantes. 
Certifique-se de que o desumidificador não é exposto 
directamente ao sol. Não utilize o desumidificador em estufas ou 
próximo de banheiras, duches ou piscinas. Não coloque objectos 
quentes ou pesados em cima do desumidificador.

10.  Em modo de desumidificação, as aberturas de entrada e saída 

de ar (9+10) têm de estar sempre abertas. Tenha atenção, 
para que não entrem quaisquer objectos nas aberturas de 
entrada ou de saída (9+10) de ar, dado que podem originar 
um sobreaquecimento, incêndio ou choques eléctricos. Não é 
permitido instalar o desumidificador por detrás de cortinados ou 
outros objectos ou obstáculos que possam afectar a circulação 
de ar. O desumidificador deve ser mantido a uma distância de 
segurança mínima de 50 cm em relação a outros objectos. Além 

disso, é necessário mantê-lo a uma distância de segurança de, 
pelo menos, 60 cm em relação a blocos sanitários, tais como 
duches, lavatórios, lava-louças, banheiras, etc., e 120 cm em 
relação a saídas de água fixas. 

11.  Não retire o depósito de água (15) enquanto o desumi dificador 

estiver em funcionamento. A água poderá danificar móveis e 
pavimentos ou causar choques eléctricos. 

12.  Aguarde 3 – 5 minutos depois de desligar o desumidificador 

antes de o voltar a colocar em funcionamento.

13.  Não mergulhe o desumidificador em água ou outros líquidos, 

nem deite água ou outros líquidos sobre o aparelho ou nas 
aberturas de entrada e de saída de ar (9+10).  

14.  Limpe o desumidificador regularmente, observando para isso as 

instruções de limpeza.

15.  Transporte sempre o desumidificador na vertical. Antes de 

colocar o aparelho em funcionamento, mantenha-o durante 
24 horas em posição vertical. Após o transporte, coloque o 
desumidificador em posição vertical e aguarde pelo menos 60 
minutos antes de o colocar em funcionamento. Deve esvaziar o 
depósito de água (15) antes de transportar o aparelho.

16.  O desumidificador deverá apenas ser utilizado de acordo com as 

instruções do presente manual de operação. Da não observância 
das presentes instruções podem resultar ferimentos, incêndios, 
choques eléctricos ou a avaria do aparelho.

17.   O desumidificador destina-se unicamente para uso privado em 

espaços interiores e não para uso comercial. 

18.  Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser 

substituído pelo fabricante, agente de assistência técnica ou 
técnico qualificado para evitar situações de perigo. 

19.  Não coloque este desumidificador em funcionamento se 

estiver danificado, apresentar danos ou não estiver a funcionar 
correctamente. Retire a ficha da tomada. 

COMPONENTES

1   Painel de comando

2   Botão de operação 

3   Botão para o funcionamento permanente

4   Botões do grau de humidade do ar /

5   Display

6   LED de controlo de funcionamento

7   LED de controlo do depósito de água

8   LED de controlo do funcionamento permanente

9   Abertura de saída de ar

10   Abertura de entrada de ar

11   Pega

12   Rodízios

13   Cabo de alimentação com ficha

Summary of Contents for DD-TEC10

Page 1: ...τουργίας HR ODVLAŽIVAČ ZRAKA Upute za rukovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RU ОСУШИТЕЛЬ ВО...

Page 2: ...ÇAIS 34 CONTENU EΛΛHNIKA 38 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 42 SADRŽAJ MAGYAR 46 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 50 INDICE LIETUVIŲ 54 TURINYS LATVIEŠU 58 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 62 INHOUD NORSK 66 INNHOLD POLSKI 70 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 74 CONTEÚDO PУCCKИЙ 78 СОДЕРЖАНИЕ 87 SVENSKA 88 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 92 VSEBINA TÜRKÇE 96 FÍHÍRST DD TEC10E DD TEC10E ...

Page 3: ...4 5 DD TEC10E DD TEC10E 2 3 6 8 7 5 4 1 20 17 12 18 15 9 16 12 14 13 20 10 11 15 19 1 11 9 18 15 Fig 1 Fig 2 COMPONENTS ...

Page 4: ...5 Water tank about 2 9 liters 16 Opening for water drainage tube ENGLISH 17 Water connection 18 Water level indicator 19 Swimmer 20 Air filter FIRST TIME OF USE 1 Please read through all the instructions before starting to use the dehumidifier 2 Unpack the dehumidifier Remove all the packaging materials and dispose of them for recycling 3 Place the dehumidifier on a firm even waterproof surface Wa...

Page 5: ...humidifier to dry completely 3 Wind the power cord 13 and fix it onto the cord holder 14 4 The dehumidifier must not be stored with a soiled filter 20 and as long as there is any water in the water tank 15 5 Always store the dehumidifier in an upright position at a cool dry location DISPOSAL This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domest...

Page 6: ...2 9 litru 16 Otvor pro napojení odtokové hadice 17 Přípojka vody 18 Ukazatel stavu vody ČESKY 19 Plovák 20 Vzduchový filtr PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU 1 Před prvním uvedením vysoušeče vzduchu do provozu si pročtěte všechny pokyny 2 Vysoušeč vzduchu vybalte odstraňte obalový materiál a zlikvidujte ho tak abyste nenarušili životní prostředí 3 Vysoušeč vzduchu postavte na rovnou a pevnou plochu která je...

Page 7: ... kabel 13 a upevněte ho držákem 14 4 Vysoušeč vzduchu nesmí být ukládán se znečištěným vzduchovým filtrem 20 nebo pokud je v nádržce na vodu 15 voda 5 Vysoušeč vzduchu uložte ve svislé poloze na chladném a suchém místě ČESKY LIKVIDACE Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu značí že zařízení nelze likvidovat společně s běžným domovním odpadem nýbrž je nutné dopravit je do sběrného místa vyhrazenéh...

Page 8: ...abel beschädigt ist darf das Gerät nicht weiter benutzt werden Das Kabel muss vom Hersteller einer autorisierten Servicestelle oder einer erfahrenen Fachkraft ausgewechselt werden um eine Gefährdung zu verhindern 19 Nehmen Sie diesen Luftentfeuchter nicht in Betrieb wenn er beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte oder nicht richtig funktioniert Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckd...

Page 9: ...rbehälter innen 15 2 Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol Dieses Flächendesinfektionsmittel ist ein Alkoholgemisch das Sie in jeder Apotheke in einer Sprühflasche bekommen Beide Substanzen sind völlig unbedenklich wenn anschließend vernünftig und ausgiebig nachgespült wird 3 Wischen Sie alle äußeren Flächen mit einem trockenen weichen ...

Page 10: ... Vandbeholder ca 2 9 liter 16 Vandafløbsslangens åbning 17 Vandtilslutning DANSK 18 Vandstandsmåler 19 Svømmer 20 Luftfilter FØRSTE IBRUGTAGNING 1 Læs alle anvisninger før du tager luftaffugteren i brug 2 Pak luftaffugteren ud fjern al emballage og bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde 3 Placer luftaffugteren på en plan fast vandfast overflade Vand kan beskadige møbler og gulvbelægning og for...

Page 11: ...e komponenter tørre helt 3 Vikl el ledningen 13 på og fastgør den med ledningsholderen 14 4 Luftaffugteren må ikke stilles til opbevaring med et tilsmudset luftfilter 20 og eller vand i vandbeholderen 15 5 Opbevar luftaffugteren stående lodret på et køligt ogtørt sted DANSK BORTSKAFFELSE Symbolet på produktet eller emballagen angiver at apparatet ikke kan behandles som almindeligt husholdningsaffa...

Page 12: ...juhe koos toitepistikuga 14 Juhtmehoidik 15 Veemahuti ca 2 9 l 16 Veeäravooluvooliku ava 17 Veeühendus 18 Veetaseme näidik 19 Ujuk 20 Õhufilter EESTI ESMANE KASUTUSELEVÕTT 1 Enne õhukuivati kasutuselevõtmist lugege kõik juhised läbi 2 Pakkige õhukuivati lahti eemaldage kõik pakkematerjalid ja kõrvaldage need vastavalt keskkonnaeeskirjadele 3 Asetage õhukuivati tasasele tugevale veekindlale pinnale...

Page 13: ...oputama Laske sel täielikult ära kuivada enne kui te selle õhukuivatisse tagasi paigaldate 5 Lükake õhufilter 20 ja veemahuti 15 tagasi oma lähteasendisse 6 Puhastage õhukuivati välispinnad pehme niiske lapiga ja pühkige kuiva lapiga üle Ärge kasutage bensiini lahusteid ega teisi kemikaale 7 Seejärel rakendage õhukuivati uuesti tööle nagu on kirjeldatud pealkirja Kasutusjuhend all DESINFITSEERIMIN...

Page 14: ...o deberá ser reemplazado por el fabricante por su servicio técnico autorizado o por una persona cualificada para esta reparación a fin de evitar peligros 19 No ponga este deshumidificador de aire en servicio si está dañado podría presentar daños o no funcione correctamente Extraiga la clavija de red de la caja de enchufe COMPONENTES 1 Panel de mandos 2 Tecla de funcionamiento 3 Tecla para servicio...

Page 15: ... de alcohol o alcohol de alta graduación Este agente desinfectante de superficies es una mezcla de alcohol que puede obtener en cualquier farmacia en una botella pulverizadora Ambas sustancias son totalmente inofensivas si a continuación se enjuaga correcta y suficientemente 3 Limpie todas las superficies externas con un paño suave y seco 4 Vuelva a poner en deshumidificador de aire en servicio co...

Page 16: ...at 13 Virtajohto ja pistoke 14 Johtoteline 15 Vesisäiliö n 2 9 litraa 16 Vedenpoistoletkun aukko 17 Vesiliitäntä SUOMI 18 Vedenpinnan tason ilmaisin 19 Uimuri 20 Ilmansuodatin KÄYTTÖÖNOTTO 1 Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen ilmankuivaajan käyttöä 2 Pura ilmankuivaaja pakkauksesta poista kaikki pakkausmateriaalit ja hävitä ne ympäristöystävällisesti 3 Aseta ilmankuivaaja tasaiselle tukevalle ja ...

Page 17: ...nnettuja ohjeita noudattaen HOITO JA SÄILYTYS 1 Jos ilmankuivaajaa ei aiota käyttää pidempään aikaan vähintään viikkoon puhdista se kappaleissa Viikottainen puhdistus ja Desinfiointi annettuja ohjeita noudattaen 2 Anna ilmankuivaajan kaikkien osien kuivaa täysin 3 Kääri virtajohto 13 kokoon ja aseta se johtotelineeseen 14 4 Ilmankuivaajaa ei saa varastoida jos ilmansuodatin 20 on likainen tai vesi...

Page 18: ...e autre personne qualifiée pour éviter tout danger 19 Ne mettez pas ce déshumidificateur d air en marche s il est endommagé ou susceptible de l être ou s il ne fonctionne pas correctement Retirez la fiche secteur de la prise de courant COMPOSANTS 1 Panneau de commande 2 Touche de service 3 Touche du service continu 4 Touches taux d humidité 5 Ecran 6 Voyant témoin de service 7 Voyant témoin de rés...

Page 19: ... sont absolument sans risque si vous rincez correctement et abondamment après leur utilisation 3 Essuyez toutes les surfaces extérieures avec un chiffon sec et doux 4 Remettez le déshumidificateur d air en service comme il est indiqué dans le Mode d emploi ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 1 Si vous ne désirez pas utiliser le déshumidificateur d air pendant une assez longue période une semaine ou plus veui...

Page 20: ...38 39 EΛΛHNIKA EΛΛHNIKA ...

Page 21: ...40 41 EΛΛHNIKA EΛΛHNIKA DD TEC10E 220 240v 50Hz 220W ...

Page 22: ...spriječila stvaranje leda Odvlaživač zraka radi ciklično pri čemu se uključuje i isključuje P1 HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog uključivanja odvlaživača zraka pročitajte upute za uporabu Pohranite ove upute na sigurno mjesto 1 Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba uključujući djecu smanjenih fizičkih osjetnih ili mentalnih sposobnosti ili onih koje nemaju iskustvo i ...

Page 23: ...i ugrožavala molimo Vas da slijedite upute o čišćenju njezi i skladištenju SVAKODNEVNO ČIŠĆENJE 1 Prije nego što počnete sa čišćenjem pritisnite glavnu tipku 2 na ISKLJ i izvucite utikač iz utičnice 2 Ispraznite spremnik za vodu 15 kao što je opisano pod Ispuštanje vode 3 Mlakom vodom brižljivo isperite spremnik za vodu 15 4 Spremnik za vodu 15 očistite s vanjske strane mekanom i vlažnom krpom 5 O...

Page 24: ...tmutatást Ezt a kezelési utasítást gondosan őrizze meg 1 A készülék kialakítása nem olyan hogy azt csökkent fizikai érzékelési vagy mentális képességű illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek beleértve a gyermekeket is használhassák hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatával kapcsolatban Gondoskodjon ar...

Page 25: ...rt és a levegőszűrőt 20 max 40 C hőmérsékletű langyos vízben tisztíthatja meg Ezt követően gondosan többször öblítse ki a levegőszűrőt 20 meleg vízzel Hagyja hogy teljesen megszáradjon mielőtt újra visszateszi a levegő párátlanítóba 5 Tolja vissza a levegőszűrőt 20 és a víztartályt 15 a kiindulási helyzetbe 6 A levegő párátlanító külső felületeit puha nedves kendővel tisztítsa meg és száraz kendőv...

Page 26: ...i per l uso conservarle con cura per la futura consultazione 1 Questo apparecchio non deve essere usato da persone inclusi i bambini con ridotte capacità fisiche sensoriali o intellettive o mancanti dell esperienza e delle conoscenze necessarie a meno che una persona responsabile della loro sicurezza non garantisca la supervisione o abbia fornito loro le necessarie istruzioni per l uso Fare attenz...

Page 27: ...aragrafo Scarico dell acqua di condensa 3 Pulire il serbatoio dell acqua 15 con un qualsiasi detersivo non abrasivo in commercio Quindi sciacquarlo accuratamente più volte con acqua tiepida Pulire la superficie esterna del serbatoio dell acqua 15 con un panno morbido inumidito 4 Estrarre il filtro dell aria 20 dal suo supporto e pulirlo con la spazzola dell aspirapolvere In caso di sporco resisten...

Page 28: ...sidaryti ledui Oro drėkintuvas dirba cikliškai tai įsijungia tai išsijungia P1 LIETUVIŲ SVARBIOS DARBO SAUGOS PASTABOS Prieš įjungdami oro drėkintuvą perskaitykite visus nurodymus Rūpestingai saugokite šią naudojimo instrukciją 1 Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims įskaitant vaikus su silpnesniais fiziniais jutiminiais arba protiniais gebėjimais arba neturintiems patirties bei žinių išsky...

Page 29: ...alauti po šiltu vandeniu Prieš įdėdami filtrą į oro drėkintuvą leiskite jam gerai išdžiūti 5 Oro filtrą 20 ir vandens indą 15 vėl stumkite į pradinę padėtį 6 Iš išorės oro drėkintuvo paviršių nuvalykite minkšta drėgna šluoste ir nusausinkite Nenaudokite benzino skiediklio ar kitų chemikalų 7 Oro drėkintuvą vėl įjunkite kaip nurodyta skyriuje Naudojimo instrukcija DEZINFEKCIJA 1 Kas dvi savaites iš...

Page 30: ...mitruma regulētājs darbojas cikliski un pats ieslēdzas un izslēdzas P1 LATVIEŠU SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms gaisa mitruma regulētāja lietošanas izlasiet visas norādes Rūpīgi saglabājiet šo lietošanas instrukciju 1 Šī ierīce nav paredzēta lietošanai cilvēkiem tai skaitā bērniem ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām ja vien cilvēks kas atbil...

Page 31: ...ietošanas mitruma regulētājā ļaujiet tam pilnībā izžūt 5 Iebīdiet gaisa filtru 20 un ūdens tvertni 15 atpakaļ izejas pozīcijā 6 Mitruma regulētāja ārējās virsmas notīriet ar mīkstu mitru lupatiņu un pēc tam nosusiniet ar sausu lupatiņu Nelietojiet benzīnu šķīdinātāju vai citas ķimikālijas 7 Uzsāciet gaisa mitruma regulētāja lietošanu kā aprakstīts sadaļā Lietošanas pamācība DEZINFICĒŠANA 1 Šādām g...

Page 32: ... niet bestemd voor gebruik door personen inclusief kinderen met verminderde lichamelijke sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis tenzij onder toezicht of na het verschaffen van instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid Kinderen dienen onder toezicht te blijven om zeker te zijn dat ze niet me...

Page 33: ...een zachte vochtige doek 4 Verwijder de luchtfilter 20 uit de houder en reinig deze met het borstelopzetstuk van uw stofzuiger In geval van ernstige vervuiling kunt u een gebruikelijk schoonmaakmiddel gebruiken en de luchtfilter 20 in lauwwarm water tot een temperatuur van max 40 C reinigen Spoel de luchtfilter 20 vervolgens meerdere keren met warm water uit Laat de filter volledig drogen voordat ...

Page 34: ...eg automatisk inn ved romtemperaturer på under 5 C slik at isdannelse forhindres luftavfukteren arbeider syklisk og slår seg på og av P1 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINFORMASJONER Les hele bruksanvisningen nøye før luftavfukteren tas i bruk Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk 1 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert barn med redusert fysisk sensorisk eller mental kapas...

Page 35: ...etter det igjen inn i luftavfukteren 5 Skyv luftfilteret 20 og vanntanken 15 tilbake i sine utgangsposisjoner 6 Rens luftavfukterens utvendige flater med en myk og fuktig klut og tørk dem med en tørr klut Bruk ikke bensin fortynner eller andre kjemiske rengjøringsmidler 7 Ta luftavfukteren i bruk igjen slik det beskrives under Bruksveiledning DESINFISERING 1 Annen hver uke bør du i tillegg gjennom...

Page 36: ...by nie mające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy chyba że osoby te znajdują się pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem aby uniemożliwić im bawienie się urządzeniem 2 Nie wolno użytkować urządzenia na wolnym powietrzu 3 Ustawić odwilżacz powietrza na poziomej stabilnej o...

Page 37: ...klawiszowy 2 na WYŁ i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego 2 Opróżnić zbiornik wody 15 w sposób opisany w punkcie Opróżnianie wody 3 Wymyć zbiornik wody 15 przy pomocy zwykłego dostępnego w handlu płynu do mycia naczyń Następnie wypłukać go dokładnie kilka razy ciepłą wodą Wyczyścić powierzchnię zewnętrzną zbiornika wody 15 miękką wilgotną ściereczką 4 Wyciągnąć filtr powi...

Page 38: ...ão deve ser utilizado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos excepto se estiverem sob a supervisão ou tiverem recebido instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança Deve supervisionar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho 2 Não utilize o desum...

Page 39: ... macio e húmido 4 Retire o filtro de ar 20 do respectivo suporte e limpe o com a escova do seu aspirador No caso de sujidade maior pode utilizar um detergente comum e lavar o filtro de ar 20 em água morna com uma temperatura máxima de 40 C De seguida deverá enxaguar o filtro de ar 20 várias vezes com água quente Deixe o secar completamente antes de o voltar a inserir no desumidificador 5 Volte a d...

Page 40: ...зором или не прошли инструктаж по работе с прибором со стороны ответственного за их безопасность лица Дети должны находиться под контролем чтобы быть уверенным в том что они не играют с прибором 2 Запрещается пользоваться осушителем воздуха на открытом воздухе 3 Установите осушитель воздуха на ровную прочную водоупорную поверхность Обращайте внимание на устойчивость положения чтобы осушитель возду...

Page 41: ...а 5 Вставьте воздушный фильтр 20 и емкость для воды 15 в их изначальное положение 6 Очистите внешние поверхности осушителя воздуха мягкой влажной тряпкой и протрите сухой тряпкой Не используйте бензин разбавитель или прочие химикаты 7 Снова включите осушитель воздуха как это описано в разделе Руководство по эксплуатации ДЕЗИНФЕКЦИЯ 1 Каждые две недели после проведения чистки необходимо проводить д...

Page 42: ...82 83 ...

Page 43: ...84 85 ...

Page 44: ...86 87 ...

Page 45: ...matisk avisningsfunktion Denna kopplas på när rumstemperaturen är under 5 C för att förhindra isbildning Luftavfuktaren jobbar cykliskt i intervaller och kopplas omväxlande på och av P1 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs alla anvisningar innan du startar luftavfuktaren för första gången Förvara denna bruksanvisning noga 1 Denna apparat är inte avsedd att användas av personer inklusive barn m...

Page 46: ... gånger med varmt vatten Låt det därefter torka helt och hållet innan du sätter tillbaka det i luftavfuktaren 5 Skjut tillbaka luftfiltret 20 och vattenbehållaren 15 på sina platser 6 Rengör luftavfuktarens ytterytor med en mjuk fuktig duk och gnid dem med en torr duk Använd inte bensin förtunningsmedel eller andra kemikalier 7 Starta luftavfuktaren igen så som beskrivs i Bruksanvisning DESINFICER...

Page 47: ...ka preberete vsa navodila ter jih skrbno shranite saj jih boste kasneje morda potrebovali 1 Naprave naj ne uporabljajo osebe vključno z otroki z zmanjšanimi telesnimi čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja razen če je oseba ki je odgovorna za njihovo varnost zagotovila nadzor oz jih natančno seznanila z uporabo naprave Zagotovite ustrezen nadzor otrok in prepreč...

Page 48: ...i Filter ponovno vstavite v sušilnik zraka šele ko je popolnoma suh 5 Zračni filter 20 in posodo za vodo 15 ponovno namestite v prvotni položaj 6 Zunanje površine sušilnika zraka obrišite z mehko vlažno krpo Za čiščenje ne uporabljajte bencin razredčilo ali druge kemikalije 7 Napravo ponovno vklopite in začnite uporabljati kot je to opisano v navodilu za uporabo RAZKUŽEVANJE 1 Na vsakih 14 dni je ...

Page 49: ...3 basınız Bu durumda havada nem oranı tuş ile 4 üzerinden programlanamamaktadır TURKÇE ÖNEMLI GÜVENLIK BILGILERI Nem alma cihazının kullanımından önce tüm kılavuzu okuyunuz Bu kullanma kılavuzunu dikkatlice saklayınız 1 Bu cihaz güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi ya da cihazın kullanımına ilişkin talimat vermesi haricinde fiziksel duyusal ya da zihinsel yetenekleri yeterli olmayan çocuk...

Page 50: ... veya kaldırmadan önce işletim tuşunu 2 KAPALI konumuna getiriniz ve elektrik fişini elektrik prizinden çekiniz Her taşıma işleminden önce su haznesini 15 boşaltınız 10 Bu nem alma cihazı bir otomatik buz önleme sistemi ile donatılmıştır Bu sistem 5 C nin altında olan sıcaklıklarda buz oluşumunu önlemek amacıyla devreye girmektedir Bu nem alma cihazı evresel bir biçimde çalışmakta olup kendiliğind...

Page 51: ...ope SA Manufactured by Kaz Europe SA Place Chauderon 18 1003 Lausanne Switzerland Duracraft is a registered trademark of Kaz USA Inc Southborough MA 01772 USA www kaz europe com DD TEC10E P N 31IMC10E191 Rev 05MAY11 ...

Reviews: